commit a0e3cea0d3bdc426920304579a2935465acde329 Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Mon Dec 2 18:15:51 2013 +0000
Update translations for whisperback_completed --- bg/bg.po | 203 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 203 insertions(+)
diff --git a/bg/bg.po b/bg/bg.po new file mode 100644 index 0000000..fe9ae49 --- /dev/null +++ b/bg/bg.po @@ -0,0 +1,203 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Translators: +# sandstorm ivanov.aleksandar.m@gmail.com, 2013 +# kirilvel kirilvelinov@gmail.com, 2012 +# alexdimitrov kvikmen@gmail.com, 2013 +# nasdar alexander.waterdale@gmail.com, 2013 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: The Tor Project\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2013-08-01 15:36+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2013-12-02 18:00+0000\n" +"Last-Translator: alexdimitrov kvikmen@gmail.com\n" +"Language-Team: Bulgarian (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/bg/)%5Cn" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: bg\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#. XXX use a better exception +#: ../whisperBack/whisperback.py:63 +#, python-format +msgid "Invalid contact email: %s" +msgstr "Невалиден контакт имейл: %s" + +#: ../whisperBack/whisperback.py:80 +#, python-format +msgid "Invalid contact OpenPGP key: %s" +msgstr "Невалиден контакт OpenPGP ключ: %s" + +#: ../whisperBack/whisperback.py:82 +msgid "Invalid contact OpenPGP public key block" +msgstr "Невалиден контакт OpenPGP блок ключ" + +#: ../whisperBack/exceptions.py:41 +#, python-format +msgid "" +"The %s variable was not found in any of the configuration files " +"/etc/whisperback/config.py, ~/.whisperback/config.py, ./config.py" +msgstr "Променливата %s , не бе намерена в никой от конфигурационните файлове /etc/whisperback/config.py, ~/.whisperback/config.py, ./config.py" + +#: ../whisperBack/gui.py:154 +msgid "Unable to load a valid configuration." +msgstr "Валидна конфигурация не може да се зареди." + +#: ../whisperBack/gui.py:220 +msgid "Sending mail..." +msgstr "Изпращане на поща..." + +#: ../whisperBack/gui.py:221 +msgid "Sending mail" +msgstr "Изпращане на мейл" + +#. pylint: disable=C0301 +#: ../whisperBack/gui.py:223 +msgid "This could take a while..." +msgstr "Това ще отнеме известно време..." + +#: ../whisperBack/gui.py:237 +msgid "The contact email adress doesn't seem valid." +msgstr "Е-мейл адресът за контакт не е валиден" + +#: ../whisperBack/gui.py:254 +msgid "Unable to send the mail: SMTP error." +msgstr "Невъзможно да се изпрати: SMTP грешка" + +#: ../whisperBack/gui.py:256 +msgid "Unable to connect to the server." +msgstr "Неосъществим достъп до сървъра." + +#: ../whisperBack/gui.py:258 +msgid "Unable to create or to send the mail." +msgstr "Невъзможно съхраняването или изпращането на мейла" + +#: ../whisperBack/gui.py:261 +msgid "" +"\n" +"\n" +"The bug report could not be sent, likely due to network problems. Please try to reconnect to the network and click send again.\n" +"\n" +"If it does not work, you will be offered to save the bug report." +msgstr "\n\nИнформацията за грешката не може да бъде изпратена, най-вероятно поради мрежови проблеми. Моля свържете се с интернет и натиснете изпрати пак.\n\nАко пак имате проблеми, може да запаметите репорта." + +#: ../whisperBack/gui.py:274 +msgid "Your message has been sent." +msgstr "Съобщението ви е изпратено." + +#: ../whisperBack/gui.py:281 +msgid "An error occured during encryption." +msgstr "Грешка по време на криптирането." + +#: ../whisperBack/gui.py:301 +#, python-format +msgid "Unable to save %s." +msgstr " %s не може да бъде запазен." + +#. XXX: fix string +#: ../whisperBack/gui.py:325 +#, python-format +msgid "" +"The bug report could not be sent, likely due to network problems.\n" +"\n" +"As a work-around you can save the bug report as a file on a USB drive and try to send it to us at %s from your email account using another system. Note that your bug report will not be anonymous when doing so unless you take further steps yourself (e.g. using Tor with a throw-away email account).\n" +"\n" +"Do you want to save the bug report to a file?" +msgstr "Информацията за грешката не може да бъде изпратена, най-вероятно поради мрежови проблеми. \n\nМожете да я запаметите на USB памет и да опитате да ни я изпратите по мейла на адрес %s. Този отчет няма да бъде анонимен, освен ако не го изпратите през временен е-майл акаунт.\n\nИскате ли да запаметите отчета за грешката във файл?" + +#: ../whisperBack/gui.py:389 ../data/whisperback.ui.h:21 +msgid "WhisperBack" +msgstr "WhisperBack" + +#: ../whisperBack/gui.py:390 ../data/whisperback.ui.h:2 +msgid "Send feedback in an encrypted mail." +msgstr "Изпратете обратната връзка в криптиран мейл." + +#: ../whisperBack/gui.py:393 +msgid "Copyright © 2009-2012 Tails developpers (tails@boum.org)" +msgstr "Всички права запазени © 2009-2012 Tails developpers (tails@boum.org)" + +#: ../whisperBack/gui.py:394 +msgid "Tails developers tails@boum.org" +msgstr "Tails developers tails@boum.org" + +#: ../whisperBack/gui.py:395 +msgid "translator-credits" +msgstr "преводач/и" + +#: ../whisperBack/gui.py:422 +msgid "This doesn't seem to be a valid URL or OpenPGP key." +msgstr "Това не изглежда да е валидно URL или OpenPGP ключ." + +#: ../data/whisperback.ui.h:1 +msgid "Copyright © 2009-2012 tails@boum.org" +msgstr "Всички права запазени © 2009-2012 tails@boum.org" + +#: ../data/whisperback.ui.h:3 +msgid "https://tails.boum.org/" +msgstr "https://tails.boum.org/" + +#: ../data/whisperback.ui.h:4 +msgid "" +"WhisperBack - Send feedback in an encrypted mail\n" +"Copyright (C) 2009-2012 Tails developers tails@boum.org\n" +"\n" +"This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" +"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" +"the Free Software Foundation; either version 3 of the License, or (at\n" +"your option) any later version.\n" +"\n" +"This program is distributed in the hope that it will be useful, but\n" +"WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" +"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU\n" +"General Public License for more details.\n" +"\n" +"You should have received a copy of the GNU General Public License\n" +"along with this program. If not, see http://www.gnu.org/licenses/.\n" +msgstr "WhisperBack - Изпращане на криптирана обратна връзка\nВсички права запазени (C) 2009-2012 Tails разработчици tails@boum.org\n\nТази програма е свободен софтуер; можете да я редистрибутирате и/или променяте\nспрямо GNU лиценза, публикуван от Фондацията за Свободен Софтуер \n(Free Software Foundation); версия 3 или по-скорошна.\n\nПрограмата е дистрибутирана с надеждата да бъде полезна, но БЕЗ\nНИКАКВА ГАРАНЦИЯ; дори без косвена гаранция за ПРОДАВАЕМОСТ\nили СПОСОБНОСТ ДА ИЗПЪЛНЯВА ОПРЕДЕЛЕНА ЦЕЛ. Вижте GNU \nGeneral Public License за повече информация.\n\nБи трябвало да сте получили копи е на General Public License с програмата,\nако не - вижте http://www.gnu.org/licenses/.\n" + +#: ../data/whisperback.ui.h:20 +msgid "" +"If you want us to encrypt messages when we respond to you, add your key ID, " +"a link to your key, or the key as a public key block:" +msgstr "Ако искате да криптираме съобщенията които ви пращаме, добавете вашия key ID и линк към вашия ключ, или ключа като публичен key block:" + +#: ../data/whisperback.ui.h:22 +msgid "Summary" +msgstr "Резюме" + +#: ../data/whisperback.ui.h:23 +msgid "Bug description" +msgstr "Описание на бъга" + +#: ../data/whisperback.ui.h:24 +msgid "Optional email address to contact you" +msgstr "Допълнителен е-майл адрес за контакт с Вас." + +#: ../data/whisperback.ui.h:25 +msgid "optional PGP key" +msgstr "допълнителен PGP ключ" + +#: ../data/whisperback.ui.h:26 +msgid "Technical details to include" +msgstr "Технически данни за допълване" + +#: ../data/whisperback.ui.h:27 +msgid "headers" +msgstr "хедъри" + +#: ../data/whisperback.ui.h:28 +msgid "debugging info" +msgstr "информация за дебъгване" + +#: ../data/whisperback.ui.h:29 +msgid "Help" +msgstr "Помощ" + +#: ../data/whisperback.ui.h:30 +msgid "Send" +msgstr "Изпрати"