commit ea9ed935b70615063680bb0e2600130168ada6b3 Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Fri Oct 7 09:00:37 2011 +0000
Update translations for vidalia_help --- es/log.po | 32 +++++++++++++------------- es/services.po | 68 ++++++++++++++++++++++++------------------------------- 2 files changed, 46 insertions(+), 54 deletions(-)
diff --git a/es/log.po b/es/log.po index fd56010..86b9462 100644 --- a/es/log.po +++ b/es/log.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor%5Cn" "POT-Creation-Date: 2010-06-26 17:00+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-10-07 08:10+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-10-07 08:51+0000\n" "Last-Translator: ernestob ernesto_pow@hotmail.com\n" "Language-Team: Spanish (Castilian) (http://www.transifex.net/projects/p/torproject/team/es/)%5Cn" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -32,10 +32,10 @@ msgid "" msgstr "" "El registro de mensajes le permite ver la información de estado acerca de un" " proceso en ejecución de Tor. <a name="basic"/>Cada mensaje tiene un nivel" -" de <i>gravedad</i> asociado a él, que van desde <b>Errorr</b> (lo más " -"importante) a <b>Debug</b> (más detallado). Vea la sección de ayuda en</a> " -"<a href="#severities">gravedad de mensaje</a> para obtener más " -"información." +" de <i>gravedad</i> asociado a él, que van desde <b>Error</b> (más " +"importantes) a <b>Debug</b> (más detallados). Vea la sección de ayuda en<a " +"href="#severities">Gravedad de mensajes de error</a> para obtener más " +"información. <a name="severities"/>"
#. type: Content of: <html><body><h3> #: en/log.html:28 @@ -70,8 +70,8 @@ msgid "" "Tor cannot proceed. These messages will be highlighted in <i>red</i> in the " "message log." msgstr "" -"<b>Error:</b> mensajes que aparecen cuando algo ha salido muy mal y Tor no " -"puede continuar. Estos mensajes aparecerán resaltados en <i>rojo</i> en el " +"<b>Error:</b> mensajes que aparecen cuando ha habido un error muy grave y " +"Tor no puede continuar. Estos mensajes aparecerán en <i>rojo</i> en el " "registro de mensajes."
#. type: Content of: <html><body><ul><li> @@ -81,8 +81,8 @@ msgid "" " Tor, but are not fatal and Tor will continue running. These messages will " "be highlighted in <i>yellow</i>." msgstr "" -"<b>Aviso:</b> mensajes no fatales que aparecen sólo cuando algo ha ido mal " -"con Tor. Tor seguirá funcionando. Estos mensajes aparecerán resaltados en " +"<b>Aviso:</b> mensajes no fatales que aparecen sólo cuando algo ha ido mal, " +"aunque Tor seguirá funcionando. Estos mensajes aparecerán en " "<i>amarillo.</i>"
#. type: Content of: <html><body><ul><li> @@ -112,9 +112,9 @@ msgid "" "developers. You should generally not log debug messages unless you know what" " you are doing." msgstr "" -"<b>Depuración:</b> mensajes muy detallados que van dirigidos principalmente " -"a desarrolladores. Generalmente, no debería registrar mensajes de depuración" -" a no ser que sepa lo que está haciendo." +"<b>Debug:</b> mensajes muy detallados que van dirigidos principalmente a " +"desarrolladores. Generalmente, no debería registrar mensajes de depuración a" +" no ser que tenga conocimientos sobre ello."
#. type: Content of: <html><body><p> #: en/log.html:66 @@ -124,7 +124,7 @@ msgid "" msgstr "" "La mayoría de los usuarios sólo deberían guardar el registro de los " "siguientes tipos de mensaje: <i>Error</i>, <i>Advertencia</i> y " -"<i>Aviso.</i>" +"<i>Aviso</i>."
#. type: Content of: <html><body><p> #: en/log.html:71 @@ -136,7 +136,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <html><body><ol><li> #: en/log.html:73 en/log.html:92 msgid "Open the message log from the Vidalia tray menu." -msgstr "Abra el registro de mensajes en el menú de la bandeja de Vidalia." +msgstr "Abra el registro de mensajes en el menú de Vidalia."
#. type: Content of: <html><body><ol><li> #: en/log.html:74 en/log.html:93 @@ -152,7 +152,7 @@ msgid "" " on the left and uncheck message severities you would like to hide." msgstr "" "En el grupo Filtros de mensaje, marque la casilla de los niveles de gravedad" -" de los mensajes de error que le gustaría ver." +" que desea ver."
#. type: Content of: <html><body><p><ol><li> #: en/log.html:79 @@ -197,7 +197,7 @@ msgid "" msgstr "" "Si quiere cambiar el archivo donde se guardan los mensajes de error, escriba" " el destino y el nombre del archivo en el cuadro de texto o haga clic en " -"<i>Explorar</i> para elegir el lugar de guardado de su archivo de registro." +"<i>Explorar</i> para elegir el destino de su archivo de registro."
#. type: Content of: <html><body><ol><li> #: en/log.html:100 diff --git a/es/services.po b/es/services.po index 1090190..c8fa6a1 100644 --- a/es/services.po +++ b/es/services.po @@ -1,33 +1,24 @@ # -# $Id$ -# -# This file is part of Vidalia, and is subject to the license terms in -# the LICENSE file, found in the top level directory of this -# distribution. If you did not receive the LICENSE file with this -# file, you may obtain it from the Vidalia source package distributed -# by the Vidalia Project at http://www.torproject.org/projects/vidalia.html. -# No part of Vidalia, including this file, may be copied, modified, -# propagated, or distributed except according to the terms described -# in the LICENSE file. -# -#, fuzzy +# Translators: +# Ernesto Bernal ernesto_pow@hotmail.com, 2011. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"Project-Id-Version: The Tor Project\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor%5Cn" "POT-Creation-Date: 2010-06-26 17:00+0200\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME EMAIL@ADDRESS\n" -"Language-Team: LANGUAGE LL@li.org\n" +"PO-Revision-Date: 2011-10-07 08:53+0000\n" +"Last-Translator: ernestob ernesto_pow@hotmail.com\n" +"Language-Team: Spanish (Castilian) (http://www.transifex.net/projects/p/torproject/team/es/)%5Cn" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.5.3\n" +"Language: es\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
#. type: Content of: <html><body><h1> #: en/services.html:16 msgid "Hidden Services" -msgstr "" +msgstr "Servicios ocultos"
#. type: Content of: <html><body> #: en/services.html:19 @@ -93,9 +84,8 @@ msgstr "" #. type: Content of: <html><body><p> #: en/services.html:50 msgid "" -"There is a fine tutorial on the Tor website " -"(https://www.torproject.org/docs/tor-hidden-service.html) that describes " -"these steps in more detail." +"There is a fine tutorial on the Tor website (https://www.torproject.org/docs" +"/tor-hidden-service.html) that describes these steps in more detail." msgstr ""
#. type: Content of: <html><body> @@ -119,19 +109,19 @@ msgstr "" #: en/services.html:61 msgid "" "Onion Address (generated): The service (or onion) address is generated by " -"Tor to uniquely identify your service. Give this onion address to the people " -"who shall be able to access your service. You may use the "Copy to " +"Tor to uniquely identify your service. Give this onion address to the people" +" who shall be able to access your service. You may use the "Copy to " "clipboard" button for that to avoid typos. If you have just created a " "hidden service, the field says "[Created by Tor]"; in order to make it " -"display the real onion address, you need to save your configuration and " -"re-open the settings window." +"display the real onion address, you need to save your configuration and re-" +"open the settings window." msgstr ""
#. type: Content of: <html><body><p><ul><li> #: en/services.html:68 msgid "" -"Virtual Port (required): This is the TCP port that clients will need to know " -"in order to access your service. Typically, you will want to use the " +"Virtual Port (required): This is the TCP port that clients will need to know" +" in order to access your service. Typically, you will want to use the " "service-specific port here, e.g. port 80 for HTTP. Note that the virtual " "port usually has nothing to do with firewall settings, because it is only " "used Tor-internally." @@ -170,9 +160,9 @@ msgstr "" #: en/services.html:95 msgid "" "Enabled: If this checkbox is disabled, Vidalia will not configure the given " -"hidden service in Tor. This can be useful for keeping the configuration of a " -"currently unused service for later use. All non-enabled services are stored " -"in the Vidalia-specific configuration file vidalia.conf." +"hidden service in Tor. This can be useful for keeping the configuration of a" +" currently unused service for later use. All non-enabled services are stored" +" in the Vidalia-specific configuration file vidalia.conf." msgstr ""
#. type: Content of: <html><body> @@ -193,8 +183,8 @@ msgstr "" #. type: Content of: <html><body><p><ul><li> #: en/services.html:108 msgid "" -"Remove service: Permanently removes a hidden service configuration. (If you " -"want to temporarily remove a service, uncheck its Enabled checkbox.)" +"Remove service: Permanently removes a hidden service configuration. (If you" +" want to temporarily remove a service, uncheck its Enabled checkbox.)" msgstr ""
#. type: Content of: <html><body><p><ul><li> @@ -222,8 +212,8 @@ msgstr "" #. type: Content of: <html><body><p> #: en/services.html:122 msgid "" -"Tor allows configuration of more specific settings for hidden services, " -"e.g. forcing to use (or avoiding) certain nodes as introduction points, or " +"Tor allows configuration of more specific settings for hidden services, e.g." +" forcing to use (or avoiding) certain nodes as introduction points, or " "providing multiple virtual ports for the same service." msgstr ""
@@ -232,9 +222,9 @@ msgstr "" msgid "" "However, we decided to simplify things in Vidalia and provide only the most " "common settings. If you want to configure advanced settings, you need to do " -"so in Tor's torrc file. Vidalia will not remove those settings even when you " -"are editing your hidden services. If you specify more than one virtual port, " -"only the first will be displayed and be editable." +"so in Tor's torrc file. Vidalia will not remove those settings even when you" +" are editing your hidden services. If you specify more than one virtual " +"port, only the first will be displayed and be editable." msgstr ""
#. type: Content of: <html><body> @@ -255,3 +245,5 @@ msgid "" "client application if it's not a web service), and Tor does the rest for " "you. There is no need to specifically configure Tor for that." msgstr "" + +