commit b41b4b7d7055ee368a071a193e0e31f68d9afae4 Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Thu Apr 7 07:45:35 2016 +0000
Update translations for tails-greeter_completed --- zh_HK/zh_HK.po | 16 ++++++++-------- 1 file changed, 8 insertions(+), 8 deletions(-)
diff --git a/zh_HK/zh_HK.po b/zh_HK/zh_HK.po index 0ba075a..ebea9d1 100644 --- a/zh_HK/zh_HK.po +++ b/zh_HK/zh_HK.po @@ -16,7 +16,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2016-02-29 14:32+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2016-04-07 05:39+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-04-07 07:25+0000\n" "Last-Translator: Kin Kwok\n" "Language-Team: Chinese (Hong Kong) (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/zh_HK/)%5Cn" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -35,7 +35,7 @@ msgstr "登入"
#: ../glade/persistencewindow.glade.h:3 ../glade/optionswindow.glade.h:2 msgid "Welcome to Tails" -msgstr "歡迎來到Tails" +msgstr "歡迎嚟到Tails"
#: ../glade/persistencewindow.glade.h:4 msgid "Use persistence?" @@ -83,7 +83,7 @@ msgstr "<a href="doc/first_steps/startup_options/administration_password.en.htm msgid "" "Enter an administration password in case you need to perform administration tasks.\n" "Otherwise it will be disabled for better security." -msgstr "需要執行管理任務,請輸入管理員密碼。\n日常情況下最好停用管理員權限,以取得更好的安全度。" +msgstr "需要執行管理任務,請輸入管理員密碼。\n"\n"日常情況下最好停用管理員權限,以取得更好嘅安全度。"
#: ../glade/optionswindow.glade.h:7 msgid "Password:" @@ -95,7 +95,7 @@ msgstr "確認密碼:"
#: ../glade/optionswindow.glade.h:9 msgid "<i>Passwords do not match</i>" -msgstr "<i>密碼不相符</i>" +msgstr "<i>密碼唔相符</i>"
#: ../glade/optionswindow.glade.h:10 msgid "MAC address spoofing" @@ -111,13 +111,13 @@ msgstr "<a href="doc/first_steps/startup_options/mac_spoofing.en.html">文件< msgid "" "Spoofing MAC addresses hides the serial number of your network cards to the " "local networks. This can help you hide your geographical location." -msgstr "MAC位址偽裝可以在區域網絡中隱藏你的網絡咭序號,以助你隱藏地理位置。" +msgstr "MAC位址偽裝可以於區域網絡中隱藏你嘅網絡咭序號,以助你隱藏地理位置。"
#: ../glade/optionswindow.glade.h:13 msgid "" "It is generally safer to spoof MAC addresses, but it might also raise " "suspicion or cause network connection problems." -msgstr "一般來說MAC位址偽裝是安全的,但它也可能會引起懷疑或導致網絡連線問題。" +msgstr "一般嚟講MAC位址偽裝係安全嘅,但佢也可能會引起懷疑或導致網絡連線問題。"
#: ../glade/optionswindow.glade.h:14 msgid "Spoof all MAC addresses" @@ -137,13 +137,13 @@ msgstr "<a href="doc/first_steps/startup_options/network_configuration.en.html\ msgid "" "This computer's Internet connection is clear of obstacles. You would like to" " connect directly to the Tor network." -msgstr "這部電腦的網絡連接沒有任何障礙。你會想直接連接Tor洋蔥路由網絡。" +msgstr "呢部電腦嘅網絡連接沒有任何障礙。你會想直接連接Tor洋蔥路由網絡。"
#: ../glade/optionswindow.glade.h:18 msgid "" "This computer's Internet connection is censored, filtered, or proxied. You " "need to configure bridge, firewall, or proxy settings." -msgstr "這部電腦的網絡連線被審查、被過濾或被代理。你須設定橋接器、防火牆、或代理伺服器。" +msgstr "呢部電腦嘅網絡連線被審查、被過濾或被代理。你須設定橋接器、防火牆、或代理伺服器。"
#: ../glade/optionswindow.glade.h:19 msgid "Disable all networking"