commit d634f5462586b6a009a92b225ad99266d8b2777c Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Tue Oct 8 22:47:14 2019 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tails-misc --- mk.po | 20 ++++++++++---------- 1 file changed, 10 insertions(+), 10 deletions(-)
diff --git a/mk.po b/mk.po index f85cd214e..49b08eb59 100644 --- a/mk.po +++ b/mk.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-10-05 16:50+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2019-10-08 22:09+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-10-08 22:32+0000\n" "Last-Translator: Zarko Gjurov zarkogjurov@gmail.com\n" "Language-Team: Macedonian (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/mk/)%5Cn" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -75,7 +75,7 @@ msgstr "_Создади постојан склад"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/electrum:62 msgid "Persistence is disabled for Electrum" -msgstr "Persistence е оневозможен за Electrum" +msgstr "Постојаноста е оневозможена за Electrum"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/electrum:64 msgid "" @@ -690,7 +690,7 @@ msgstr "Грешна лозинка или параметри"
#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:230 msgid "Error unlocking volume" -msgstr "Грешка при отклучување на volume" +msgstr "Грешка при отклучување на просторот"
#. Translators: Don't translate {volume_name} or {error_message}, #. they are placeholder and will be replaced. @@ -699,11 +699,11 @@ msgstr "Грешка при отклучување на volume" msgid "" "Couldn't unlock volume {volume_name}:\n" "{error_message}" -msgstr "volume не можеше да биде отклучен {volume_name}:\n{error_message}" +msgstr "Просторот не можеше да биде отклучен {volume_name}:\n{error_message}"
#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:336 msgid "One or more applications are keeping the volume busy." -msgstr "Една или повеќе апликации го чуваат volume зафатен." +msgstr "Една или повеќе апликации го чуваат просторот зафатен."
#. Translators: Don't translate {volume_name} or {error_message}, #. they are placeholder and will be replaced. @@ -712,11 +712,11 @@ msgstr "Една или повеќе апликации го чуваат volume msgid "" "Couldn't lock volume {volume_name}:\n" "{error_message}" -msgstr " volume не можеше да биде заклучен {volume_name}:\n{error_message}" +msgstr "Просторот не можеше да биде заклучен {volume_name}:\n{error_message}"
#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:344 msgid "Locking the volume failed" -msgstr "Заклучувањето на volume не успеа" +msgstr "Заклучувањето на просторот не успеа"
#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_list.py:83 msgid "No file containers added" @@ -729,7 +729,7 @@ msgstr "Не беа детектирани VeraCrypt уреди" #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:40 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/unlock-veracrypt-volumes.desktop.in.h:1 msgid "Unlock VeraCrypt Volumes" -msgstr "Отклучи VeraCrypt Volumes" +msgstr "Отклучи VeraCrypt простори"
#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:114 msgid "Container already added" @@ -1064,7 +1064,7 @@ msgstr "_Отвори"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/unlock-veracrypt-volumes/volume.ui.in:38 msgid "Lock this volume" -msgstr "Заклучи го овој volume" +msgstr "Заклучи го овој простор"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/unlock-veracrypt-volumes/volume.ui.in:52 msgid "_Unlock" @@ -1072,7 +1072,7 @@ msgstr "_Отклучи"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/unlock-veracrypt-volumes/volume.ui.in:61 msgid "Detach this volume" -msgstr "Откачи го овој volume" +msgstr "Откачи го овој простор"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/local/share/mime/packages/unlock-veracrypt-volumes.xml.in.h:1 msgid "TrueCrypt/VeraCrypt container"