commit 6ca5067445fa3cddef16d1e3dd08bd75c9a3ec06 Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Fri Aug 24 21:49:08 2018 +0000
Update translations for support-portal --- contents+he.po | 26 +++++++++++++++----------- contents+pt_BR.po | 10 +++++++++- 2 files changed, 24 insertions(+), 12 deletions(-)
diff --git a/contents+he.po b/contents+he.po index 2f1d74e39..5fe2705af 100644 --- a/contents+he.po +++ b/contents+he.po @@ -213,6 +213,8 @@ msgid "" "Should I install a new add-on or extension in Tor Browser, like AdBlock Plus" " or uBlock Origin?" msgstr "" +"האם אני צריך להתקין מתקע חדש או תוספת חדשה בדפדפן Tor, כמו AdBlock Plus או " +"uBlock Origin?"
#: http//localhost/faq/faq-3/ #: (content/faq/faq-3/contents+en.lrquestion.description) @@ -1680,7 +1682,7 @@ msgstr "why-is-tor-using-duckduckgo" #: http//localhost/tbb/tbb-42/ #: (content/tbb/tbb-42/contents+en.lrquestion.title) msgid "Why does my Tor Browser say something about Firefox not working?" -msgstr "" +msgstr "למה דפדפן Tor שלי אומר משהו על כך ש־Firefox אינו עובד?"
#: http//localhost/tbb/tbb-42/ #: (content/tbb/tbb-42/contents+en.lrquestion.description) @@ -1717,6 +1719,8 @@ msgid "" "Can I still use another browser, like Chrome or Firefox, when I am using Tor" " Browser?" msgstr "" +"האם אני עדין יכול להשתמש בדפדפן אחר, כמו Chrome או Firefox, כשאני משתמש " +"בדפדפן Tor?"
#: http//localhost/tbb/tbb-5/ #: (content/tbb/tbb-5/contents+en.lrquestion.description) @@ -1860,7 +1864,7 @@ msgstr "website-blocked-by-censor-can-tor-browser-help"
#: http//localhost/tbb/tbb-9/ (content/tbb/tbb-9/contents+en.lrquestion.title) msgid "Can I use Tor with a browser besides Tor Browser?" -msgstr "" +msgstr "האם אני יכול להשתמש ב־Tor עם דפדפן מלבד דפדפן Tor?"
#: http//localhost/tbb/tbb-9/ #: (content/tbb/tbb-9/contents+en.lrquestion.description) @@ -2682,7 +2686,7 @@ msgstr "can-eavesdroppers-see-information-i-share" #: http//localhost/operators/operators-1/ #: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.title) msgid "How do I run a middle or guard relay on Debian?" -msgstr "" +msgstr "איך אני מריץ ממסר אמצעי או ממסר שומר על Debian?"
#: http//localhost/operators/operators-1/ #: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description) @@ -2959,7 +2963,7 @@ msgstr "how-do-i-run-a-middle-or-guard-relay" #: http//localhost/operators/operators-2/ #: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.title) msgid "How do I run an exit relay on Debian?" -msgstr "" +msgstr "איך אני מריץ ממסר יציאה על Debian?"
#: http//localhost/operators/operators-2/ #: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description) @@ -3078,7 +3082,7 @@ msgstr "how-do-i-run-a-middle-or-guard-on-freebsd" #: http//localhost/operators/operators-4/ #: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.title) msgid "How do I make sure that I'm using the correct packages on Ubuntu?" -msgstr "" +msgstr "איך אני מוודא שאני משתמש בחבילות הנכונות על Ubuntu?"
#: http//localhost/operators/operators-4/ #: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) @@ -3161,7 +3165,7 @@ msgstr "using-correct-packages" #: http//localhost/operators/operators-6/ #: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.title) msgid "How do I run a obfs4 bridge on Debian?" -msgstr "" +msgstr "איך אני מריץ גשר obfs4 על Debian?"
#: http//localhost/operators/operators-6/ #: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description) @@ -3225,7 +3229,7 @@ msgstr "how-do-i-run-a-obfs4-bridge-debian" #: http//localhost/operators/operators-7/ #: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.title) msgid "Should I run an exit relay from home?" -msgstr "" +msgstr "האם אני צריך להריץ ממסר יציאה מהבית?"
#: http//localhost/operators/operators-7/ #: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.description) @@ -3658,7 +3662,7 @@ msgstr "someone-asks-to-download-tor-browser-to-unlock-my-files" #: http//localhost/misc/misc-6/ #: (content/misc/misc-6/contents+en.lrquestion.title) msgid "Does Tor keep logs?" -msgstr "" +msgstr "האם Tor שומר יומנים?"
#: http//localhost/misc/misc-6/ #: (content/misc/misc-6/contents+en.lrquestion.description) @@ -3745,7 +3749,7 @@ msgstr "having-a-problem-updating-vidalia"
#: templates/footer.html:5 msgid "Our mission:" -msgstr "" +msgstr "המשימה שלנו:"
#: templates/footer.html:5 msgid "" @@ -3757,11 +3761,11 @@ msgstr ""
#: templates/footer.html:24 msgid "Subscribe to our Newsletter" -msgstr "" +msgstr "הירשם כמנוי לידיעון שלנו"
#: templates/footer.html:25 msgid "Get monthly updates and opportunities from the Tor Project" -msgstr "" +msgstr "קבל עדכונים חודשיים והזדמנויות ממיזם Tor"
#: templates/footer.html:32 msgid "" diff --git a/contents+pt_BR.po b/contents+pt_BR.po index e70c5d094..43af2947a 100644 --- a/contents+pt_BR.po +++ b/contents+pt_BR.po @@ -2939,6 +2939,8 @@ msgid "" "Bridge relays are Tor relays that are not listed in the public Tor " "directory." msgstr "" +"Retransmissores pontes são retransmissores do Tor que não estão listados no " +"diretório público do Tor."
#: http//localhost/censorship/censorship-7/ #: (content/censorship/censorship-7/contents+en.lrquestion.description) @@ -2946,6 +2948,8 @@ msgid "" "That means that ISPs or governments trying to block access to the Tor " "network can't simply block all bridges." msgstr "" +"Isso significa que PSI ou governos que tentam bloquear o acesso a rede Tor " +"não podem simplesmente bloquear todas as pontes."
#: http//localhost/censorship/censorship-7/ #: (content/censorship/censorship-7/contents+en.lrquestion.description) @@ -2954,6 +2958,10 @@ msgid "" "who want an extra layer of security because they're worried somebody will " "recognize that they are contacting a public Tor relay IP address." msgstr "" +"Pontes são úteis para usuários do Tor que estão sob regimes ditatoriais, e " +"para pessoas que queiram uma camada extra de segurança porque elas estão " +"preocupados se alguém reconhecerá que elas estão contactando de um endereço " +"de IP público de um retransmissor Tor."
#: http//localhost/censorship/censorship-7/ #: (content/censorship/censorship-7/contents+en.lrquestion.description) @@ -3085,7 +3093,7 @@ msgstr "bisbilhoteiros-podem-ver-informações-que-eu-compartilho" #: http//localhost/operators/operators-1/ #: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.title) msgid "How do I run a middle or guard relay on Debian?" -msgstr "" +msgstr "Como eu executo um retransmissor guarda ou do meio no Debian?"
#: http//localhost/operators/operators-1/ #: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)