commit ae635ffd59c5187f21021200da86b97d03311c4e Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Fri Nov 22 18:53:56 2019 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal --- contents+ml.po | 92 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++---------- 1 file changed, 76 insertions(+), 16 deletions(-)
diff --git a/contents+ml.po b/contents+ml.po index e7b90f390..4006574b2 100644 --- a/contents+ml.po +++ b/contents+ml.po @@ -7429,11 +7429,13 @@ msgid "" "Cross-Site Scripting (XSS) allows an attacker to add malicious functionality" " or behavior to a website when they shouldn't have the ability to do so." msgstr "" +"ഒരു വെബ്സൈറ്റിലേക്ക് ക്ഷുദ്രകരമായ പ്രവർത്തനമോ പെരുമാറ്റമോ ചേർക്കാൻ " +"ആക്രമണകാരിയെ ക്രോസ്-സൈറ്റ് സ്ക്രിപ്റ്റിംഗ് (എക്സ്എസ്എസ്) അനുവദിക്കുന്നു."
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) msgid "### cryptographic signature" -msgstr "" +msgstr "### cryptographic signature"
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) @@ -7448,16 +7450,26 @@ msgid "" "signatures, please see [here](https://support.torproject.org/tbb/how-to-" "verify-signature/)." msgstr "" +"ഒരു ക്രിപ്റ്റോഗ്രാഫിക് സിഗ്നേച്ചർ ഒരു സന്ദേശത്തിന്റെയോ ഫയലിന്റെയോ ആധികാരികത " +"തെളിയിക്കുന്നു. [പബ്ലിക് കീ ക്രിപ്റ്റോഗ്രഫി](#public-key-cryptography) കീ " +"ജോഡിയുടെ സ്വകാര്യ ഭാഗം കൈവശമുള്ളയാളാണ് ഇത് സൃഷ്ടിച്ചത്, ഒപ്പം അനുബന്ധ " +"പബ്ലിക് കീ ഉപയോഗിച്ച് ഇത് പരിശോധിക്കാൻ കഴിയും. Torproject.org ൽ നിന്ന് " +"നിങ്ങൾ സോഫ്റ്റ്വെയർ ഡ download ൺലോഡ് ചെയ്യുകയാണെങ്കിൽ, നിങ്ങൾ അത് സിഗ്നേച്ചർ" +" ഫയലുകളായി (.asc) കണ്ടെത്തും. ഇവ പിജിപി ഒപ്പുകളാണ്, അതിനാൽ നിങ്ങൾ ഡ " +"download ൺലോഡുചെയ്ത ഫയൽ നിങ്ങൾക്ക് ലഭിക്കാൻ ഞങ്ങൾ ഉദ്ദേശിച്ചതാണെന്ന് " +"സ്ഥിരീകരിക്കാൻ കഴിയും. നിങ്ങൾക്ക് ഒപ്പുകൾ എങ്ങനെ സ്ഥിരീകരിക്കാം " +"എന്നതിനെക്കുറിച്ചുള്ള കൂടുതൽ വിവരങ്ങൾക്ക്, ദയവായി " +"[ഇവിടെ](https://support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/) കാണുക."
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) msgid "## D" -msgstr "" +msgstr "## D"
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) msgid "### daemon" -msgstr "" +msgstr "### daemon"
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) @@ -7465,11 +7477,13 @@ msgid "" "A daemon is a computer program that runs as a background process, rather " "than being under the direct control of a user." msgstr "" +"ഒരു ഉപയോക്താവിന്റെ നേരിട്ടുള്ള നിയന്ത്രണത്തിലല്ല, മറിച്ച് ഒരു പശ്ചാത്തല " +"പ്രക്രിയയായി പ്രവർത്തിക്കുന്ന ഒരു കമ്പ്യൂട്ടർ പ്രോഗ്രാമാണ് ഡെമൺ."
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) msgid "### directory authority" -msgstr "" +msgstr "### directory authority"
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) @@ -7478,16 +7492,19 @@ msgid "" " relays and periodically publishes a [consensus](#consensus) together with " "the other directory authorities." msgstr "" +"നിലവിൽ പ്രവർത്തിക്കുന്ന റിലേകളുടെ ഒരു ലിസ്റ്റ് പരിപാലിക്കുകയും മറ്റ് " +"ഡയറക്ടറി അധികാരികളുമായി ഒരു [സമവായം](#consensus) ആനുകാലികമായി " +"പ്രസിദ്ധീകരിക്കുകയും ചെയ്യുന്ന ഒരു പ്രത്യേക-ഉദ്ദേശ്യ [റിലേ](#relay)."
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) msgid "## E" -msgstr "" +msgstr "## E"
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) msgid "### encryption" -msgstr "" +msgstr "### encryption"
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) @@ -7498,11 +7515,16 @@ msgid "" "each [relay](#relay) decrypts one layer before passing the request on to the" " next relay." msgstr "" +"ഉദ്ദേശിച്ച സ്വീകർത്താവിന് മാത്രം വായിക്കാൻ കഴിയുന്ന ഒരു രഹസ്യ കോഡിലേക്ക് ഒരു" +" കഷണം ഡാറ്റ എടുത്ത് സ്ക്രാംബ്ലിംഗ് ചെയ്യുന്ന പ്രക്രിയ. [ടോർ](#tor-/-tor-" +"network/-core-tor) ടോർ [സർക്യൂട്ട്](#circuit) ൽ മൂന്ന് ലെയർ എൻക്രിപ്ഷൻ " +"ഉപയോഗിക്കുന്നു; ഓരോ [റിലേ](#relay) അടുത്ത റിലേയിലേക്ക് അഭ്യർത്ഥന " +"കൈമാറുന്നതിന് മുമ്പ് ഒരു ലെയർ ഡീക്രിപ്റ്റ് ചെയ്യുന്നു."
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) msgid "### end-to-end encrypted" -msgstr "" +msgstr "### end-to-end encrypted"
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) @@ -7510,11 +7532,13 @@ msgid "" "Transmitted data which is [encrypted](#encryption) from origin to " "destination is called end-to-end encrypted." msgstr "" +"[എൻക്രിപ്റ്റ് ചെയ്ത](#encryption) ഉറവിടത്തിൽ നിന്ന് ലക്ഷ്യസ്ഥാനത്തേക്ക് " +"കൈമാറ്റം ചെയ്ത ഡാറ്റയെ എൻഡ്-ടു-എൻഡ് എൻക്രിപ്റ്റ് എന്ന് വിളിക്കുന്നു."
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) msgid "### exit" -msgstr "" +msgstr "### exit"
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) @@ -7524,11 +7548,15 @@ msgid "" "connecting to (website, chat service, email provider, etc..) will see the " "[IP address](#ip-address) of the exit." msgstr "" +"[ടോർ സർക്യൂട്ട്](#circuit) ലെ അവസാനത്തെ [റിലേ](#relay) [ട്രാഫിക്](#traffic) " +"പൊതു ഇന്റർനെറ്റിലേക്ക് അയയ്ക്കുന്നു. നിങ്ങൾ കണക്റ്റുചെയ്യുന്ന സേവനം " +"(വെബ്സൈറ്റ്, ചാറ്റ് സേവനം, ഇമെയിൽ ദാതാവ് മുതലായവ) എക്സിറ്റിന്റെ [IP വിലാസ" +"ം](#ip-address) കാണും."
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) msgid "### ExoneraTor" -msgstr "" +msgstr "### ExoneraTor "
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) @@ -7539,16 +7567,21 @@ msgid "" "running on a given IP address on a given date. This service is often useful" " when dealing with law enforcement." msgstr "" +"ടോർ നെറ്റ്വർക്കിന്റെ ഭാഗമായ [റിലേ](#relay) [ഐപി വിലാസങ്ങൾ](#ip-address) ഒരു" +" ഡാറ്റാബേസ് എക്സോനെറേറ്റർ സേവനം പരിപാലിക്കുന്നു. ഒരു നിശ്ചിത തീയതിയിൽ നൽകിയ " +"ഐപി വിലാസത്തിൽ [ടോർ](#tor-/-tor-network/-core-tor) റിലേ " +"പ്രവർത്തിക്കുന്നുണ്ടോ എന്ന ചോദ്യത്തിന് ഇത് ഉത്തരം നൽകുന്നു. നിയമ " +"നിർവ്വഹണവുമായി ഇടപെടുമ്പോൾ ഈ സേവനം പലപ്പോഴും ഉപയോഗപ്രദമാണ്."
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) msgid "## F" -msgstr "" +msgstr "## F"
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) msgid "### Firefox" -msgstr "" +msgstr "### Firefox"
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) @@ -7557,6 +7590,9 @@ msgid "" "developed by the Mozilla Foundation and its subsidiary, the Mozilla " "Corporation." msgstr "" +"മോസില്ല ഫൗണ്ടേഷനും അതിന്റെ അനുബന്ധ സ്ഥാപനമായ മോസില്ല കോർപ്പറേഷനും " +"വികസിപ്പിച്ചെടുത്ത സൗജന്യ ഓപ്പൺ സോഴ്സ് [വെബ് ബ്രൗസർ](#web-browser) ആണ് " +"മോസില്ല ഫയർഫോക്സ്."
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) @@ -7564,6 +7600,8 @@ msgid "" "[Tor Browser](#tor-browser) is built from a modified version of Firefox ESR " "(Extended Support Release)." msgstr "" +"[ടോർ ബ്രൗസർ](#tor-browser) ഫയർഫോക്സ് ഇഎസ്ആറിന്റെ (വിപുലീകൃത പിന്തുണാ " +"പ്രകാശനം) പരിഷ്ക്കരിച്ച പതിപ്പിൽ നിന്നാണ് നിർമ്മിച്ചിരിക്കുന്നത്."
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) @@ -7572,11 +7610,14 @@ msgid "" "](#operating-system-os), with its mobile version (fennec) available for " "Android." msgstr "" +"വിൻഡോസ്, മാകോസ്, ലിനക്സ് [ഓപ്പറേറ്റിംഗ് സിസ്റ്റങ്ങൾ](#operating-system-os) " +"എന്നിവയ്ക്കായി ഫയർഫോക്സ് ലഭ്യമാണ്, അതിന്റെ മൊബൈൽ പതിപ്പ് (ഫെന്നെക്) " +"Android- നായി ലഭ്യമാണ്."
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) msgid "### firewall" -msgstr "" +msgstr "### firewall"
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) @@ -7590,11 +7631,21 @@ msgid "" "network/-core-tor) because their firewall blocks Tor connections. You can " "reconfigure or disable your firewall and restart Tor to test this." msgstr "" +"ഇൻകമിംഗ്, ഔട്ട്ഗോയിംഗ് നെറ്റ്വർക്ക് [ട്രാഫിക്](#traffic) നിരീക്ഷിക്കുകയും " +"നിയന്ത്രിക്കുകയും ചെയ്യുന്ന ഒരു നെറ്റ്വർക്ക് സുരക്ഷാ സംവിധാനമാണ് ഫയർവാൾ. ഈ " +"ട്രാഫിക് ഫിൽട്ടർ മുൻകൂട്ടി നിശ്ചയിച്ച നിയമങ്ങളെ അടിസ്ഥാനമാക്കിയുള്ളതാണ്. ഒരു" +" ഫയർവാൾ സാധാരണയായി വിശ്വസനീയവും സുരക്ഷിതവുമായ ആന്തരിക നെറ്റ്വർക്കിനും " +"പുറത്തുള്ള മറ്റൊരു നെറ്റ്വർക്കിനുമിടയിൽ ഒരു തടസ്സം സ്ഥാപിക്കുന്നു, എന്നാൽ " +"ഇത് [സെൻസർഷിപ്പ്](#network-censorship) എന്ന അർത്ഥത്തിൽ ഉള്ളടക്ക ഫിൽട്ടറായി " +"ഉപയോഗിക്കാം. ചില സമയങ്ങളിൽ ആളുകൾക്ക് [ടോർ](#tor-/-tor-network/-core-tor) " +"കണക്റ്റുചെയ്യുന്നതിൽ പ്രശ്നമുണ്ട്, കാരണം അവരുടെ ഫയർവാൾ ടോർ കണക്ഷനുകളെ " +"തടയുന്നു. നിങ്ങളുടെ ഫയർവാൾ വീണ്ടും ക്രമീകരിക്കാനോ പ്രവർത്തനരഹിതമാക്കാനോ ഇത് " +"പരീക്ഷിക്കാൻ ടോർ പുനരാരംഭിക്കാനും കഴിയും."
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) msgid "### Flash Player" -msgstr "" +msgstr "### Flash Player"
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) @@ -7605,11 +7656,17 @@ msgid "" "services that use Flash also offer an HTML5 alternative, which should work " "in the Tor Browser." msgstr "" +"ഓഡിയോ, വീഡിയോ ഉള്ളടക്കം കാണുന്നതിന് ഇന്റർനെറ്റിനായുള്ള " +"[അപ്ലിക്കേഷനുകൾ](#app) ഒരു [ബ്രൗസർ പ്ലഗിൻ](#add-on-extension-or-plugin) ആണ് " +"ഫ്ലാഷ് പ്ലെയർ. [ടോർ ബ്രൗസർ](#tor-browser) സുരക്ഷിതമല്ലാത്തതിനാൽ ഫ്ലാഷ് " +"പ്രവർത്തിപ്പിക്കാൻ നിങ്ങൾ ഒരിക്കലും പ്രാപ്തമാക്കരുത്. ഫ്ലാഷ് ഉപയോഗിക്കുന്ന " +"പല സേവനങ്ങളും ഒരു HTML5 ബദൽ വാഗ്ദാനം ചെയ്യുന്നു, അത് ടോർ ബ്രൗസറിൽ " +"പ്രവർത്തിക്കും."
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) msgid "### fte" -msgstr "" +msgstr "### fte"
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) @@ -7617,16 +7674,19 @@ msgid "" "FTE (format-transforming encryption) is a pluggable transport that disguises" " [Tor traffic](#traffic) as ordinary web (HTTP) traffic." msgstr "" +"[ടോർ ട്രാഫിക്](#traffic) സാധാരണ വെബ് (എച്ച്ടിടിപി) ട്രാഫിക്കായി വേഷംമാറുന്ന " +"പ്ലഗ് ചെയ്യാവുന്ന ഒരു ഗതാഗതമാണ് എഫ്ടിഇ (ഫോർമാറ്റ്-ട്രാൻസ്ഫോർമിംഗ് " +"എൻക്രിപ്ഷൻ)."
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) msgid "## G" -msgstr "" +msgstr "## G"
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) msgid "### GetTor" -msgstr "" +msgstr "### GetTor"
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)