
commit 976ce93ca85ef5c9ec4f3b3a103ba074af364a5b Author: Translation commit bot <translation@torproject.org> Date: Wed Aug 15 10:45:14 2012 +0000 Update translations for vidalia_alpha --- el/vidalia_el.po | 30 +++++++++++++++--------------- 1 files changed, 15 insertions(+), 15 deletions(-) diff --git a/el/vidalia_el.po b/el/vidalia_el.po index 690b1b8..01bec6a 100644 --- a/el/vidalia_el.po +++ b/el/vidalia_el.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n" "POT-Creation-Date: 2012-03-21 17:46+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-08-15 10:14+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-08-15 10:24+0000\n" "Last-Translator: anvo <fragos.george@hotmail.com>\n" "Language-Team: translations@vidalia-project.net\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -2017,7 +2017,7 @@ msgctxt "MainWindow" msgid "" "<b>WARNING:</b> The Panic button is enabled. Use it carefully because it " "will remove Tor completely." -msgstr "" +msgstr "<b>WARNING:</b> Το κουμπί Πανικού έχει ενεργοποιηθεί. Χρησιμοποιήστε το με προσοχή διότι θα διαγράψει εντελώς το Tor." msgctxt "MainWindow" msgid "New Circuit" @@ -2025,7 +2025,7 @@ msgstr "Νέο κύκλωμα" msgctxt "MainWindow" msgid "Debug output" -msgstr "" +msgstr "Αποτέλεσμα αποσφαλμάτωσης" msgctxt "MainWindow" msgid "Panic!" @@ -2033,21 +2033,21 @@ msgstr "Πανικός!" msgctxt "MainWindow" msgid "Reattach tabs" -msgstr "" +msgstr "Επανακόλληση καρτελών" msgctxt "MainWindow" msgid "Plugins" -msgstr "" +msgstr "Πρόσθετα" msgctxt "MainWindow" msgid "Your clock is wrong" -msgstr "" +msgstr "Το ρολόι σας είναι λάθος" msgctxt "MainWindow" msgid "" "Your computer's clock is wrong, tor may not work as expected. Please check " "the Message Log for more information." -msgstr "" +msgstr "Το ρολόι του υπολογιστή είναι λάθος και το Tor ίσως δεν λειτουργήσει κανονικά. Ελέγξτε τις Καταγραφές μηνυμάτων για περισσότερες πληροφορίες." msgctxt "MainWindow" msgid "" @@ -2055,14 +2055,14 @@ msgid "" "\n" "Here's the last error message:\n" " %2" -msgstr "" +msgstr "Το Vidalia δεν μπορεί να βρει τρόπο επικοινωνίας με το Tor διότι δεν μπορεί να διαβάσει το εξής αρχείο: %1\n\nΤο τελευταίο μήνυμα σφάλματος έχει ως εξής:\n%2" msgctxt "MainWindow" msgid "" "It seems Tor has stopped running since Vidalia started it.\n" "\n" "See the Advanced Message Log for more information." -msgstr "" +msgstr "Φαίνεται ότι το Tor σταμάτησε να δουλεύει μόλις το εκίνησε το Vidalia.\n\nΔιαβάστε τις Προχωρημένες καταγραφές μηνυμάτων για περισσότερες πληροφορίες." msgctxt "MainWindow" msgid "" @@ -2084,17 +2084,17 @@ msgstr "αποτυχία (%1)" msgctxt "MainWindow" msgid "(probably Telnet)" -msgstr "" +msgstr "(πιθανόν Telnet)" msgctxt "MainWindow" msgid "(probably an email client)" -msgstr "" +msgstr "(πιθανόν κάποιο πρόγραμμα ηλεκτρονικού ταχυδρομείου)" msgctxt "MainWindow" msgid "" "One of your applications %1 appears to be making a potentially unencrypted " "and unsafe connection to port %2." -msgstr "" +msgstr "Κάποια από τις εφαρμογές σας %1 φαίνεται ότι συνδέεται πιθανόν χωρίς κρυπτογράφηση και χωρίς ασφάλεια με την θύρα %2." msgctxt "MainWindow" msgid "" @@ -2519,17 +2519,17 @@ msgstr "Κατάσταση" msgctxt "NetViewer" msgid "<a href=\"server.offline\">Why is my relay offline?</a>" -msgstr "" +msgstr "<a href=\"server.offline\">Γιατί είναι αποσυνδεδεμένος ο αναμεταδότης μου;</a>" msgctxt "NetViewer" msgid "" "If your relay isn't listed among the others, it may be because it doesn't " "have a Running flag yet. <a href=\"server.consensus\">What's this?</a>" -msgstr "" +msgstr "Αν ο αναμεταδότης σας δεν είναι στην λίστα με τους άλλους, αυτό ίσως συμβαίνει επειδή δεν διαθέτει ακόμη σημαία Εκτέλεσης. <a href=\"server.consensus\">Τι είναι αυτό;</a>" msgctxt "NetViewer" msgid "Exit circuits" -msgstr "" +msgstr "Κυκλώματα εξόδου" msgctxt "NetViewer" msgid "Internal circuits"