commit 26cfe697c97473b9de3c3f5ef3257214c97b1d51 Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Sun Dec 20 09:45:12 2020 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=communitytpo-content... --- contents+de.po | 16 +++++++++++++++- 1 file changed, 15 insertions(+), 1 deletion(-)
diff --git a/contents+de.po b/contents+de.po index ad33f405f4..0ac1fbb6fa 100644 --- a/contents+de.po +++ b/contents+de.po @@ -8630,6 +8630,8 @@ msgid "" "2. If they come back positively, ask them if they are OK with an IP range " "reassignment." msgstr "" +"2. Wenn sie positiv reagieren, frag sie, ob sie mit einer Neuzuweisung des " +"IP-Bereichs einverstanden sind."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/ #: (content/relay-operations/community-resources/tor-exit-guidelines/contents+en.lrpage.body) @@ -8638,6 +8640,10 @@ msgid "" "organization filled with security professionals, and that all will be good, " "and why IP reassignment helps reduce their workload." msgstr "" +"Wenn nicht, kannst du immer noch erklären, dass du eine gemeinnützige, " +"großartige Organisation bist, voll mit Sicherheitsexperten, und dass alles " +"gut sein wird, und warum die IP-Neuzuweisung dazu beiträgt, ihre Arbeitslast" +" zu reduzieren."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/ #: (content/relay-operations/community-resources/tor-exit-guidelines/contents+en.lrpage.body) @@ -8675,11 +8681,13 @@ msgid "" "At least most western countries should have regulations that exclude " "communication service providers from liability." msgstr "" +"Zumindest die meisten westlichen Länder sollten Regelungen haben, die " +"Anbieter von Kommunikationsdiensten von der Haftung ausschließen."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/ #: (content/relay-operations/community-resources/tor-exit-guidelines/contents+en.lrpage.body) msgid "Please add your country's regulations to this list." -msgstr "" +msgstr "Bitte ergänze diese Liste um die Vorschriften deines Landes."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/ #: (content/relay-operations/community-resources/tor-exit-guidelines/contents+en.lrpage.body) @@ -8688,6 +8696,9 @@ msgid "" "[EFF's Legal FAQ for Tor Operators](/relay/community-resources/eff-tor-" "legal-faq) (a very good and relevant read for other countries as well)" msgstr "" +"* USA: [DMCA 512](https://www.law.cornell.edu/uscode/text/17/512); siehe " +"[EFF's Legal F&A für Tor-Betreiber](/relay/community-resources/eff-tor-" +"legal-faq)(eine sehr gute und relevante Lektüre auch für andere Länder)"
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/ #: (content/relay-operations/community-resources/tor-exit-guidelines/contents+en.lrpage.body) @@ -8770,6 +8781,9 @@ msgid "" "liability, and in general it helps to appear bigger than you are (and less " "likely to get raided)." msgstr "" +"Je nach gewählter Form kann die Gründung einer juristischen Person bei der " +"Haftung helfen, und generell hilft es, größer zu erscheinen, als man ist " +"(und weniger wahrscheinlich, dass man fertiggemacht wird)."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/ #: (content/relay-operations/community-resources/tor-exit-guidelines/contents+en.lrpage.body)