
commit ddacbfaf88d7e89c125f5a46bc8ca196caff80fa Author: Translation commit bot <translation@torproject.org> Date: Tue Aug 31 05:15:37 2021 +0000 https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=gettor-website-conte... --- contents+my.po | 27 +++++++++++++++++++++------ 1 file changed, 21 insertions(+), 6 deletions(-) diff --git a/contents+my.po b/contents+my.po index 6d798d0116..2a88679d94 100644 --- a/contents+my.po +++ b/contents+my.po @@ -251,6 +251,10 @@ msgid "" "who want an extra layer of security because they're worried somebody will " "recognize that they are contacting a public Tor relay IP address." msgstr "" +"တံတားများသည် ဖိနှိပ်သော အစိုးရစနစ်အောက်တွင် ရှိနေသည့် Tor " +"အသုံးပြုသူများအတွက် အသုံးဝင်သည်။ ထို့ပြင် အများသုံး Tor ကြားခံစက် IP " +"လိပ်စာနှင့် ချိတ်နေကြောင်း တစ်စုံတစ်ယောက်က သိသွားမည်ကို စိုးရိမ်သောကြောင့် " +"ထပ်ဆင့်လုံခြုံရေး လိုချင်သူများအတွက်လည်း အသုံးဝင်သည်။" #: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) msgid "" @@ -271,6 +275,10 @@ msgid "" "bar. Once in Preferences, navigate to 'Tor Settings' from the menu on the " "left of the screen." msgstr "" +"သင်သည် လိပ်စာရေးသည့်နေရာ၏ ညာဘက်ရှိ ဆက်တင်များ မီနူးမှ 'အလေးပေး ရွေးချယ်မှု' " +"ကို ရွေးချယ်ခြင်းဖြင့်လည်း Tor ဘရောက်ဇာကို လုပ်ဆောင်လည်ပတ်နေစဉ် အသွားအလာ " +"ပုံပြောင်းကိရိယာများကို ချိန်ညှိနိုင်သည်။ အလေးပေး ရွေးချယ်မှုအတွင်း " +"ရောက်သည်နှင့် စခရင်၏ ဘယ်ဘက်ရှိ မီနူးမှ 'Tor ဆက်တင်များ' သို့ သွားပါ။" #: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) msgid "" @@ -278,6 +286,9 @@ msgid "" "bridge.' Click on the drop-down menu and select the pluggable transport " "you'd like to use." msgstr "" +"'ကျွန်ုပ်၏ နိုင်ငံတွင် Tor ကို ဆင်ဆာဖြတ်ထားသည်' ကို ရွေးချယ်ပါ၊ ပြီးလျှင် " +"'အသင့်ပါ တံတားကို ရွေးရန်' ကို နှိပ်ပါ။ ဆွဲချမီနူးကို နှိပ်ပြီး " +"သင်အသုံးပြုလိုသော အသွားအလာ ပုံပြောင်းကိရိယာကို ရွေးချယ်ပါ။" #: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) msgid "Click 'OK' to save your settings." @@ -370,10 +381,12 @@ msgid "" "When both buttons are grey, you see the data that is visible to observers " "when you don't use either tool." msgstr "" +"ခလုတ်နှစ်ခုလုံး မီးခိုးရောင် ဖြစ်နေချိန်တွင် သင် ကိရိယာများကို " +"အသုံးမပြုချိန်၌ စောင့်ကြည့်သူများ မြင်နိုင်သည့် အချက်အလက်ကို တွေ့ရပါမည်။" #: lego/templates/secure-connections.html:11 msgid "HTTPS" -msgstr "" +msgstr "HTTPS" #: lego/templates/secure-connections.html:15 #: lego/templates/secure-connections.html:65 @@ -382,7 +395,7 @@ msgstr "Tor" #: lego/templates/secure-connections.html:32 msgid "POTENTIALLY VISIBLE DATA" -msgstr "" +msgstr "မြင်နိုင်ခြေရှိသော အချက်အလက်" #: lego/templates/secure-connections.html:37 msgid "Site.com" @@ -390,7 +403,7 @@ msgstr "Site.com" #: lego/templates/secure-connections.html:40 msgid "The site being visited." -msgstr "" +msgstr "ဝင်ကြည့်နေသာ ဝဘ်ဆိုက်။" #: lego/templates/secure-connections.html:44 msgid "user / pw" @@ -398,7 +411,7 @@ msgstr "user / pw" #: lego/templates/secure-connections.html:47 msgid "Username and password used for authentication." -msgstr "" +msgstr "စစ်မှန်ကြောင်းသက်သေပြရန် အသုံးပြုသော သုံးစွဲသူအမည်နှင့် စကားဝှက်။" #: lego/templates/secure-connections.html:51 msgid "data" @@ -406,7 +419,7 @@ msgstr "data" #: lego/templates/secure-connections.html:54 msgid "Data being transmitted." -msgstr "" +msgstr "ထုတ်လွှင့်နေသော အချက်အလက်။" #: lego/templates/secure-connections.html:58 msgid "location" @@ -417,7 +430,9 @@ msgid "" "Network location of the computer used to visit the website (the public IP " "address)." msgstr "" +"ဝဘ်ဆိုက်သို့ ဝင်ကြည့်ရန် အသုံးပြုခဲ့သော ကွန်ပျူတာ၏ ကွန်ရက် တည်နေရာ " +"(အများသုံး IP လိပ်စာ)။" #: lego/templates/secure-connections.html:68 msgid "Whether or not Tor is being used." -msgstr "" +msgstr "Tor အသုံးပြုနေခြင်း ရှိ၊ မရှိ။"