commit bda102c1262596b33b30f759f1d67424a500adfc Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Sun Mar 23 16:45:28 2014 +0000
Update translations for liveusb-creator_completed --- fi/fi.po | 139 ++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------- 1 file changed, 68 insertions(+), 71 deletions(-)
diff --git a/fi/fi.po b/fi/fi.po index 1084a3c..3a0fb8f 100644 --- a/fi/fi.po +++ b/fi/fi.po @@ -3,15 +3,15 @@ # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: -# mikkoharhanen gitti@mikkoharhanen.fi, 2013 +# mikkoharhanen gitti@mikkoharhanen.fi, 2013-2014 # tonttula, 2013 # Ville-Pekka Vainio vpivaini@cs.helsinki.fi, 2009 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2013-11-12 13:29+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-11-19 16:40+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2014-03-17 22:01+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2014-03-23 16:30+0000\n" "Last-Translator: mikkoharhanen gitti@mikkoharhanen.fi\n" "Language-Team: Finnish (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/fi/)%5Cn" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -22,25 +22,25 @@ msgstr ""
#: ../liveusb/dialog.py:159 ../liveusb/launcher_ui.py:158 #, python-format -msgid "%(distribution)s installer" -msgstr "%(distribution)s asentaja" +msgid "%(distribution)s Installer" +msgstr "%(distribution)s -asentaja"
-#: ../liveusb/gui.py:807 +#: ../liveusb/gui.py:808 #, python-format msgid "%(filename)s selected" msgstr "%(filename)s valittu"
-#: ../liveusb/gui.py:437 +#: ../liveusb/gui.py:439 #, python-format msgid "%(size)s %(label)s" msgstr "%(size)s %(label)s"
-#: ../liveusb/gui.py:443 +#: ../liveusb/gui.py:445 #, python-format msgid "%(vendor)s %(model)s (%(details)s) - %(device)s" msgstr "%(vendor)s %(model)s (%(details)s) - %(device)s"
-#: ../liveusb/creator.py:1023 +#: ../liveusb/creator.py:1020 #, python-format msgid "%s already bootable" msgstr "%s on jo käynnistettävä" @@ -97,16 +97,16 @@ msgid "" "persist after a reboot." msgstr "Jos varaat USB-tikulta vapaata tilaa pysyvää tallennustilaa varten, voit tallettaa tietoa ja muokata pysyvästi live-käyttöjärjestelmääsi. Jos pysyvää tallennustilaa ei ole, tallentamasi tiedot eivät säily uudelleen käynnistyksen jälkeen."
-#: ../liveusb/creator.py:1125 ../liveusb/creator.py:1388 +#: ../liveusb/creator.py:1122 ../liveusb/creator.py:1385 #, python-format msgid "Calculating the SHA1 of %s" msgstr "Lasketaan %s:n SHA1-tarkistussummaa"
-#: ../liveusb/creator.py:1336 +#: ../liveusb/creator.py:1333 msgid "Cannot find" msgstr "Ei voida löytää"
-#: ../liveusb/creator.py:545 +#: ../liveusb/creator.py:542 #, python-format msgid "Cannot find device %s" msgstr "Laitetta %s ei löydy" @@ -130,7 +130,7 @@ msgstr "Jäljennä\n&&\nPäivitä" msgid "Creating %sMB persistent overlay" msgstr "Luodaan %s Mt:n pysyvää tallennustilaa"
-#: ../liveusb/gui.py:565 +#: ../liveusb/gui.py:567 msgid "" "Device is not yet mounted, so we cannot determine the amount of free space." msgstr "Laitetta ei ole vielä liitetty, joten emme voi arvioida vapaan tilan määrää." @@ -140,11 +140,11 @@ msgstr "Laitetta ei ole vielä liitetty, joten emme voi arvioida vapaan tilan m msgid "Download %(distribution)s" msgstr "Lataa %(distribution)s"
-#: ../liveusb/gui.py:781 +#: ../liveusb/gui.py:782 msgid "Download complete!" msgstr "Lataus on valmis!"
-#: ../liveusb/gui.py:785 +#: ../liveusb/gui.py:786 msgid "Download failed: " msgstr "Lataus epäonnistui:"
@@ -153,16 +153,16 @@ msgstr "Lataus epäonnistui:" msgid "Downloading %s..." msgstr "Ladataan %s..."
-#: ../liveusb/creator.py:1121 +#: ../liveusb/creator.py:1118 msgid "Drive is a loopback, skipping MBR reset" msgstr "Levy on loopback-laite: ohitetaan MBR:n palautus"
-#: ../liveusb/creator.py:816 +#: ../liveusb/creator.py:813 #, python-format msgid "Entering unmount_device for '%(device)s'" msgstr "Suoritetaan unmount_device laitteelle '%(device)s'"
-#: ../liveusb/creator.py:1201 +#: ../liveusb/creator.py:1198 msgid "Error probing device" msgstr "Laitteen etsimisessä virhe"
@@ -182,7 +182,7 @@ msgstr "Virhe: LiveCD:n SHA1-tarkistussumma on virheellinen. Voit ajaa tämän o msgid "Extracting live image to the target device..." msgstr "Puretaan live-levykuvaa kohdelaittelle…"
-#: ../liveusb/creator.py:1066 +#: ../liveusb/creator.py:1063 #, python-format msgid "Formatting %(device)s as FAT32" msgstr "Alustetaan %(device)s FAT32:lla." @@ -205,7 +205,7 @@ msgstr "Jos et valitse olemassaolevaa Live ISOa, valittu julkaisu ladataan puole msgid "Install Tails" msgstr "Asenna Tails"
-#: ../liveusb/gui.py:628 +#: ../liveusb/gui.py:630 msgid "Installation complete!" msgstr "Asennus on valmis!"
@@ -214,11 +214,11 @@ msgstr "Asennus on valmis!" msgid "Installation complete! (%s)" msgstr "Asennus on valmis! (%s)"
-#: ../liveusb/gui.py:629 +#: ../liveusb/gui.py:631 msgid "Installation was completed. Press OK to close this program." msgstr "Asennus on valmis. Napsauta OK, jolloin ohjelma sulkeutuu."
-#: ../liveusb/creator.py:919 ../liveusb/creator.py:1242 +#: ../liveusb/creator.py:916 ../liveusb/creator.py:1239 msgid "Installing bootloader..." msgstr "Asennetaan alkulatausohjelma..."
@@ -226,52 +226,49 @@ msgstr "Asennetaan alkulatausohjelma..." msgid "LiveUSB creation failed!" msgstr "LiveUSB:n luominen epäonnistui!"
-#: ../liveusb/creator.py:1337 +#: ../liveusb/creator.py:1334 msgid "" "Make sure to extract the entire liveusb-creator zip file before running this" " program." msgstr "Huolehdi, että purat kokonaisuudessaan liveusb-creatorin zip -tiedoston ennen kuin ajat tämän ohjelman."
-#: ../liveusb/creator.py:1213 +#: ../liveusb/creator.py:1210 msgid "" "Make sure your USB key is plugged in and formatted with the FAT filesystem" msgstr "Varmista että USB-tikku on kiinnitetty ja että sen tiedostojärjestelmä on FAT"
-#: ../liveusb/creator.py:838 +#: ../liveusb/creator.py:835 #, python-format msgid "Mount %s exists after unmounting" msgstr "Irrotettu liitoskohta %s on vielä olemassa"
-#: ../liveusb/gui.py:571 +#: ../liveusb/gui.py:573 #, python-format msgid "No free space on device %(device)s" msgstr "Laitteella %(device)s ei ole vapaata tilaa"
-#: ../liveusb/creator.py:805 +#: ../liveusb/creator.py:802 msgid "No mount points found" msgstr "Liitoskohtia ei löytynyt"
#: ../liveusb/creator.py:393 -#, python-format -msgid "" -"Not enough free space on device.\n" -"%dMB ISO + %dMB overlay > %dMB free space" -msgstr "Laitteella ei ole tarpeeksi vapaata tilaa.\n%d Mt:n ISO + %d Mt:n tallennustila > %d Mt:a vapaata tilaa" +msgid "Not enough free space on device." +msgstr "Laitteella ei ole riittävästi vapaata tilaa."
-#: ../liveusb/gui.py:552 +#: ../liveusb/gui.py:554 msgid "Partition is FAT16; Restricting overlay size to 2G" msgstr "Osion levyjärjestelmä on FAT16: koko rajoitetaan 2 Gt:uun"
-#: ../liveusb/gui.py:548 +#: ../liveusb/gui.py:550 msgid "Partition is FAT32; Restricting overlay size to 4G" msgstr "Levyjärjestelmänä on FAT32; rajoitetaan levyn koko 4 Gt:un."
-#: ../liveusb/creator.py:226 ../liveusb/creator.py:845 +#: ../liveusb/creator.py:226 ../liveusb/creator.py:842 #, python-format msgid "Partitioning device %(device)s" msgstr "Partitioidaan laitetta %(device)s"
-#: ../liveusb/gui.py:619 +#: ../liveusb/gui.py:621 msgid "Persistent Storage" msgstr "Pysyvä tallennustila"
@@ -279,19 +276,19 @@ msgstr "Pysyvä tallennustila" msgid "Persistent Storage (0 MB)" msgstr "Pysyvä tallennustila (0 Mt)"
-#: ../liveusb/gui.py:700 ../liveusb/gui.py:730 +#: ../liveusb/gui.py:702 ../liveusb/gui.py:731 msgid "Please confirm your device selection" msgstr "Vahvista laitevalintasi"
-#: ../liveusb/gui.py:465 +#: ../liveusb/gui.py:467 msgid "Refreshing releases..." msgstr "Päivitetään julkaisuja..."
-#: ../liveusb/gui.py:470 +#: ../liveusb/gui.py:472 msgid "Releases updated!" msgstr "Julkaisut päivitetty!"
-#: ../liveusb/creator.py:942 ../liveusb/creator.py:1260 +#: ../liveusb/creator.py:939 ../liveusb/creator.py:1257 #, python-format msgid "Removing %(file)s" msgstr "Poistetaan %(file)s" @@ -300,12 +297,12 @@ msgstr "Poistetaan %(file)s" msgid "Removing existing Live OS" msgstr "Poistetaan nykyinen Live-käyttöjärjestelmä"
-#: ../liveusb/creator.py:1115 +#: ../liveusb/creator.py:1112 #, python-format msgid "Resetting Master Boot Record of %s" msgstr "Palautetaan %s:n oletusarvot"
-#: ../liveusb/gui.py:792 +#: ../liveusb/gui.py:793 msgid "Select Live ISO" msgstr "Valitse Live-ISO"
@@ -313,7 +310,7 @@ msgstr "Valitse Live-ISO" msgid "Setting up OLPC boot file..." msgstr "Luodaan OLPC-käynnistystiedostoa..."
-#: ../liveusb/creator.py:719 +#: ../liveusb/creator.py:716 #, python-format msgid "" "Some partitions of the target device %(device)s are mounted. They will be " @@ -325,7 +322,7 @@ msgid "" "Source type does not support verification of ISO MD5 checksum, skipping" msgstr "Lähteen muoto ei tue ISO:n MD5-tarkistussumman varmistamista: vaihe ohitetaan"
-#: ../liveusb/creator.py:1149 +#: ../liveusb/creator.py:1146 msgid "Synchronizing data on disk..." msgstr "Synkronoidaan levyn tiedot..."
@@ -333,13 +330,13 @@ msgstr "Synkronoidaan levyn tiedot..." msgid "Target Device" msgstr "Kohdelaite"
-#: ../liveusb/gui.py:665 +#: ../liveusb/gui.py:667 msgid "" "The Master Boot Record on your device is blank. Pressing 'Install Tails' " "again will reset the MBR on this device." msgstr "Pääkäynnistyslohko (MBR) on tyhjä. Asenna Tails -painike palauttaa laitteen pääkäynnistyslohkon."
-#: ../liveusb/gui.py:795 +#: ../liveusb/gui.py:796 msgid "" "The selected file is unreadable. Please fix its permissions or select " "another file." @@ -383,11 +380,11 @@ msgstr "Tämä on edistymisen ilmaisin, joka kertoo, kuinka pitkällä LiveUSB:n msgid "This is the status console, where all messages get written to." msgstr "Tämä on tilakonsoli, jonne kaikki viestit kirjoitetaan."
-#: ../liveusb/creator.py:882 +#: ../liveusb/creator.py:879 msgid "Trying to continue anyway." msgstr "Yritetään jatkaa jokatapauksessa."
-#: ../liveusb/creator.py:914 +#: ../liveusb/creator.py:911 #, python-format msgid "Unable to change volume label: %(message)s" msgstr "Taltion nimiötä ei voida muuttaa: %(message)s" @@ -406,24 +403,24 @@ msgstr "Tiedostoa %(infile)s ei voida kopioida kohteeseen %(outfile)s: %(message msgid "Unable to find any USB drive" msgstr "USB-laitetta ei löytynyt"
-#: ../liveusb/creator.py:1203 +#: ../liveusb/creator.py:1200 msgid "Unable to find any supported device" msgstr "Tuettua laitetta ei löydy"
-#: ../liveusb/creator.py:1043 +#: ../liveusb/creator.py:1040 msgid "Unable to find partition" msgstr "Osiota ei löydy"
-#: ../liveusb/creator.py:1283 +#: ../liveusb/creator.py:1280 msgid "" "Unable to get Win32_LogicalDisk; win32com query did not return any results" msgstr "Win32_LogicalDisk ei ole saatavissa; win32com -kysely ei tuottanut tuloksia."
-#: ../liveusb/gui.py:693 +#: ../liveusb/gui.py:695 msgid "Unable to mount device" msgstr "Laitetta ei voida liittää"
-#: ../liveusb/creator.py:793 +#: ../liveusb/creator.py:790 #, python-format msgid "Unable to mount device: %(message)s" msgstr "Laitetta ei voida liittää: %(message)s" @@ -438,18 +435,18 @@ msgstr "Edellisen Live-käyttöjärjestelmän hakemistoa ei voi poistaa: %(messa msgid "Unable to remove file from previous LiveOS: %(message)s" msgstr "Edellisen Live-käyttöjärjestelmän tiedostoa ei voi poistaa: %(message)s"
-#: ../liveusb/creator.py:1118 +#: ../liveusb/creator.py:1115 msgid "" "Unable to reset MBR. You may not have the `syslinux` package installed." msgstr "MBR:ää ei voitu palauttaa. Pakettia syslinux ei ehkä ole asennettu."
-#: ../liveusb/gui.py:801 +#: ../liveusb/gui.py:802 msgid "" "Unable to use the selected file. You may have better luck if you move your " "ISO to the root of your drive (ie: C:\)" msgstr "Valittua tiedostoa ei voitu käyttää. Tämä saattaa onnistua paremmin, jos siirrät ISOn aseman juurihakemistoon (esim. C:\)."
-#: ../liveusb/creator.py:700 +#: ../liveusb/creator.py:697 #, python-format msgid "Unable to write on %(device)s, skipping." msgstr "Laitteelle %(device)s ei voi kirjoittaa: vaihe ohitetaan." @@ -458,12 +455,12 @@ msgstr "Laitteelle %(device)s ei voi kirjoittaa: vaihe ohitetaan." msgid "Unknown ISO, skipping checksum verification" msgstr "Tunnistamaton ISO, ohitetaan tarkistussumman varmistus."
-#: ../liveusb/creator.py:789 +#: ../liveusb/creator.py:786 #, python-format msgid "Unknown dbus exception while trying to mount device: %(message)s" msgstr "Dbusissa tuntematon poikkeus, kun laitetta liitettiin: %(message)s"
-#: ../liveusb/creator.py:768 ../liveusb/creator.py:893 +#: ../liveusb/creator.py:765 ../liveusb/creator.py:890 msgid "Unknown filesystem. Your device may need to be reformatted." msgstr "Tuntematon tiedostojärjestelmä. Laitteesi on ehkä alustettava uudelleen."
@@ -472,34 +469,34 @@ msgstr "Tuntematon tiedostojärjestelmä. Laitteesi on ehkä alustettava uudelle msgid "Unknown release: %s" msgstr "Tuntematon julkaisu: %s"
-#: ../liveusb/creator.py:830 +#: ../liveusb/creator.py:827 #, python-format msgid "Unmounting '%(udi)s' on '%(device)s'" msgstr "Irrotetaan '%(udi)s' laitteelta '%(device)s'"
-#: ../liveusb/creator.py:826 +#: ../liveusb/creator.py:823 #, python-format msgid "Unmounting mounted filesystems on '%(device)s'" msgstr "Irrotetaan liitetty tiedostojärjestelmä laitteelta '%(device)s'"
-#: ../liveusb/creator.py:879 +#: ../liveusb/creator.py:876 #, python-format msgid "Unsupported device '%(device)s', please report a bug." msgstr "Laitetta ei tueta '%(device)s', raportoi virheestä."
-#: ../liveusb/creator.py:773 ../liveusb/creator.py:896 +#: ../liveusb/creator.py:770 ../liveusb/creator.py:893 #, python-format msgid "Unsupported filesystem: %s" msgstr "Tiedostojärjestelmä, jota ei tueta: %s"
-#: ../liveusb/creator.py:771 +#: ../liveusb/creator.py:768 #, python-format msgid "" "Unsupported filesystem: %s\n" "In case you are trying to upgrade a manually installed Tails system (that is, if it was installed without this installer), this option is not supported: you need to install it anew to start with, e.g. by choosing the "Clone & Install" action instead." msgstr "Levyjärjestelmä, jota ei tueta: %s\nJos yrität päivittää käsin asennettua Tails-järjestelmää (jonka luomisessa ei ole käytetty asennusohjelmaa), tämä vaihtoehto ei ole valittavissa. Sinun on sen sijaan asennettava järjestelmä uudelleen esimerkiksi Jäljennä & Asenna -toiminnolla."
-#: ../liveusb/creator.py:1216 +#: ../liveusb/creator.py:1213 #, python-format msgid "" "Unsupported filesystem: %s\n" @@ -526,16 +523,16 @@ msgstr "Varmistetaan LiveCD-levykuvan SHA1-tarkistussumma..." msgid "Verifying SHA256 checksum of LiveCD image..." msgstr "Varmistetaan LiveCD-levykuvan SHA256-tarkistussumma..."
-#: ../liveusb/creator.py:890 ../liveusb/creator.py:1209 +#: ../liveusb/creator.py:887 ../liveusb/creator.py:1206 msgid "Verifying filesystem..." msgstr "Tarkistetaan tiedostojärjestelmää..."
-#: ../liveusb/gui.py:728 +#: ../liveusb/gui.py:729 msgid "" "Warning: Creating a new persistent overlay will delete your existing one." msgstr "Varoitus: Uuden pysyvän tallennustilan luominen tuhoaa nykyisen."
-#: ../liveusb/gui.py:679 +#: ../liveusb/gui.py:681 msgid "" "Warning: The Master Boot Record on your device does not match your system's " "syslinux MBR. If you have trouble booting this stick, try running the " @@ -554,14 +551,14 @@ msgstr "Varoitus: Ohjelma on ajettava järjestelmänvalvojana. Tämä onnistuu, msgid "Wrote to device at %(speed)d MB/sec" msgstr "Laitteelle kirjoitettiin nopeudella %(speed)d Mt/s"
-#: ../liveusb/gui.py:701 +#: ../liveusb/gui.py:703 #, python-format msgid "" "You are going to install Tails on the %(size)s %(vendor)s %(model)s device " "(%(device)s). All data on the selected device will be lost. Continue?" msgstr "Olet asentamassa Tailsin %(size)s %(vendor)s %(model)s laitteelle (%(device)s). Kaikki tiedot asemalta menetetään. Jatketaanko?"
-#: ../liveusb/gui.py:718 +#: ../liveusb/gui.py:719 #, python-format msgid "" "You are going to upgrade Tails on the %(parent_size)s %(vendor)s %(model)s " @@ -569,13 +566,13 @@ msgid "" "unchanged. Continue?" msgstr "Olet päivittämässä Tailsin %(parent_size)s %(vendor)s %(model)s laitteelle (%(device)s). Mahdolliset pysyvät osiot jätetään ennalleen. Jatketaanko?"
-#: ../liveusb/creator.py:607 +#: ../liveusb/creator.py:604 msgid "" "You are using an old version of syslinux-extlinux that does not support the " "ext4 filesystem" msgstr "Käytät syslinux-extlinuxin vanhaa versiota, joka ei tue ext4-tiedostojärjestelmää"
-#: ../liveusb/gui.py:786 +#: ../liveusb/gui.py:787 msgid "You can try again to resume your download" msgstr "Voit yrittää jatkaa latausta"