commit 8beea43cb83333703d05f7a083eb5da80f1677e6 Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Fri Dec 10 12:45:47 2021 +0000
new translations in tails-misc --- hr.po | 40 ++++++++++++++++++++-------------------- 1 file changed, 20 insertions(+), 20 deletions(-)
diff --git a/hr.po b/hr.po index 5d14bd5114..964dfeced9 100644 --- a/hr.po +++ b/hr.po @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2021-12-06 13:32+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2021-12-10 11:51+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-12-10 12:28+0000\n" "Last-Translator: Ping mail@milotype.de\n" "Language-Team: Croatian (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/hr/)%5Cn" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -267,7 +267,7 @@ msgstr "Dostupna dodatna nadogradnja zahtijeva {memory_needed} slobodne memorije msgid "" "An error ocurred while detecting available upgrades.\n" "This should not happen. Please report a bug." -msgstr "" +msgstr "Došlo je do greške prilikom otkrivanja dostupnih nadogradnji.\nTo se ne bi smjelo dogoditi. Molimo te da prijaviš ovu grešku."
#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:469 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:488 @@ -892,27 +892,27 @@ msgid "" "\n" "\n" "The persistent storage on this USB stick will be lost." -msgstr "" +msgstr "\n\nTrajno spremište na ovom USB-u će se izgubiti."
#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/gui.py:638 msgid "Delete Persistent Storage and Reinstall" -msgstr "" +msgstr "Izbriši trajno spremište i instaliraj ga ponovo"
#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/gui.py:640 msgid "" "\n" "\n" "All data on this USB stick will be lost." -msgstr "" +msgstr "\n\nSvi podaci na ovom USB-u će se izgubiti."
#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/gui.py:641 msgid "Delete All Data and Install" -msgstr "" +msgstr "Izbriši sve podatke i deinstaliraj"
#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/gui.py:642 #, python-format msgid "%(description)s%(delete_message)s" -msgstr "" +msgstr "%(description)s%(delete_message)s"
#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/gui.py:646 msgid "Confirm the target USB stick" @@ -1159,7 +1159,7 @@ msgstr "Jezik, lozinka za administraciju i dodatne postavke"
#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:83 msgid "Tor Bridge" -msgstr "" +msgstr "Tor most"
#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:85 msgid "Save the last bridge that you used to connect to Tor" @@ -1742,46 +1742,46 @@ msgstr ""
#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tca/ui/main_window.py:326 msgid "Failed to configure your Persistent Storage" -msgstr "" +msgstr "Neuspjelo konfiguriranje trajnog spremišta"
#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tca/ui/main_window.py:420 msgid "Connecting to Tor without bridges…" -msgstr "" +msgstr "Povezivanje na Tor bez mostova …"
#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tca/ui/main_window.py:427 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tca/ui/main_window.py:451 msgid "Connecting to Tor with default bridges…" -msgstr "" +msgstr "Povezivanje na Tor sa standardnim mostovima …"
#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tca/ui/main_window.py:434 msgid "Connecting to Tor with a custom bridge…" -msgstr "" +msgstr "Povezivanje na Tor sa standardnim mostom …"
#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tca/ui/main_window.py:543 msgid "" "Connected to Tor successfully!\n" "\n" "You can now browse the Internet anonymously and uncensored." -msgstr "" +msgstr "Spajanje na Tor je uspjelo!\n\nSad možeš pregledavati internet anonimno i necenzurirano."
#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tca/ui/main_window.py:670 msgid "Bridge address malformed" -msgstr "" +msgstr "Adresa mosta krivog oblika"
#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tca/ui/main_window.py:686 msgid "Setting a bridge is needed if you want to hide that you are using Tor" -msgstr "" +msgstr "Postavljanje mosta je potrebno ako želiš sakriti da koristiš Tor"
#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tca/ui/main_window.py:948 msgid "Are you sure you want to lose progress?" -msgstr "" +msgstr "Stvarno želiš izgubiti napredak?"
#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tca/ui/main_window.py:952 msgid "" "Tails will continue connecting to Tor after you close the Tor Connection assistant.\n" "\n" "If connecting to Tor fails, you will have to wait again until the end of the progress bar to be able to troubleshoot your connection." -msgstr "" +msgstr "Tails će se nastaviti povezivati na Tor nakon zatvaranja asistenta za povezivanje na Tor.\n\nAko povezivanje na Tor ne uspije, za ispravljanje tvoje veze morat ćeš ponovo čekati do kraja trake napretka."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/thunderbird:41 msgid "You need to migrate your OpenPGP keys" @@ -2206,12 +2206,12 @@ msgstr ""
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tca:157 msgid "It is impossible to connect to Tor in Offline Mode." -msgstr "" +msgstr "Povezivanje na Tor nije moguće u izvanmrežnom radu."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tca:158 msgid "" "To connect to Tor and the Internet, restart Tails without Offline Mode." -msgstr "" +msgstr "Za spajanje na Tor i internet, ponovo pokreni Tails bez izvanmrežnog načina rada."
#: ../config/chroot_local-includes/etc/skel/Desktop/Report_an_error.desktop.in.h:1 msgid "Report an error" @@ -2262,7 +2262,7 @@ msgstr "Konfiguriraj datoteke i konfiguraciju programa koji se spremaju između
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tca.desktop.in.h:2 msgid "Connect Tails to the Tor network" -msgstr "" +msgstr "Spoji Tails na Tor mrežu"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tor-browser.desktop.in.h:1 msgid "Tor Browser"