commit e056503293826bfcda8f5fbfbfe378bfaa445a05 Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Sat Dec 12 09:45:10 2020 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=communitytpo-content... --- contents+el.po | 31 ++++++++++++++++++++++++------- 1 file changed, 24 insertions(+), 7 deletions(-)
diff --git a/contents+el.po b/contents+el.po index 90816ba01f..beb080bd62 100644 --- a/contents+el.po +++ b/contents+el.po @@ -1088,12 +1088,12 @@ msgstr "" #: https//community.torproject.org/training/risks/ #: (content/training/risks/contents+en.lrpage.body) msgid "* Is it illegal for me to access certain websites?" -msgstr "" +msgstr "* Είναι παράνομο να έχω πρόσβαση σε συγκεκριμένες ιστοσελίδες;"
#: https//community.torproject.org/training/risks/ #: (content/training/risks/contents+en.lrpage.body) msgid "* Does my country prohibit me from using:" -msgstr "" +msgstr "* Η χώρα μου απαγορεύει τη χρήση:"
#: https//community.torproject.org/training/risks/ #: (content/training/risks/contents+en.lrpage.body) @@ -1103,12 +1103,12 @@ msgstr "* Κρυπτογράφηση;" #: https//community.torproject.org/training/risks/ #: (content/training/risks/contents+en.lrpage.body) msgid "* Anonymity software?" -msgstr "" +msgstr "* Λογισμικού ανωνυμίας;"
#: https//community.torproject.org/training/risks/ #: (content/training/risks/contents+en.lrpage.body) msgid "Note, this is not an exhaustive list of questions." -msgstr "" +msgstr "Σημειώστε, ότι δεν πρόκειται για την πλήρη λίστα των ερωτήσεων."
#: https//community.torproject.org/training/risks/ #: (content/training/risks/contents+en.lrpage.body) @@ -1118,6 +1118,10 @@ msgid "" "security tools may still be criminalized in certain countries under other, " "broader laws." msgstr "" +"Επιπλέον, ενώ πολλές χώρες δεν διαθέτουν νόμους που απαγορεύουν συγκεκριμένα" +" τη δραστηριότητα της εκπαίδευσης στη ψηφιακής ασφάλεια, η χρήση εργαλείων " +"γι αυτό το σκοπό, ενδέχεται να εξακολουθεί να ποινικοποιείται σε ορισμένες " +"χώρες σύμφωνα υπό άλλους, ευρύτερους νόμους."
#: https//community.torproject.org/training/risks/ #: (content/training/risks/contents+en.lrpage.body) @@ -1125,6 +1129,8 @@ msgid "" "For example, using Tor Browser may be viewed as illegal or anti-government " "activity." msgstr "" +"Για παράδειγμα, η χρήση του Tor Browser μπορεί να θεωρηθεί παράνομη ή " +"αντικυβερνητική δραστηριότητα."
#: https//community.torproject.org/training/risks/ #: (content/training/risks/contents+en.lrpage.body) @@ -1132,6 +1138,8 @@ msgid "" "Please note that we are not lawyers, and any information we give you does " "not constitute legal advice." msgstr "" +"Παρακαλούμε λάβετε υπόψη σας, ότι δεν είμαστε δικηγόροι και τυχόν " +"πληροφορίες που σας παρέχουμε δεν αποτελούν νομικές συμβουλές."
#: https//community.torproject.org/training/risks/ #: (content/training/risks/contents+en.lrpage.body) @@ -1140,6 +1148,9 @@ msgid "" "privilege, so law enforcement may subpoena and obtain any information you " "give us." msgstr "" +"Επιπλέον, η επικοινωνία μαζί μας δεν προστατεύεται από κανένα νομικό " +"προνόμιο, επομένως με την επιβολή του νόμου μπορεί να ζητηθεί και τα " +"κατατεθεί οποιαδήποτε τυχόν πληροφορία μας έχετε υποβάλλει."
#: https//community.torproject.org/training/risks/ #: (content/training/risks/contents+en.lrpage.body) @@ -1147,11 +1158,13 @@ msgid "" "However, we may be able to put you in touch with lawyers who are capable of " "addressing your questions and/or concerns." msgstr "" +"Ωστόσο, ενδέχεται να μπορέσουμε να σας φέρουμε σε επαφή με νομικούς που " +"είναι ικανοί να απαντήσουν στις ερωτήσεις ή/και τις ανησυχίες σας."
#: https//community.torproject.org/training/risks/ #: (content/training/risks/contents+en.lrpage.body) msgid "Some relevant resources include:" -msgstr "" +msgstr "Ορισμένοι σχετικοί πόροι περιλαμβάνουν:"
#: https//community.torproject.org/training/risks/ #: (content/training/risks/contents+en.lrpage.body) @@ -1389,16 +1402,20 @@ msgid "" "community. Tor is a place where people should feel safe to engage, share " "their point of view, and participate." msgstr "" +"Το Tor Project δεσμεύεται στην υποστήριξη ενός ξεχωριστού περιβάλλοντος για " +"την κοινότητα χωρίς αποκλεισμούς. Το Tor είναι ένα μέρος όπου οι άνθρωποι θα" +" πρέπει να αισθάνονται ασφαλείς να συμμετέχουν, να μοιράζονται την άποψή " +"τους και να συμμετέχουν."
#: https//community.torproject.org/training/resources/ #: (content/training/resources/contents+en.lrpage.title) msgid "Training Resources" -msgstr "" +msgstr "Εκπαιδευτικοί πόροι"
#: https//community.torproject.org/training/resources/ #: (content/training/resources/contents+en.lrpage.cta) msgid "Check out our resources" -msgstr "" +msgstr "Δείτε τους πόρους μας"
#: https//community.torproject.org/training/resources/ #: (content/training/resources/contents+en.lrpage.body)