
commit 65bc15172fd0d5185e04622aed850f6002e25406 Author: Translation commit bot <translation@torproject.org> Date: Tue Dec 4 15:45:49 2012 +0000 Update translations for whisperback --- lv/lv.po | 57 +++++++++++++++++++++++++++++---------------------------- 1 files changed, 29 insertions(+), 28 deletions(-) diff --git a/lv/lv.po b/lv/lv.po index da91900..7cb8a67 100644 --- a/lv/lv.po +++ b/lv/lv.po @@ -3,13 +3,14 @@ # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: +# Ojars Balcers <ojars.balcers@gmail.com>, 2012. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n" "POT-Creation-Date: 2012-02-16 22:33+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2012-02-26 16:11+0000\n" -"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" +"PO-Revision-Date: 2012-12-04 15:45+0000\n" +"Last-Translator: Ojars Balcers <ojars.balcers@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -21,47 +22,47 @@ msgstr "" #: ../whisperBack/whisperback.py:63 #, python-format msgid "Invalid contact email: %s" -msgstr "" +msgstr "Nederīgs saziņas e-pasts: %s" #: ../whisperBack/whisperback.py:80 #, python-format msgid "Invalid contact OpenPGP key: %s" -msgstr "" +msgstr "Nederīga saziņas OpenPGP atslēga: %s" #: ../whisperBack/whisperback.py:82 msgid "Invalid contact OpenPGP public key block" -msgstr "" +msgstr "Nederīgs saziņas OpenPGP publiskās atslēgas bloks" #: ../whisperBack/encryption.py:126 msgid "No keys found." -msgstr "" +msgstr "Atslēgas netika atrastas." #: ../whisperBack/exceptions.py:41 #, python-format msgid "" "The variable %s was not found in any of the configuation " "files/etc/whisperback/config.py, ~/.whisperback/config.py, ./config.py" -msgstr "" +msgstr "Mainīgais %s netika atrasts nevienā no konfigurācijas datnēm/etc/whisperback/config.py, ~/.whisperback/config.py, ./config.py" #: ../whisperBack/gui.py:114 msgid "Name of the affected software" -msgstr "" +msgstr "Ietekmētās programatūras nosaukums" #: ../whisperBack/gui.py:115 msgid "Exact steps to reproduce the problem" -msgstr "" +msgstr "Precīzi soļi problēmas atkārtotai izraisīšanai" #: ../whisperBack/gui.py:116 msgid "Actual result / the problem" -msgstr "" +msgstr "Faktiskais rezultāts / problēma" #: ../whisperBack/gui.py:117 msgid "Desired result" -msgstr "" +msgstr "Vēlamais rezultāts" #: ../whisperBack/gui.py:155 msgid "Unable to load a valid configuration." -msgstr "" +msgstr "Nespēj ielādēt derīgu konfigurāciju." #: ../whisperBack/gui.py:177 #, python-format @@ -79,36 +80,36 @@ msgid "" "<p>Anyone who can see this reply will probably infer you are\n" "a Tails user. Time to wonder how much you trust your\n" "Internet and mailbox providers?</p>\n" -msgstr "" +msgstr "<h1>Palīdziet mums atrisināt Jūsu problēmu!</h1>\n<p>Lasiet <a href=\"%s\">mūsu kļūdu pieteikšanas instrukcijas</a>.</p>\n<p><strong>Nenorādiet vairāk personiskas informācijas kā nepieciešamas!</strong></p>\n<h2>Par e-pasta adreses norādīšanu</h2>\n<p>Ja neiebilstat atklāt daļu no savas identitātes Tails izstrādātājiem, variet norādīt savu e-pasta adresi,lai mē varētu uzdot vairāk jautājumus par kļūdu. Turklāt publiskas PGP atslēgas norādīšana sniegtu mums iespēju šifrēt mūsu turpmāko saziņu.</p>\n<p>Ikviens, kas var redzēt šo atbildi, tā varētu domāt, uzskatīs Jūs par Tails lietotāju. Varbūt ir pienācis laiks izvērtēt cik daudz Jūs uzticaties saviem interneta un e-pasta pakalpojumu sniedzējiem?</p>\n" #: ../whisperBack/gui.py:229 msgid "Sending mail..." -msgstr "" +msgstr "Sūta e-pastu..." #: ../whisperBack/gui.py:230 msgid "Sending mail" -msgstr "" +msgstr "Sūta e-pastu" #. pylint: disable=C0301 #: ../whisperBack/gui.py:232 msgid "This could take a while..." -msgstr "" +msgstr "Tas varētu aizņemt kādu brītiņu..." #: ../whisperBack/gui.py:246 msgid "The contact email adress doesn't seem valid." -msgstr "" +msgstr "Šķiet, ka saziņas e-pasta adrese nav derīga." #: ../whisperBack/gui.py:263 msgid "Unable to send the mail: SMTP error." -msgstr "" +msgstr "Nespēj nosūtīt e-pastu: SMTP kļūda." #: ../whisperBack/gui.py:265 msgid "Unable to connect to the server." -msgstr "" +msgstr "Nespēj izveidot savienojumu ar serveri." #: ../whisperBack/gui.py:267 msgid "Unable to create or to send the mail." -msgstr "" +msgstr "Nespēj izveidot vai nosūtīt e-pastu." #: ../whisperBack/gui.py:270 msgid "" @@ -121,7 +122,7 @@ msgstr "" #: ../whisperBack/gui.py:283 msgid "Your message has been sent." -msgstr "" +msgstr "Jūsu ziņojums ir nosūtīts." #: ../whisperBack/gui.py:289 msgid "Unable to find encryption key." @@ -149,7 +150,7 @@ msgstr "" #: ../whisperBack/gui.py:401 ../data/whisperback.ui.h:11 msgid "WhisperBack" -msgstr "" +msgstr "WhisperBack" #: ../whisperBack/gui.py:402 ../data/whisperback.ui.h:8 msgid "Send feedback in an encrypted mail." @@ -178,7 +179,7 @@ msgstr "" #: ../data/whisperback.ui.h:2 msgid "Bug description" -msgstr "" +msgstr "Kļūdas apraksts" #: ../data/whisperback.ui.h:3 msgid "Copyright © 2009-2012 tails@boum.org" @@ -186,7 +187,7 @@ msgstr "" #: ../data/whisperback.ui.h:4 msgid "Help" -msgstr "" +msgstr "Palīdzība" #: ../data/whisperback.ui.h:5 msgid "" @@ -204,7 +205,7 @@ msgstr "" #: ../data/whisperback.ui.h:9 msgid "Summary" -msgstr "" +msgstr "Kopsavilkums" #: ../data/whisperback.ui.h:10 msgid "Technical details to include" @@ -235,12 +236,12 @@ msgstr "" #: ../data/whisperback.ui.h:29 msgid "headers" -msgstr "" +msgstr "galvenes" #: ../data/whisperback.ui.h:30 msgid "https://tails.boum.org/" -msgstr "" +msgstr "https://tails.boum.org/" #: ../data/whisperback.ui.h:31 msgid "optional PGP key" -msgstr "" +msgstr "optional PGP key"