commit 215cee298665d8c40ef5af7cae6d44285bd8b2c7 Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Sat Apr 18 17:45:15 2020 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=bridgedb --- ro/LC_MESSAGES/bridgedb.po | 22 +++++++++++----------- 1 file changed, 11 insertions(+), 11 deletions(-)
diff --git a/ro/LC_MESSAGES/bridgedb.po b/ro/LC_MESSAGES/bridgedb.po index 7039f9cfc3..b14e9456da 100644 --- a/ro/LC_MESSAGES/bridgedb.po +++ b/ro/LC_MESSAGES/bridgedb.po @@ -19,8 +19,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: 'https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket?component=BridgeDB&ke..." "POT-Creation-Date: 2020-04-09 14:45-0700\n" -"PO-Revision-Date: 2020-04-15 19:46+0000\n" -"Last-Translator: Transifex Bot <>\n" +"PO-Revision-Date: 2020-04-18 17:38+0000\n" +"Last-Translator: eduard pintilie eduard.pintilie@gmail.com\n" "Language-Team: Romanian (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/ro/)%5Cn" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -191,7 +191,7 @@ msgstr "%sO%sbține Bridges"
#: bridgedb/strings.py:33 msgid "[This is an automated email.]" -msgstr "" +msgstr "[Acesta este un e-mail trimis automat.]"
#: bridgedb/strings.py:35 msgid "Here are your bridges:" @@ -208,7 +208,7 @@ msgstr "Ai depășit rata limită. Te rugăm să o iei mai încet! Timpul minim msgid "" "If these bridges are not what you need, reply to this email with one of\n" "the following commands in the message body:" -msgstr "" +msgstr "Dacă aceste punți nu sunt cele necesare, răspundeți la acest e-mail cu una dintre\nurmătoarele comenzi în corpul mesajului:"
#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "BridgeDB". #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Pluggable Transports". @@ -292,7 +292,7 @@ msgstr "Obține punți!"
#: bridgedb/strings.py:107 msgid "Bridge distribution mechanisms" -msgstr "" +msgstr "Mecanisme de distribuție a punții"
#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "BridgeDB", "HTTPS", and "Moat". #: bridgedb/strings.py:109 @@ -303,7 +303,7 @@ msgid "" "the pseudo-mechanism "None". The following list briefly explains how these\n" "mechanisms work and our %sBridgeDB metrics%s visualize how popular each of the\n" "mechanisms is." -msgstr "" +msgstr "BridgeDB implementează patru mecanisme de distribuire a punților: "HTTPS", "Moat",\n"Email" și "Reserved". Punțile care nu sunt distribuite prin BridgeDB folosesc\npseudo-mecanismul "None". Următoarea listă explică pe scurt cum funcționează acestea\nși cum se poate vizualiza cu %sBridgeDB metrics%s cât de popular este fiecare \nmecanism."
#: bridgedb/strings.py:115 #, python-format @@ -311,7 +311,7 @@ msgid "" "The "HTTPS" distribution mechanism hands out bridges over this website. To get\n" "bridges, go to %sbridges.torproject.org%s, select your preferred options, and\n" "solve the subsequent CAPTCHA." -msgstr "" +msgstr "Mecanismul de distribuție „HTTPS” transmite punți peste acest site web. Pentru a obține\npunți, accesați %sbridges.torproject.org%s, selectați opțiunile pe care le preferați și\nrezolvați testul CAPTCHA."
#: bridgedb/strings.py:119 #, python-format @@ -321,7 +321,7 @@ msgid "" "your Tor Browser's %sTor settings%s, click on "request a new bridge", solve the\n" "subsequent CAPTCHA, and Tor Browser will automatically add your new\n" "bridges." -msgstr "" +msgstr "Mecanismul de distribuire "Moat" face parte din Tor Browser, permițând utilizatorilor să\nsolicite punți din setările Tor Browser. Pentru a obține punți, accesați\nsetările Tor Browser %sTor settings%s, clic pe "request a new bridge", rezolvați\ntestul CAPTCHA și Tor Browser va adăuga automat noile\npunți."
#: bridgedb/strings.py:125 #, python-format @@ -329,11 +329,11 @@ msgid "" "Users can request bridges from the "Email" distribution mechanism by sending an\n" "email to %sbridges@torproject.org%s and writing "get transport obfs4" in the\n" "email body." -msgstr "" +msgstr "Utilizatorii pot solicita punți de la mecanismul de distribuție „Email” prin trimiterea unui\nemail la %sbridges@torproject.org%s și scriind "get transport obfs4" în\ncorpul email-ului."
#: bridgedb/strings.py:129 msgid "Reserved" -msgstr "" +msgstr "Rezervat"
#: bridgedb/strings.py:130 #, python-format @@ -344,7 +344,7 @@ msgid "" "bridges. Bridges that are distributed over the "Reserved" mechanism may not\n" "see users for a long time. Note that the "Reserved" distribution mechanism is\n" "called "Unallocated" in %sbridge pool assignment%s files." -msgstr "" +msgstr "BridgeDB menține un număr mic de punți care nu sunt distribuite\nautomat. În schimb, rezervăm aceste punți pentru distribuirea manuală și\nle înmânăm unor ONG-uri și unor organizații și persoane fizice care au nevoie\nde punți. Punțile care sunt distribuite prin mecanismul "Reserved" ar putea să nu \nvadă utilizatorii pe o perioadă mai mare de timp. Rețineți că mecanismul de distribuire "Reserved" este\nnumit "Unallocated" în fișierele %sbridge pool assignment%s."
#: bridgedb/strings.py:137 msgid "None"