commit d3847dcb1f26c75f37776931b769ea5d57859ce0 Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Fri May 24 06:45:34 2013 +0000
Update translations for vidalia_help --- si_LK/log.po | 12 ++++++------ 1 file changed, 6 insertions(+), 6 deletions(-)
diff --git a/si_LK/log.po b/si_LK/log.po index 6918429..200346a 100644 --- a/si_LK/log.po +++ b/si_LK/log.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor%5Cn" "POT-Creation-Date: 2010-06-26 17:00+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2013-05-24 06:10+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-05-24 06:40+0000\n" "Last-Translator: Sachie jemabha@gmail.com\n" "Language-Team: Sinhala (Sri Lanka) (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/si_LK/)%5Cn" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -126,7 +126,7 @@ msgstr "ඔබේ නව පණිවිඩ පෙරහන භාවිතය #. type: Content of: <html><body> #: en/log.html:84 msgid "<a name="logfile"/>" -msgstr "" +msgstr "<a name="logfile"/>"
#. type: Content of: <html><body><h3> #: en/log.html:85 @@ -138,13 +138,13 @@ msgstr "ගොනුව තුළට පිවිසෙන්න." msgid "" "Vidalia can also write log messages to a file, as well as logging them in " "the message log window. To enable logging to a file, follow these steps:" -msgstr "විඩාලියා හට ලගු පණිවිඩ ගොනුවකට ලිවීමටත්, ඒවා පණිවිඩ ලගුවෙහි ලගුගත කිරීමටත් හැකියාවක් ඇත. ගොනුවක් තුළට ප්රවේශ වීමට පහත සදහන් පියවර අනුගමනය කරන්න:" +msgstr "විඩාලියා හට ලගු පණිවිඩ ගොනුවකට ලිවීමටත්, ඒවා පණිවිඩ ලගුවෙහි ලගුගත කිරීමටත් හැකියාවක් ඇත. ගොනුවක් තුළට ලගුගත කිරීමට පහත සදහන් පියවර අනුගමනය කරන්න:"
#. type: Content of: <html><body><ol><li> #: en/log.html:94 msgid "" "Check the box labeled <i>Automatically save new log messages to a file</i>." -msgstr "" +msgstr "ස්වයංක්රියව නව ලගු පණිවිඩ ගොනුවකට සුරකින්න නමින් ලේබල් කර ඇති කොටුව සලකුණු කරන්න."
#. type: Content of: <html><body><ol><li> #: en/log.html:96 @@ -152,9 +152,9 @@ msgid "" "If you would like to change the file to which messages will be written, " "either type the path and filename into the text box, or click <i>Browse</i> " "to navigate to a location for your log file." -msgstr "" +msgstr "මෙම පණිවිඩ ලේඛනගත වන ගොනුව වෙනස් කිරීමට ඔබ කැමති නම්, ගොනුව පිහිටි පථය හා ගොනුවෙහි නම පාඨ කොටුව තුල ටයිප් කරන්න. නැතහොත් උඩමතු බැලීම ක්ලික් කර ඔබේ ගොනුව පිහිටි ස්ථානය ලබාදෙන්න."
#. type: Content of: <html><body><ol><li> #: en/log.html:100 msgid "Click <i>Save Settings</i> to save your log destination." -msgstr "" +msgstr "කට්ටල අංග සුරකින්න ක්ලික් කර ඔබේ ලගු ගමනාන්තය සුරකින්න."