commit ce02879d81cd88ed9be86040abb9ff7bb40c4bc7 Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Fri Dec 30 09:18:20 2016 +0000
Update translations for tor-browser-manual --- ca/ca.po | 17 ++++++++++++++++- ru/ru.po | 6 ++++++ 2 files changed, 22 insertions(+), 1 deletion(-)
diff --git a/ca/ca.po b/ca/ca.po index 6d5583d..e01f305 100644 --- a/ca/ca.po +++ b/ca/ca.po @@ -1168,6 +1168,12 @@ msgid "" " many websites from displaying correctly, so Tor Browser’s default setting " "is to allow all websites to run scripts." msgstr "" +"Els usuaris que precisen d'un alt nivell de seguretat en el seu navegador " +"web hauran de canviar de modificar el control lliscant a <link xref" +"="security-slider">seguretat</link> "mig-alt" (que deshabilita " +"JavaScript i els webs sense HTTPS) o "alt" (que augmenta al nivell màxim)." +" De qualsevol manera, la inactivació de JavaScript pot evitar la " +"visualització correcta, per tant com a paràmetre per defecte està activat."
#: plugins.page:58 msgid "Browser Add-ons" @@ -1178,6 +1184,8 @@ msgid "" "Tor Browser is based on Firefox, and any browser add-ons or themes that are " "compatible with Firefox can also be installed in Tor Browser." msgstr "" +"El navegador Tor està basat amb Firefox, i tots els complements i temes " +"compatibles amb Firefox poden ser instal·lats al navegador Tor."
#: plugins.page:64 msgid "" @@ -1187,14 +1195,21 @@ msgid "" " privacy and security. It is strongly discouraged to install additional add-" "ons, and the Tor Project will not offer support for these configurations." msgstr "" +"Tanmateix, els únics complements que s'han testejat pel navegador Tor són " +"els inclosos per defecte. La instal·lació d'altres complements pot causar " +"greus problemes que afectin la seguretat i la privacitat. És altament " +"recomanat no instal·lar complements, ja que tampoc gaudeixen de suport per " +"part del projecte Tor."
#: secure-connections.page:8 msgid "Learn how to protect your data using Tor Browser and HTTPS" msgstr "" +"Aprengui com protegir les seves dades amb la utilització del navegador Tor i" +" HTTPS"
#: secure-connections.page:12 msgid "Secure Connections" -msgstr "" +msgstr "Connexions segures"
#: secure-connections.page:14 msgid "" diff --git a/ru/ru.po b/ru/ru.po index ee2793a..c640f6e 100644 --- a/ru/ru.po +++ b/ru/ru.po @@ -60,6 +60,9 @@ msgid "" "real Internet (IP) address, and will not know who you are unless you " "explicitly identify yourself." msgstr "" +"Владельцы сайтов и ваш провайдер не смогут обнаружить ваше интернет " +"соединение, Tor скрывает ваш реальный (IP) адрес, заменив его на адрес сети " +"Tor."
#: about-tor-browser.page:34 msgid "" @@ -298,6 +301,9 @@ msgid "" " should try the different transports: obfs3, obfs4, ScrambleSuit, fte, meek-" "azure, meek-amazon." msgstr "" +"Если вы пытаетесь обойти заблокированную сеть впервые, то вам следует " +"попробовать различные типы передачи данных: obfs3, obfs4, ScrambleSuit, fte," +" meek-azure, meek-amazon."
#: circumvention.page:72 msgid ""