commit fde3fec632c9b0f798a24b99130f2d81489ef9b4 Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Fri Apr 30 19:16:59 2021 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tbmanual-contentspot --- contents+he.po | 18 ++++++++++++++---- 1 file changed, 14 insertions(+), 4 deletions(-)
diff --git a/contents+he.po b/contents+he.po index 0ef96621d5..4c64de8b1e 100644 --- a/contents+he.po +++ b/contents+he.po @@ -3080,6 +3080,8 @@ msgid "" "To use a pluggable transport, tap on the settings icon when starting Tor " "Browser for the first time." msgstr "" +"כדי להשתמש בתוסף מעקף, לחצו על צלמית ההגדרות כאשר מתחילים את דפדפן Tor בפעם " +"הראשונה."
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body) @@ -3087,6 +3089,8 @@ msgid "" "The first screen tells you about the status of the Tor network. Tap on " "'Config Bridge' to configure a bridge." msgstr "" +"המסך הראשון מסביר לכם את המצב של רשת Tor. לחצו על 'Config Bridge' כדי לקנפג " +"את הגשר."
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body) @@ -3104,7 +3108,7 @@ msgstr "" msgid "" "The next screen provides the option to either use a built-in bridge or " "custom bridge." -msgstr "" +msgstr "המסך הבא מספק את האפשרות בין השימוש בגשר המובנה או בגשר מותאם."
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body) @@ -3112,6 +3116,8 @@ msgid "" "With the "Use a Bridge" option, you will have two options: "obfs4" and " ""meek-azure"." msgstr "" +"עם האפשרות "Use a Bridge" תוכלו לבחור בין שתי אפשרויות: "obfs4" ו " +""meek-azure"."
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body) @@ -3141,6 +3147,8 @@ msgid "" "If you choose the "Provide a Bridge I know" option, then you have to enter" " a [bridge address](../bridges/)." msgstr "" +"אם אתם בוחרים את האפשרות "Provide a Bridge I know" אז תצטרכו להכניס " +"[bridge address](../bridges/)."
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body) @@ -3167,12 +3175,12 @@ msgstr "" #: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body) msgid "### MANAGING IDENTITIES" -msgstr "" +msgstr "### ניהול זהויות"
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body) msgid "#### New Identity" -msgstr "" +msgstr "#### זהות חדשה"
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body) @@ -3189,11 +3197,13 @@ msgid "" "When Tor Browser is running, you would see so in your phone's notification " "panel along with the button "NEW IDENTITY"." msgstr "" +"כאשר דפדפן Tor פועל, ניתן לראות זאת בפאנל ההודעות של הטלפון שלך יחד עם " +"הכפתור "NEW IDENTITY"."
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body) msgid "Tapping on this button will provide you with a new identity." -msgstr "" +msgstr "לחיצה על הכפתור תספק לך זהות חדשה."
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)