commit 2cb55b2da2a3a5ddacac616d1d279833bf0df035 Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Thu Apr 1 18:17:18 2021 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tbmanual-contentspot --- contents+de.po | 21 +++++++++++++++++++++ 1 file changed, 21 insertions(+)
diff --git a/contents+de.po b/contents+de.po index ca7bf5b2a6..2c4b47d32f 100644 --- a/contents+de.po +++ b/contents+de.po @@ -1857,6 +1857,8 @@ msgid "" "| XF3 | Unable to Connect to Onion site | The onion site is busy or the Tor " "network is overloaded. Try again later. |" msgstr "" +"| XF3 | Kann nicht mit der Onion-Seite verbinden | Die Onion-Seite oder das " +"Tor Netzwerk sind überlastet. Versuche es später noch einmal. |"
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/ #: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body) @@ -1864,6 +1866,8 @@ msgid "" "| XF4 | Onion site Requires Authentication | Access to the onion site " "requires a key but none was provided. |" msgstr "" +"| XF4 | Die Onion-Seite benötigt Authentifizierung | Du benötigst einen " +"Schlüssel, um auf die Seite zuzugreifen, hast aber keinen angegeben. |"
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/ #: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body) @@ -1871,6 +1875,9 @@ msgid "" "| XF5 | Onion site Authentication Failed | The provided key is incorrect or " "has been revoked. Contact the onion site administrator. |" msgstr "" +"| XF5 | Authentifizierung mit der Onion-Seite fehlgeschlagen | Der " +"angegebene Schlüssel ist falsch oder wurde widerrufen. Wende dich an den " +"Administrator der Onion-Seite. |"
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/ #: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body) @@ -1878,6 +1885,8 @@ msgid "" "| XF6 | Invalid Onion site Address | The provided onion site address is " "invalid. Please check that you entered it correctly. |" msgstr "" +"| XF6 | Ungültige Onion-Adresse | Die angegebene Adresse ist ungültig. Bitte" +" überprüfe, ob du sie korrekt eingegeben hast. |"
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/ #: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body) @@ -1885,6 +1894,9 @@ msgid "" "| XF7 | Onion site Circuit Creation Timed Out | Failed to connect to the " "onion site, possibly due to a poor network connection. |" msgstr "" +"| XF7 | Herstellung eines Kanals zur Onion-Seite dauert zu lange | " +"Verbindung zur Onion-Site ist fehlgeschlagen, möglicherweise aufgrund einer " +"schlechten Netzwerkverbindung. |"
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/ #: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body) @@ -1898,6 +1910,9 @@ msgid "" " entered the onion address correctly: even a small mistake will stop Tor " "Browser from being able to reach the site." msgstr "" +"Wenn du den gewünschten Onion-Dienst nicht erreichen kannst, stelle sicher, " +"dass du die Onion-Adresse korrekt eingegeben hast: Schon ein kleiner Fehler " +"verhindert, dass der Tor Browser die Seite erreichen kann."
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/ #: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body) @@ -1906,6 +1921,10 @@ msgid "" "address, please try again later. There may be a temporary connection issue, " "or the site operators may have allowed it to go offline without warning." msgstr "" +"Wenn es dir weiterhin nicht möglich ist, dich mit dem Onion Dienst zu " +"verbinden, nachdem du die Adresse überprüft hast, versuche es später erneut." +" Es mag sein, dass ein temporärer Verbindungsfehler aufgetreten ist, oder " +"Internetseitenbetreiber die Internetseite ohne Warnung offline gehen ließ."
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/ #: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body) @@ -1913,6 +1932,8 @@ msgid "" "You can also test if you are able to access other onion services by " "connecting to [DuckDuckGo's Onion Service](http://3g2upl4pq6kufc4m.onion/)." msgstr "" +"Du kannst auch sicherstellen, dass andere Onion-Dienste erreichbar sind, " +"z.B. der [DuckDuckGo Onion-Dienst](http://3g2upl4pq6kufc4m.onion/)."
#: https//tb-manual.torproject.org/secure-connections/ #: (content/secure-connections/contents+en.lrtopic.title)