commit 907c1c04b99f9cbb980d83a616d6349145035e14 Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Tue Aug 11 17:17:59 2020 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal --- contents+ar.po | 20 ++++++++++++++++++++ 1 file changed, 20 insertions(+)
diff --git a/contents+ar.po b/contents+ar.po index f31f55c39e..933f2799ee 100644 --- a/contents+ar.po +++ b/contents+ar.po @@ -7590,6 +7590,8 @@ msgid "" "The default validity is 30 days, but this can be customized by setting " ""SigningKeyLifetime N days|weeks|months" in torrc." msgstr "" +"الصلاحية الافتراضية هي 30 يومًا ، ولكن يمكن تخصيص ذلك عن طريق " +"تعيين"SigningKeyLifetime N days|weeks|months" في torrc."
#: https//support.torproject.org/operators/offline-ed25519/ #: (content/operators/offline-ed25519/contents+en.lrquestion.description) @@ -7597,6 +7599,8 @@ msgid "" "* There is also a master public key named "ed25519_master_id_public_key, " "which is the actual identity of the relay advertised in the network." msgstr "" +"* يوجد أيضًا مفتاح عام رئيسي يسمى "ed25519_master_id_public_key ، وهو " +"الهوية الفعلية للترحيل المُعلن عنه في الشبكة."
#: https//support.torproject.org/operators/offline-ed25519/ #: (content/operators/offline-ed25519/contents+en.lrquestion.description) @@ -7604,6 +7608,8 @@ msgid "" "This one is not sensitive and can be easily computed from " ""ed5519_master_id_secret_key"." msgstr "" +"* يوجد أيضًا مفتاح عام رئيسي يسمى "ed25519 master_id public_key ، وهو " +"الهوية الفعلية للترحيل المُعلن عنه في الشبكة."
#: https//support.torproject.org/operators/offline-ed25519/ #: (content/operators/offline-ed25519/contents+en.lrquestion.description) @@ -7612,6 +7618,9 @@ msgid "" "long as they are valid, so the master identity secret key can be kept " "outside DataDirectory/keys, on a storage media or a different computer." msgstr "" +"سيحتاج Tor فقط إلى الوصول إلى مفتاح التوقيع متوسط المدى والشهادة طالما أنهما" +" صالحان ، لذلك يمكن الاحتفاظ بالمفتاح السري للهوية الرئيسية خارج " +"DataDirectory / keys ، أو على وسائط تخزين أو كمبيوتر مختلف."
#: https//support.torproject.org/operators/offline-ed25519/ #: (content/operators/offline-ed25519/contents+en.lrquestion.description) @@ -7620,11 +7629,15 @@ msgid "" "before they expire otherwise the Tor process on the relay will exit upon " "expiration." msgstr "" +"سيتعين عليك تجديد مفتاح التوقيع متوسط المدى والشهادة يدويًا قبل انتهاء " +"صلاحيتهما وإلا ستنتهي عملية Tor على التتابع عند انتهاء الصلاحية."
#: https//support.torproject.org/operators/offline-ed25519/ #: (content/operators/offline-ed25519/contents+en.lrquestion.description) msgid "This feature is optional, you don't need to use it unless you want to." msgstr "" +"سيتعين عليك تجديد مفتاح التوقيع متوسط المدى والشهادة يدويًا قبل انتهاء " +"صلاحيتهما وإلا ستنتهي عملية Tor على التتابع عند انتهاء الصلاحية."
#: https//support.torproject.org/operators/offline-ed25519/ #: (content/operators/offline-ed25519/contents+en.lrquestion.description) @@ -7634,6 +7647,10 @@ msgid "" "leave the master identity secret key in DataDirectory/keys, just make a " "backup in case you'll need to reinstall it." msgstr "" +"إذا كنت تريد تشغيل الترحيل الخاص بك دون مراقبة لفترة أطول دون الحاجة إلى " +"القيام يدويًا بتجديد مفتاح التوقيع المتوسط المدى على أساس منتظم ، فمن الأفضل" +" ترك مفتاح سر الهوية الرئيسي في DataDirectory / المفاتيح ، فقط قم بعمل نسخة " +"احتياطية في حال احتجت إلى ذلك أعد تثبيته."
#: https//support.torproject.org/operators/offline-ed25519/ #: (content/operators/offline-ed25519/contents+en.lrquestion.description) @@ -7642,6 +7659,9 @@ msgid "" "guide](https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/doc/TorRelaySecurity/OfflineKe...)" " on the topic." msgstr "" +"إذا كنت ترغب في استخدام هذه الميزة ، يمكنك الرجوع إلى [دليلنا التفصيلي] " +"(https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/doc/TorRelaySecurity/OfflineKe...)" +" حول هذا الموضوع."
#: https//support.torproject.org/operators/operators-1/ #: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.title)