commit 9e0dba7eba9f9ad19a82a7e9148ae1cd656b5485 Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Sat Jan 11 14:23:29 2020 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal --- contents+ar.po | 3 +++ contents+ru.po | 26 ++++++++++++++++++++++---- 2 files changed, 25 insertions(+), 4 deletions(-)
diff --git a/contents+ar.po b/contents+ar.po index cc891a56e9..671845a228 100644 --- a/contents+ar.po +++ b/contents+ar.po @@ -2492,6 +2492,9 @@ msgid "" "the top-right of the screen), then clicking "Advanced Security " "Settings..."." msgstr "" +"يمكن عمل هذا عن طريق التوجه إلى أيقونة الأمان (الدرغ الصغير الرمادى في أعلى " +"يمين الشاشة)، ثم الضغط على "إعدادات الأمان المتقدمة...Advanced Security " +"Settings"."
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-34/ #: (content/tbb/tbb-34/contents+en.lrquestion.description) diff --git a/contents+ru.po b/contents+ru.po index 105452ebaf..b6384ae36e 100644 --- a/contents+ru.po +++ b/contents+ru.po @@ -7598,11 +7598,15 @@ msgid "" "applications and websites(compass, atlas, etc..) which in turn present Tor " "network status information to humans." msgstr "" +"Onionoo – веб-протокол, с помощью которого можно узнавать о действующих " +"[узлах Tor](#relay) и [мостах](#bridge). Onionoo передает данные другим " +"приложениям и веб-сайтам, которые, в свою очередь, сообщают информацию о Tor" +" пользователям."
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) msgid "### onionsite" -msgstr "" +msgstr "### onionsite"
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) @@ -7610,16 +7614,18 @@ msgid "" "An onionsite is another name for an [onion service](#onion-services), but " "refers exclusively to websites." msgstr "" +"Сайт onion. Примерно то же, что и [сервис onion](#onion-services), но только" +" сайт."
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) msgid "These websites use the .onion Top Level Domain (TLD)." -msgstr "" +msgstr "Такие сайты используют домен верхнего уровня .onion."
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) msgid "### onionspace" -msgstr "" +msgstr "### onionspace"
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) @@ -7627,6 +7633,8 @@ msgid "" "The set of available [onion services](#onion-services). For example, you can" " say "my site is in onionspace" instead of "my site is in the Dark Web."" msgstr "" +"Совокупность доступных [onion-ресурсов](#onion-services). Например, вместо " +""мой сайт в Dark Web" можно сказать "мой сайт в onionspace"."
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) @@ -7641,6 +7649,10 @@ msgid "" "desktop operating systems are Windows, macOS and Linux. Android and iOS are " "the dominant mobile operating systems." msgstr "" +"Операционная система. Основной комплекс программ, который управляет " +"аппаратным и программным обеспечением и обеспечивает ключевые сервисы. Самые" +" распространенные операционные системы – Windows, macOS, Linux; на мобильных" +" устройствах – Android и iOS."
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) @@ -7657,6 +7669,12 @@ msgid "" "[traffic](#traffic) and hide it by bouncing through a series of computers " "around the world." msgstr "" +"[Orbot](https://play.google.com/store/apps/details?id=org.torproject.android)" +" – бесплатное [приложение](#app) от The Guardian Project. Позволяет другим " +"приложениям на устройстве использовать интернет более безопасным образом. " +"Orbot использует [Tor](#tor-/-tor-network/-core-tor) для " +"[шифрования](#encryption) вашего интернет-[трафика](#traffic) и скрывает его" +" путем переадресации через несколько компьютеров по всему миру."
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) @@ -7666,7 +7684,7 @@ msgstr "### Orfox" #: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) msgid "Orfox is no longer maintained or supported." -msgstr "" +msgstr "Приложение Orfox больше не поддерживается."
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)