commit 30d1bb3cf2a01b1b643441ba4aca5efa1a37c9aa Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Tue Sep 25 14:47:09 2018 +0000
Update translations for tor_animation --- vi.srt | 44 ++++++++++++++++++-------------------------- 1 file changed, 18 insertions(+), 26 deletions(-)
diff --git a/vi.srt b/vi.srt index 96720135c..55e040540 100644 --- a/vi.srt +++ b/vi.srt @@ -13,11 +13,11 @@ về bản thân và về cuộc sống riêng tư của chúng ta
4 00:00:10,180 --> 00:00:12,480 -những nơi chúng ta đến, và những chuyện chúng ta xem +những nơi chúng ta đến, và những thứ chúng ta xem
5 00:00:13,280 --> 00:00:14,640 -Để tôi giải thích nó rõ hơn. +Để tôi giải thích rõ hơn.
6 00:00:14,920 --> 00:00:17,740 @@ -26,8 +26,7 @@ nếu có ai đó cố gắng tìm kiếm bạn,
7 00:00:18,060 --> 00:00:22,480 -Họ sẽ thấy thông tin danh tính thực sự của bạn -vị trí chính xác, hệ điều hành, +Họ sẽ thấy thông tin danh tính thực sự của bạn, vị trí chính xác bạn đang truy cập Internet, hệ điều hành bạn đang sử dụng,
8 00:00:22,800 --> 00:00:26,500 @@ -45,17 +44,15 @@ chia sẻ với những người lạ,
11 00:00:31,700 --> 00:00:34,000 -những người mà có thể sử dụng những dữ liệu này -để lợi dụng bạn. +những người mà có thể sử dụng những dữ liệu này để lợi dụng bạn.
12 00:00:34,500 --> 00:00:37,000 -Nhưng sẽ không như vậy nếu bạn đang dùng Tor! +Nhưng điều đó sẽ không xảy ra nếu bạn đang dùng Tor!
13 00:00:37,140 --> 00:00:40,840 -Trình duyệt Tor bảo vệ sự riêng tư của chúng ta -và danh tính trên Internet +Trình duyệt Tor bảo vệ sự riêng tư và danh tính của chúng ta trên Internet
14 00:00:41,560 --> 00:00:44,760 @@ -69,7 +66,7 @@ một cách tự nguyện trên toàn thế giới,
16 00:00:50,280 --> 00:00:53,520 -những thứ giúp chúng ta giao tiếp +điều này giúp chúng ta giao tiếp một cách vô danh trên Internet.
17 @@ -78,18 +75,16 @@ Tor còn bảo vệ dữ liệu của chúng ta
18 00:00:58,400 --> 00:01:01,900 -khỏi sự giám sát có mục tiêu hoặc hàng loạt của -các công ty và chính phủ. +khỏi sự giám sát có mục tiêu và trên diện rộng của các công ty hoặc chính phủ.
19 00:01:02,880 --> 00:01:07,340 -Có lẽ bạn sống ở một quốc gia bị đàn áp -nước mà cố kiểm soát và giám sát Internet. +Có lẽ bạn sống ở một quốc gia đàn áp đang +cố kiểm soát và giám sát Internet.
20 00:01:07,900 --> 00:01:11,800 -Hoặc có lẽ bạn không muốn những công ty lớn -kiếm lợi nhuận từ thông tin cá nhân của bạn. +Hoặc có lẽ bạn không muốn những công ty lớn kiếm lợi nhuận từ thông tin cá nhân của bạn.
21 00:01:12,880 --> 00:01:15,640 @@ -98,7 +93,7 @@ nhìn giống nhau
22 00:01:15,920 --> 00:01:18,800 -thứ làm cho người giám sát bối rối +sự giống nhau làm cho người giám sát bối rối và làm bạn vô danh
23 @@ -108,13 +103,12 @@ mạng lưới này càng mạnh hơn
24 00:01:23,140 --> 00:01:27,800 -vì sẽ dễ dàng hơn khi ẩn mình trong một đám đông -những người nhìn giống hệt nhau. +vì sẽ dễ dàng hơn khi ẩn mình trong một đám đông mà mọi người nhìn giống hệt nhau.
25 00:01:28,700 --> 00:01:31,240 Bạn có thể vượt qua sự kiểm duyệt -mà không cần lo lắng về nó +mà không cần lo lắng về việc
26 00:01:31,400 --> 00:01:34,100 @@ -133,13 +127,11 @@ bấm chuột vào một sản phẩm
29 00:01:43,880 --> 00:01:47,380 -Bằng cách dùng Tor, những trang bạn ghé thăm -sẽ thậm chí không biết bạn là ai, +Bằng cách dùng Tor, những trang bạn ghé thăm sẽ thậm chí không biết bạn là ai,
30 00:01:47,540 --> 00:01:49,760 -từ nơi nào trên thế giới -mà bạn đang ghé thăm, +bạn từ đâu tới,
31 00:01:49,920 --> 00:01:51,920 @@ -147,7 +139,7 @@ trừ khi bạn đăng nhập và nói cho họ biết.
32 00:01:54,200 --> 00:01:55,840 -Bằng cách tải về Tor, +Bằng cách tải và cài đặt Tor,
33 00:01:56,200 --> 00:01:58,560 @@ -160,5 +152,5 @@ như những nhà hoạt động, những nhà báo và những blogger.
35 00:02:02,000 --> 00:02:07,000 -Download và sử dụng Tor! Hoặc chạy một trình tiếp sức! +Download và sử dụng Tor! Hoặc chạy một chương trình giúp những người tham gia Tor ẩn danh!