commit 774e65c4fd81faf299cdb35bb2327c0f9a887a99 Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Mon Jul 19 08:15:16 2021 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=communitytpo-content... --- contents+tr.po | 69 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++---- 1 file changed, 65 insertions(+), 4 deletions(-)
diff --git a/contents+tr.po b/contents+tr.po index ad21de0009..67c43b54be 100644 --- a/contents+tr.po +++ b/contents+tr.po @@ -17720,7 +17720,7 @@ msgstr "" #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/tor-dmca-response/ #: (content/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/tor-dmca-response/contents+en.lrpage.subtitle) msgid "Got a DMCA notice? Check out our sample response letter!" -msgstr "" +msgstr "Bir DMCA bildirimi aldıysanız örnek yanıt mektubumuza göz atın!"
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/tor-dmca-response/ #: (content/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/tor-dmca-response/contents+en.lrpage.body) @@ -17728,6 +17728,8 @@ msgid "" "Written by the Electronic Frontier Foundation ([EFF](https://www.eff.org/))." " Last updated March 27, 2020." msgstr "" +"Electronic Frontier Foundation (EFF) tarafından hazırlanmıştır. Son " +"güncelleme: 27 Mart 2020."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/tor-dmca-response/ #: (content/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/tor-dmca-response/contents+en.lrpage.body) @@ -17735,6 +17737,9 @@ msgid "" "Note to Tor relay operators: In this litigious era, anyone providing routing" " services may face copyright complaints for transmitted content." msgstr "" +"Tor aktarıcı işletmecilerine not: Bu fikir ayrılıkları çağında, yöneltme " +"hizmetleri sağlayan herkes, iletilen içerik için telif hakkı şikayetleriyle " +"karşılaşabilir."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/tor-dmca-response/ #: (content/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/tor-dmca-response/contents+en.lrpage.body) @@ -17742,6 +17747,8 @@ msgid "" "Fortunately, copyright law should provide protections from many of them both" " to you and to your upstream provider." msgstr "" +"Neyse ki, telif hakları yasası, hem sizi hem de üst bağlantınızı bunların " +"birçoğundan korur."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/tor-dmca-response/ #: (content/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/tor-dmca-response/contents+en.lrpage.body) @@ -17750,11 +17757,14 @@ msgid "" "this template to write a response, though you will need to customize it to " "your situation." msgstr "" +"İnternet barındırma hizmeti sağlayıcınız size bir telif hakkı şikayeti " +"iletirse, bu kalıbı gereksinimlerinize göre özelleştirerek bir yanıt " +"yazabilirsiniz."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/tor-dmca-response/ #: (content/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/tor-dmca-response/contents+en.lrpage.body) msgid "Please also ensure all the statements are true for you." -msgstr "" +msgstr "Tüm ifadelerin sizin için geçerli olduğundan da emin olun."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/tor-dmca-response/ #: (content/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/tor-dmca-response/contents+en.lrpage.body) @@ -17773,6 +17783,8 @@ msgid "" "Before sending any response to your ISP, you may want to seek the advice of " "an attorney licensed to practice in your jurisdiction." msgstr "" +"İnternet hizmeti sağlayıcınıza herhangi bir yanıt göndermeden önce, yargı " +"bölgenizde çalışan lisanslı bir avukatın önerilerini almak isteyebilirsiniz."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/tor-dmca-response/ #: (content/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/tor-dmca-response/contents+en.lrpage.body) @@ -17780,6 +17792,8 @@ msgid "" "This template letter is for informational purposes only and does not " "constitute legal advice." msgstr "" +"Bu mektup kalıbı yalnız bilgilendirme amaçlıdır ve yasal öneri niteliği " +"taşımaz."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/tor-dmca-response/ #: (content/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/tor-dmca-response/contents+en.lrpage.body) @@ -17787,6 +17801,9 @@ msgid "" "Whether and how you should respond when you or your ISP has received a " "copyright notice will turn on the particular facts of your situation." msgstr "" +"Siz veya İnternet hizmeti sağlayıcınız bir telif hakkı bildirimi aldığınızda" +" yanıt vermeniz gerekip gerekmediği ve nasıl yanıt vereceğiniz, durumunuza " +"göre belirlenir."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/tor-dmca-response/ #: (content/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/tor-dmca-response/contents+en.lrpage.body) @@ -17794,12 +17811,16 @@ msgid "" "This template is intended as a starting point, but you should tailor it to " "your own circumstances." msgstr "" +"Bu kalıp bir başlangıç noktası olarak tasarlanmıştır. Ancak kalıbı kendi " +"gereksinimlerinize göre uyarlamanız gerekir."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/tor-dmca-response/ #: (content/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/tor-dmca-response/contents+en.lrpage.body) msgid "" "In addition, it's up to you to comply with your ISP's terms of service." msgstr "" +"Ayrıca, İnternet hizmeti sağlayıcınızın hizmet koşullarına uymak size " +"kalmıştır."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/tor-dmca-response/ #: (content/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/tor-dmca-response/contents+en.lrpage.body) @@ -17807,6 +17828,9 @@ msgid "" "If you're not comfortable including so much legal explanation, feel free to " "invite the ISP to contact EFF for a fuller discussion." msgstr "" +"Bu kadar çok yasal açıklama eklemek sizi rahatsız ediyorsa, daha kapsamlı " +"bir tartışma için İnternet hizmeti sağlayıcınızı EFF ile görüşmeye " +"çağırmaktan çekinmeyin."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/tor-dmca-response/ #: (content/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/tor-dmca-response/contents+en.lrpage.body) @@ -17815,16 +17839,19 @@ msgid "" "site or [tor-dmca-response](/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq" "/tor-dmca-response), it may be out of date." msgstr "" +"Ayrıca, bu belgeyi EFF web sitesi veya [tor-dmca-response](/relay/community-" +"resources/eff-tor-legal-faq/tor-dmca-response) dışında bir yerden aldıysanız" +" güncel olmayabilir."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/tor-dmca-response/ #: (content/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/tor-dmca-response/contents+en.lrpage.body) msgid "Follow the link to get the latest version." -msgstr "" +msgstr "Güncel sürümü almak için bağlantıyı açın."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/tor-dmca-response/ #: (content/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/tor-dmca-response/contents+en.lrpage.body) msgid "Dear [ISP]:" -msgstr "" +msgstr "Sayın [ISS]:"
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/tor-dmca-response/ #: (content/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/tor-dmca-response/contents+en.lrpage.body) @@ -17836,6 +17863,13 @@ msgid "" "liability arising from this complaint. The notice is likely based upon " "misunderstandings about the law and about some of the software I run." msgstr "" +"[İçerik] ile ilgili olarak [telif hakkı talep sahibinden] aldığınız " +"bildirimi bana ilettiğiniz için teşekkür ederim. Sizi temin ederim ki, hak " +"ihlalinde bulunduğu iddia edilen materyalleri barındırmıyorum ve ayrıca " +"Dijital Binyıl Telif Hakkı Yasası'nın ("DMCA") güvenli limanları sizi bu " +"şikayetten kaynaklanan sorumluluktan koruyor olabilir. Bildirim büyük " +"olasılıkla yasalar ve çalıştırdığım bazı yazılımlar hakkındaki yanlış " +"anlaşılmalara dayanıyor."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/tor-dmca-response/ #: (content/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/tor-dmca-response/contents+en.lrpage.body) @@ -17844,6 +17878,10 @@ msgid "" " protect them from copyright liability for the acts of their users, when the" " ISPs fulfill certain requirements. (17 U.S.C. 512)" msgstr "" +"Bildiğiniz gibi, DMCA, İnternet hizmeti sağlayıcılarına, belirli " +"gereksinimleri yerine getirdiklerinde, kullanıcılarının eylemlerinden " +"kaynaklanan telif hakkı yükümlülüğünden korunmaları için dört "güvenli " +"liman" sunuyor. (17 U.S.C. 512)"
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/tor-dmca-response/ #: (content/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/tor-dmca-response/contents+en.lrpage.body) @@ -17852,6 +17890,10 @@ msgid "" "familiar with the "notice and takedown" provisions of section 512(c) of " "the DMCA; however, those do not apply when an ISP merely acts as a conduit." msgstr "" +"DMCA gereksinimleri, İnternet hizmeti sağlayıcısının rolüne bağlı olarak " +"değişir. DMCA 512(c) bölümünün "bildirim ve yayından kaldırma" hükümlerine" +" aşina olabilirsiniz. Ancak, bir İnternet hizmeti sağlayıcısı yalnızca bir " +"kanal olarak davrandığında bunlar geçerli değildir."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/tor-dmca-response/ #: (content/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/tor-dmca-response/contents+en.lrpage.body) @@ -17873,6 +17915,10 @@ msgid "" "and account holders of the service provider's system or network who are " "repeat infringers."" msgstr "" +"DMCA 512(a) kapsamında, sizin gibi İnternet hizmeti sağlayıcıları, "hizmet " +"sağlayıcının sistem veya ağının abonelerinin ve hesap sahiplerinin uygun " +"koşullarda feshedilmesini sağlayan bir ilkeye sahipse" genellikle telif " +"hakkı ihlali iddialarından kaynaklanan zararlardan korunurlar."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/tor-dmca-response/ #: (content/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/tor-dmca-response/contents+en.lrpage.body) @@ -17880,6 +17926,8 @@ msgid "" "If you have and implement such a policy, and you otherwise qualify for the " "safe harbor, you should be free from fear of copyright damages." msgstr "" +"Böyle bir ilkeniz varsa ve uyguluyorsanız ve başka bir şekilde güvenli " +"limana hak kazanıyorsanız, telif hakkı zararlarından korkmamalısınız."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/tor-dmca-response/ #: (content/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/tor-dmca-response/contents+en.lrpage.body) @@ -17888,6 +17936,10 @@ msgid "" "called Tor. Tor is network software that helps users to enhance their " "privacy, security, and safety online." msgstr "" +"Aldığınız telif hakkı bildirimi büyük olasılıkla çalıştırdığım Tor adlı bir " +"yazılım tarafından tetiklendi. Tor, kullanıcıların kişisel gizliliklerini, " +"güvenliklerini ve çevrimiçi güvenliği geliştirmeye yardımcı olan bir ağ " +"yazılımıdır."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/tor-dmca-response/ #: (content/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/tor-dmca-response/contents+en.lrpage.body) @@ -17896,6 +17948,9 @@ msgid "" "the Internet that simply pass packets among themselves before sending them " "to their destinations, just as any Internet intermediary does." msgstr "" +"Herhangi bir içerik barındırmaz. Aksine, herhangi bir İnternet aracısının " +"yaptığı gibi, paketleri hedeflerine göndermeden önce kendi aralarında " +"geçiren İnternet üzerindeki bir aktarıcı ağının parçasıdır."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/tor-dmca-response/ #: (content/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/tor-dmca-response/contents+en.lrpage.body) @@ -17904,6 +17959,10 @@ msgid "" "learn both the source and destination of the packets, giving users " "protection from nefarious snooping on network traffic." msgstr "" +"Aradaki fark, bağlantıların Tor tarafından, hiçbir durakta paketlerin hem " +"kaynağı hem de hedefi öğrenilemeyecek şekilde tünelden geçirilmesidir. " +"Böylece kullanıcılar ağ trafiğindeki kötü niyetli gözetlemelere karşı " +"korunur."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/tor-dmca-response/ #: (content/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/tor-dmca-response/contents+en.lrpage.body) @@ -17911,6 +17970,8 @@ msgid "" "The result is that, unlike most other Internet traffic, the final IP address" " that the recipient receives is not the IP address of the sender." msgstr "" +"Sonuç olarak, diğer İnternet trafiğinin çoğundan farklı olarak, alıcının " +"gördüğü son IP adresi, gönderenin IP adresi değildir."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/tor-dmca-response/ #: (content/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/tor-dmca-response/contents+en.lrpage.body)