commit 195e37aac3aee3b776ce3550d7ff0b1e3854d644 Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Sun Apr 14 15:20:56 2019 +0000
Update translations for whisperback_completed --- zh_TW/zh_TW.po | 104 ++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------- 1 file changed, 55 insertions(+), 49 deletions(-)
diff --git a/zh_TW/zh_TW.po b/zh_TW/zh_TW.po index bc3f662aa..f88703994 100644 --- a/zh_TW/zh_TW.po +++ b/zh_TW/zh_TW.po @@ -5,14 +5,16 @@ # Translators: # Agustín Wu losangwuyts@gmail.com, 2016-2017 # danfong danfong.hsieh@gmail.com, 2014 +# Hsiu-Ming Chang cges30901@gmail.com, 2019 # x4r xatierlike@gmail.com, 2014 +# 孟邦 王, 2018 msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: The Tor Project\n" +"Project-Id-Version: Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-03-20 12:09+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2018-04-12 18:55+0000\n" -"Last-Translator: 男孩不壞\n" +"POT-Creation-Date: 2018-06-11 17:17+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2019-04-14 14:54+0000\n" +"Last-Translator: Hsiu-Ming Chang cges30901@gmail.com\n" "Language-Team: Chinese (Taiwan) (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/zh_TW/)%5Cn" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -26,12 +28,12 @@ msgstr "" msgid "Invalid contact email: %s" msgstr "不正確的聯絡信箱: %s"
-#: ../whisperBack/whisperback.py:73 +#: ../whisperBack/whisperback.py:74 #, python-format msgid "Invalid contact OpenPGP key: %s" msgstr "不正確的 OpenPGP 金鑰: %s"
-#: ../whisperBack/whisperback.py:75 +#: ../whisperBack/whisperback.py:76 msgid "Invalid contact OpenPGP public key block" msgstr "不正確的聯絡 OpenPGP 公開金鑰塊"
@@ -39,59 +41,59 @@ msgstr "不正確的聯絡 OpenPGP 公開金鑰塊" #, python-format msgid "" "The %s variable was not found in any of the configuration files " -"/etc/whisperback/config.py, ~/.whisperback/config.py, ./config.py" -msgstr "在下列設定檔中找不到 %s 變數: /etc/whisperback/config.py、 ~/.whisperback/config.py、./config.py" +"/etc/whisperback/config.py, ~/.whisperback/config.py, or ./config.py" +msgstr "在下列設定檔中找不到 %s 變數: /etc/whisperback/config.py、 ~/.whisperback/config.py 或 ./config.py"
-#: ../whisperBack/gui.py:110 +#: ../whisperBack/gui.py:111 msgid "Name of the affected software" msgstr "受影響的軟體"
-#: ../whisperBack/gui.py:112 +#: ../whisperBack/gui.py:113 msgid "Exact steps to reproduce the error" msgstr "使錯誤出現的確切步驟"
-#: ../whisperBack/gui.py:114 +#: ../whisperBack/gui.py:115 msgid "Actual result and description of the error" msgstr "產生之結果與錯誤之描述"
-#: ../whisperBack/gui.py:116 +#: ../whisperBack/gui.py:117 msgid "Desired result" msgstr "所預期的結果"
-#: ../whisperBack/gui.py:152 +#: ../whisperBack/gui.py:130 msgid "Unable to load a valid configuration." msgstr "無法載入有效的設定。"
-#: ../whisperBack/gui.py:218 +#: ../whisperBack/gui.py:166 msgid "Sending mail..." msgstr "正在傳送郵件..."
-#: ../whisperBack/gui.py:219 +#: ../whisperBack/gui.py:167 msgid "Sending mail" msgstr "正在傳送郵件"
#. pylint: disable=C0301 -#: ../whisperBack/gui.py:221 +#: ../whisperBack/gui.py:169 msgid "This could take a while..." msgstr "這可能需要一段時間..."
-#: ../whisperBack/gui.py:236 -msgid "The contact email adress doesn't seem valid." +#: ../whisperBack/gui.py:185 +msgid "The contact email address doesn't seem valid." msgstr "聯絡人的電子郵件位址似乎不正確。"
-#: ../whisperBack/gui.py:253 +#: ../whisperBack/gui.py:202 msgid "Unable to send the mail: SMTP error." msgstr "無法傳送郵件: SMTP 錯誤。"
-#: ../whisperBack/gui.py:255 +#: ../whisperBack/gui.py:204 msgid "Unable to connect to the server." msgstr "無法連線到伺服器。"
-#: ../whisperBack/gui.py:257 +#: ../whisperBack/gui.py:206 msgid "Unable to create or to send the mail." msgstr "無法建立或傳送郵件。"
-#: ../whisperBack/gui.py:260 +#: ../whisperBack/gui.py:209 msgid "" "\n" "\n" @@ -100,20 +102,20 @@ msgid "" "If it does not work, you will be offered to save the bug report." msgstr "\n\n無法傳送錯誤報告,似乎是網路問題。請試著重新連線到網路並再次按一下〔傳送〕按鈕。\n\n如果還是不行,您可以儲存錯誤報告。"
-#: ../whisperBack/gui.py:273 +#: ../whisperBack/gui.py:222 msgid "Your message has been sent." msgstr "您的訊息已被傳送。"
-#: ../whisperBack/gui.py:280 +#: ../whisperBack/gui.py:229 msgid "An error occured during encryption." msgstr "加密期間發生錯誤。"
-#: ../whisperBack/gui.py:300 +#: ../whisperBack/gui.py:249 #, python-format msgid "Unable to save %s." msgstr "無法儲存 %s。"
-#: ../whisperBack/gui.py:323 +#: ../whisperBack/gui.py:272 #, python-format msgid "" "The bug report could not be sent, likely due to network problems.\n" @@ -123,33 +125,33 @@ msgid "" "Do you want to save the bug report to a file?" msgstr "無法傳送錯誤報告,這似乎是網路問題。\n\n有另一個變通辦法,您可以將錯誤報告儲存在 USB 隨身碟的檔案中,並嘗試使用其他系統從您的電子郵件帳號將它寄給我們 %s 。請注意,除非您自己利用其他的匿名措施,否則用此方式傳送錯誤報告將的話,其傳輸過程並非匿名狀態 (例如:使用洋蔥路由透過用完即丟棄的電子郵件帳號來傳送)。\n\n您想將錯誤報告儲存成檔案嗎?"
-#: ../whisperBack/gui.py:383 ../data/whisperback.ui.h:21 +#: ../whisperBack/gui.py:332 ../data/whisperback.ui.h:21 msgid "WhisperBack" msgstr "WhisperBack"
-#: ../whisperBack/gui.py:384 ../data/whisperback.ui.h:2 +#: ../whisperBack/gui.py:333 ../data/whisperback.ui.h:2 msgid "Send feedback in an encrypted mail." msgstr "使用加密過的郵件來傳送意見反應。"
-#: ../whisperBack/gui.py:387 -msgid "Copyright © 2009-2012 Tails developpers (tails@boum.org)" -msgstr "Copyright © 2009-2012 Tails 開發人員 (tails@boum.org)" +#: ../whisperBack/gui.py:336 +msgid "Copyright © 2009-2018 Tails developers (tails@boum.org)" +msgstr "Copyright © 2009-2018 Tails 開發人員 (tails@boum.org)"
-#: ../whisperBack/gui.py:388 +#: ../whisperBack/gui.py:337 msgid "Tails developers tails@boum.org" msgstr "Tails 開發人員 tails@boum.org"
-#: ../whisperBack/gui.py:389 +#: ../whisperBack/gui.py:338 msgid "translator-credits" msgstr "翻譯人員-製作群"
-#: ../whisperBack/gui.py:417 +#: ../whisperBack/gui.py:370 msgid "This doesn't seem to be a valid URL or OpenPGP key." msgstr "這似乎不是有效的網址或 OpenPGP 金鑰。"
#: ../data/whisperback.ui.h:1 -msgid "Copyright © 2009-2012 tails@boum.org" -msgstr "Copyright © 2009-2012 tails@boum.org" +msgid "Copyright © 2009-2018 tails@boum.org" +msgstr "Copyright © 2009-2018 tails@boum.org"
#: ../data/whisperback.ui.h:3 msgid "https://tails.boum.org/" @@ -158,7 +160,7 @@ msgstr "https://tails.boum.org/" #: ../data/whisperback.ui.h:4 msgid "" "WhisperBack - Send feedback in an encrypted mail\n" -"Copyright (C) 2009-2012 Tails developers tails@boum.org\n" +"Copyright (C) 2009-2018 Tails developers tails@boum.org\n" "\n" "This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" @@ -172,7 +174,7 @@ msgid "" "\n" "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" "along with this program. If not, see http://www.gnu.org/licenses/.\n" -msgstr "WhisperBack - 使用加密郵件來傳送意見反應。\nCopyright (C) 2009-2012 Tails 開發人員 tails@boum.org\n\n此程式為自由軟體: 您可以將它轉散發和/或修改,\n根據自由軟體基金會所發佈的 GNU 公眾授權條款,\n授權版本 3 或(由您選擇)任何更新的版本。\n\n廣為散佈此程式的目的是希望它能發揮實用價值,\n但沒有任何擔保責任;更沒有意指任何適用於某特定用途之責任擔保。\n請參閱 GNU 公眾授權條款以瞭解更多細節。\n\n在取得此軟體的同時,您應該也同時收到 GNU 公眾授權條款之副本。\n如果沒有,請參閱 http://www.gnu.org/licenses/。\n" +msgstr "WhisperBack - 使用加密郵件來傳送意見反應。\nCopyright (C) 2009-2018 Tails 開發人員 tails@boum.org\n\n此程式為自由軟體:您可以將它轉散發和/或修改,\n根據自由軟體基金會所發佈的 GNU 公眾授權條款,\n授權版本 3 或(由您選擇)任何更新的版本。\n\n廣為散佈此程式的目的是希望它能發揮實用價值,\n但沒有任何擔保責任;更沒有意指任何適用於某特定用途之責任擔保。\n請參閱 GNU 公眾授權條款以瞭解更多細節。\n\n在取得此軟體的同時,您應該也同時收到 GNU 公眾授權條款之副本。\n如果沒有,請參閱 http://www.gnu.org/licenses/。\n"
#: ../data/whisperback.ui.h:20 msgid "" @@ -189,29 +191,33 @@ msgid "Bug description" msgstr "錯誤描述"
#: ../data/whisperback.ui.h:24 -msgid "Optional email address to contact you" -msgstr "可與您聯絡的電子郵件位址(非必要)" +msgid "Help:" +msgstr "說明:"
#: ../data/whisperback.ui.h:25 -msgid "optional PGP key" -msgstr "PGP 金鑰(非必要)" +msgid "Read our bug reporting guidelines." +msgstr "閱讀我們的錯誤回報指引。"
#: ../data/whisperback.ui.h:26 +msgid "Email address (if you want an answer from us)" +msgstr "電子郵件地址(如果您需要我們回覆)" + +#: ../data/whisperback.ui.h:27 +msgid "optional PGP key" +msgstr "PGP 金鑰 (選用)" + +#: ../data/whisperback.ui.h:28 msgid "Technical details to include" msgstr "欲包含的技術細節"
-#: ../data/whisperback.ui.h:27 +#: ../data/whisperback.ui.h:29 msgid "headers" msgstr "標頭"
-#: ../data/whisperback.ui.h:28 +#: ../data/whisperback.ui.h:30 msgid "debugging info" msgstr "除錯資訊"
-#: ../data/whisperback.ui.h:29 -msgid "Help" -msgstr "說明" - -#: ../data/whisperback.ui.h:30 +#: ../data/whisperback.ui.h:31 msgid "Send" msgstr "傳送"