commit 1f5bfca7ec54d9c6f22e05f01542bd36b490d841 Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Tue Jan 11 13:03:54 2022 +0000
new translations in communitytpo-contentspot --- contents+ar.po | 44 ++-- contents+de.po | 246 ++++++++++++++++--- contents+fr.po | 464 ++++++++++++++++++------------------ contents+hi.po | 304 ++++++++++++------------ contents+ko.po | 689 ++++++++++++++++++++++++++++++------------------------ contents+ru.po | 616 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------- contents+tr.po | 607 ++++++++++++++++++++++++----------------------- contents+zh-CN.po | 301 ++++++++++++------------ contents+zh-TW.po | 8 +- 9 files changed, 2006 insertions(+), 1273 deletions(-)
diff --git a/contents+ar.po b/contents+ar.po index 99f2eca505..63410cb354 100644 --- a/contents+ar.po +++ b/contents+ar.po @@ -16,7 +16,7 @@ # Ahmed A., 2021 # Emma Peel, 2021 # Ahmed IB mee.tbhole@gmail.com, 2021 -# NASI₿ nomadweb@protonmail.ch, 2021 +# Malcolm nomadweb@protonmail.ch, 2022 # msgid "" msgstr "" @@ -24,7 +24,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2021-11-11 20:06+UTC\n" "PO-Revision-Date: 2019-12-11 10:50+0000\n" -"Last-Translator: NASI₿ nomadweb@protonmail.ch, 2021\n" +"Last-Translator: Malcolm nomadweb@protonmail.ch, 2022\n" "Language-Team: Arabic (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/ar/)%5Cn" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -16508,7 +16508,7 @@ msgstr "" #: https//community.torproject.org/relay/setup/exit/ #: (content/relay/setup/exit/contents+en.lrpage.body) msgid "## Exit policy" -msgstr "" +msgstr "## سياسة الخروج"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/exit/ #: (content/relay/setup/exit/contents+en.lrpage.body) @@ -16571,6 +16571,8 @@ msgid "" "To become an exit relay change **ExitRelay** from 0 to 1 in your `torrc` " "configuration file and restart the `tor` daemon." msgstr "" +"لتصبح مخرج ترحيل تغيير ** ExitRelay ** من 0 إلى 1 في ملف التكوين `torrc` " +"وأعد تشغيل البرنامج الخفي` tor`."
#: https//community.torproject.org/relay/setup/exit/ #: (content/relay/setup/exit/contents+en.lrpage.body) @@ -16657,6 +16659,8 @@ msgid "" "* Avoid adding more than two resolvers to your `/etc/resolv.conf` file to " "limit AS-level exposure of DNS queries." msgstr "" +"* تجنب إضافة أكثر من محللين إلى ملف `/ etc / resolv.conf` الخاص بك للحد من " +"التعرض على AS-level لاستعلامات DNS."
#: https//community.torproject.org/relay/setup/exit/ #: (content/relay/setup/exit/contents+en.lrpage.body) @@ -16769,7 +16773,7 @@ msgstr "" #: https//community.torproject.org/relay/setup/exit/ #: (content/relay/setup/exit/contents+en.lrpage.body) msgid "The Unbound resolver you just installed also does DNSSEC validation." -msgstr "" +msgstr "يقوم محلل Unbound الذي قمت بتثبيته للتو بالتحقق من DNSSEC."
#: https//community.torproject.org/relay/setup/exit/ #: (content/relay/setup/exit/contents+en.lrpage.body) @@ -16804,7 +16808,7 @@ msgstr "" #: https//community.torproject.org/relay/setup/exit/ #: (content/relay/setup/exit/contents+en.lrpage.body) msgid "In `/etc/unbound/unbound.conf` replace the line:" -msgstr "" +msgstr "في `/etc/unbound/unbound.conf` استبدل السطر:"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/exit/ #: (content/relay/setup/exit/contents+en.lrpage.body) @@ -17173,6 +17177,8 @@ msgid "" "Also see the bandwidth entry in the " "[FAQ](https://support.torproject.org/relay-operators/bandwidth-shaping/)." msgstr "" +"راجع أيضًا إدخال النطاق الترددي في " +"[FAQ](https://support.torproject.org/relay-operators/bandwidth-shaping/)."
#: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/ #: (content/relay/setup/post-install/contents+en.lrpage.body) @@ -19408,7 +19414,7 @@ msgstr "`docker-compose pull obfs4-bridge`" #: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/docker/ #: (content/relay/setup/bridge/docker/contents+en.lrpage.body) msgid "And then restarting the container:" -msgstr "" +msgstr "ثم إعادة تشغيل الحاوية:"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/docker/ #: (content/relay/setup/bridge/docker/contents+en.lrpage.body) @@ -20755,7 +20761,7 @@ msgstr "# yum install epel-release" #: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/centos-rhel/ #: (content/relay/setup/guard/centos-rhel/contents+en.lrpage.body) msgid "Recent versions of CentOS/RHEL are using `dnf` instead of `yum`:" -msgstr "" +msgstr "الإصدارات الحديثة من CentOS/RHEL تستخدم `dnf` بدلاً من `yum`:"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/centos-rhel/ #: (content/relay/setup/guard/centos-rhel/contents+en.lrpage.body) @@ -20768,6 +20774,8 @@ msgid "" "If you are on a recent version that uses `dnf`, please keep using it for the" " following steps where `yum` is called on this setup guide." msgstr "" +"إذا كنت تستخدم إصدارًا حديثًا يستخدم `dnf`، فالرجاء الاستمرار في استخدامه " +"للخطوات التالية حيث يتم استدعاء `yum` في دليل الإعداد هذا."
#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/centos-rhel/ #: (content/relay/setup/guard/centos-rhel/contents+en.lrpage.body) @@ -21083,7 +21091,7 @@ msgstr "" #: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/freebsd/ #: (content/relay/setup/guard/freebsd/contents+en.lrpage.body) msgid "### 2. Bootstrap `pkg`" -msgstr "" +msgstr "### 2. Bootstrap `pkg`"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/dragonflybsd/ #: (content/relay/setup/guard/dragonflybsd/contents+en.lrpage.body) @@ -21120,7 +21128,7 @@ msgstr "# pkg-static install -y pkg" #: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/freebsd/ #: (content/relay/setup/guard/freebsd/contents+en.lrpage.body) msgid "#### 2.1. Recommended Steps to Setup `pkg`" -msgstr "" +msgstr "##### 2.1. يوصى بالخطوات لإعداد `pkg`"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/dragonflybsd/ #: (content/relay/setup/guard/dragonflybsd/contents+en.lrpage.body) @@ -21770,7 +21778,7 @@ msgstr "" #: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/netbsd/ #: (content/relay/setup/guard/netbsd/contents+en.lrpage.body) msgid "Put the configuration file `/usr/pkg/etc/tor/torrc` in place:" -msgstr "" +msgstr "ضع ملف التكوين `/usr/pkg/etc/tor/torrc` في مكانه: "
#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/netbsd/ #: (content/relay/setup/guard/netbsd/contents+en.lrpage.body) @@ -22006,7 +22014,7 @@ msgstr "" #: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/openbsd/updates/ #: (content/relay/setup/guard/openbsd/updates/contents+en.lrpage.body) msgid "### 1. Create the Update Script" -msgstr "" +msgstr "### 1. قم بإنشاء البرنامج النصي للتحديث"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/openbsd/updates/ #: (content/relay/setup/guard/openbsd/updates/contents+en.lrpage.body) @@ -22045,17 +22053,17 @@ msgstr "" #: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/openbsd/updates/ #: (content/relay/setup/guard/openbsd/updates/contents+en.lrpage.body) msgid "#!/bin/sh" -msgstr "" +msgstr "#!/bin/sh"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/openbsd/updates/ #: (content/relay/setup/guard/openbsd/updates/contents+en.lrpage.body) msgid "PATH="/bin:/usr/bin:/sbin:/usr/sbin:/usr/local/bin:/usr/local/sbin"" -msgstr "" +msgstr "PATH="/bin:/usr/bin:/sbin:/usr/sbin:/usr/local/bin:/usr/local/sbin""
#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/openbsd/updates/ #: (content/relay/setup/guard/openbsd/updates/contents+en.lrpage.body) msgid "RAND=$(jot -r 1 900)" -msgstr "" +msgstr "RAND=$(jot -r 1 900)"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/openbsd/updates/ #: (content/relay/setup/guard/openbsd/updates/contents+en.lrpage.body) @@ -22067,12 +22075,12 @@ msgstr "sleep ${RAND}" #: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/openbsd/updates/ #: (content/relay/setup/guard/openbsd/updates/contents+en.lrpage.body) msgid "pkg_add -u -I && \" -msgstr "" +msgstr "pkg_add -u -I && \"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/openbsd/updates/ #: (content/relay/setup/guard/openbsd/updates/contents+en.lrpage.body) msgid "rcctl restart tor" -msgstr "" +msgstr "rcctl restart tor"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/openbsd/updates/ #: (content/relay/setup/guard/openbsd/updates/contents+en.lrpage.body) @@ -22098,7 +22106,7 @@ msgstr "" #: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/openbsd/updates/ #: (content/relay/setup/guard/openbsd/updates/contents+en.lrpage.body) msgid "### 2. Restart `cron`" -msgstr "" +msgstr "### 2. إعادة تشغيل `cron`"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/openbsd/updates/ #: (content/relay/setup/guard/openbsd/updates/contents+en.lrpage.body) @@ -22109,7 +22117,7 @@ msgstr "" #: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/openbsd/updates/ #: (content/relay/setup/guard/openbsd/updates/contents+en.lrpage.body) msgid "# rcctl restart cron" -msgstr "" +msgstr "# rcctl restart cron"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/debian-ubuntu/updates/ #: (content/relay/setup/guard/debian-ubuntu/updates/contents+en.lrpage.title) diff --git a/contents+de.po b/contents+de.po index 9f239fdd51..d7bef1dae4 100644 --- a/contents+de.po +++ b/contents+de.po @@ -16,7 +16,6 @@ # Philipp . Kuschat@gmx.de, 2021 # IDRASSI Mounir mounir.idrassi@idrix.fr, 2021 # kwadronaut kwadronaut@autistici.org, 2021 -# Steffen Rüting steffen.rueting@gmail.com, 2021 # Thomas Oberndörfer thomas@mailvelope.com, 2021 # Lars Schimmer echelon@i2pmail.org, 2021 # Marcel Haring getting@autistici.org, 2021 @@ -24,7 +23,8 @@ # Ettore Atalan atalanttore@googlemail.com, 2021 # Emma Peel, 2021 # Tobias Killer, 2021 -# Curtis Baltimore curtisbaltimore@protonmail.com, 2021 +# Curtis Baltimore curtisbaltimore@protonmail.com, 2022 +# Steffen Rüting steffen.rueting@gmail.com, 2022 # msgid "" msgstr "" @@ -32,7 +32,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2021-11-11 20:06+UTC\n" "PO-Revision-Date: 2019-12-11 10:50+0000\n" -"Last-Translator: Curtis Baltimore curtisbaltimore@protonmail.com, 2021\n" +"Last-Translator: Steffen Rüting steffen.rueting@gmail.com, 2022\n" "Language-Team: German (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/de/)%5Cn" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -13945,7 +13945,7 @@ msgstr "" #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/ #: (content/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/contents+en.lrpage.body) msgid "* [Tor Relay Guide](../../)" -msgstr "" +msgstr "* [Tor Relay Guide](../../)"
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/ #: (content/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/contents+en.lrpage.body) @@ -14885,6 +14885,9 @@ msgid "" "If you like, you should consider submitting a copy of your notice to the " "Lumen Database. The email address for submissions is team@lumendatabase.org." msgstr "" +"Wenn du möchtest, solltest du in Erwägung ziehen, eine Kopie deines " +"Hinweises an die Lumen-Datenbank zu senden. Die E-Mail Adresse für " +"Zusendungen ist team@lumendatabase.org."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/ #: (content/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/contents+en.lrpage.body) @@ -15092,6 +15095,9 @@ msgid "" "Please let us know by sending email to bad-relays AT lists DOT torproject " "DOT org!" msgstr "" +"Bist du bei der Benutzung von Tor auf ein falsch konfiguriertes, bösartiges " +"oder verdächtiges Relay gestoßen? Bitte lass es uns wissen, indem du eine " +"E-Mail an bad-relays AT lists DOT torproject DOT org schickst!"
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/bad-relays/ #: (content/relay/community-resources/bad-relays/contents+en.lrpage.body) @@ -15109,6 +15115,9 @@ msgid "" "wiki](https://gitlab.torproject.org/tpo/network-" "health/team/-/wikis/Criteria-for-rejecting-bad-relays)." msgstr "" +"Die Kriterien für die Zurückweisung fehlerhafter Relays sind im [Network " +"Health wiki](https://gitlab.torproject.org/tpo/network-" +"health/team/-/wikis/Criteria-for-rejecting-bad-relays) zu finden."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/bad-relays/ #: (content/relay/community-resources/bad-relays/contents+en.lrpage.body) @@ -15942,6 +15951,8 @@ msgid "" "If there are too many complaints coming in, there are several approaches you" " can take to reduce them." msgstr "" +"Wenn zu viele Beschwerden eingehen, kannst du verschiedene Maßnahmen " +"ergreifen, um sie zu reduzieren."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-relay-universities/ #: (content/relay/community-resources/tor-relay-universities/contents+en.lrpage.body) @@ -15949,6 +15960,9 @@ msgid "" "First, you should follow the tips in the [Tor relay documentation](../../), " "such as picking a descriptive hostname or getting your own IP address." msgstr "" +"Erstens solltest du die Tipps in der [Tor-Relay-Dokumentation](../../) " +"befolgen, wie z.B. einen beschreibenden Hostnamen zu wählen oder eine eigene" +" IP-Adresse zu bekommen."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-relay-universities/ #: (content/relay/community-resources/tor-relay-universities/contents+en.lrpage.body) @@ -15957,6 +15971,10 @@ msgid "" " by using the `MaxAdvertisedBandwidth` to attract less traffic from the Tor " "network. Lastly, you can scale back your exit policy." msgstr "" +"Wenn das nicht funktioniert, kannst du die angebotene Geschwindigkeit deines" +" Relays reduzieren, indem du `MaxAdvertisedBandwidth` verwendest, um weniger" +" Verkehr aus dem Tor-Netzwerk anzuziehen. Als letztes kannst du deine Exit-" +"Richtlinie herabsetzen."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-relay-universities/ #: (content/relay/community-resources/tor-relay-universities/contents+en.lrpage.body) @@ -16327,6 +16345,8 @@ msgid "" "Brute force login attempts can be reduced/slowed by Captchas, which is the " "approach taken by Gmail for this same problem." msgstr "" +"Brute-Force-Anmeldeversuche können durch Captchas reduziert/verlangsamt " +"werden, was der Ansatz von Gmail für dasselbe Problem ist."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/ #: (content/relay/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body) @@ -16334,6 +16354,9 @@ msgid "" "In fact, Google provides a free Captcha service, complete with code for easy" " inclusion in a number of systems to help other sites deal" msgstr "" +"Tatsächlich bietet Google einen kostenlosen Captcha-Dienst an, komplett mit " +"Code zur einfachen Einbindung in eine Reihe von Systemen, um anderen " +"Websites zu helfen, "
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/ #: (content/relay/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body) @@ -16461,6 +16484,10 @@ msgid "" "automated DNSRBL for you to query to block login attempts coming from Tor " "nodes: https://www.torproject.org/projects/tordnsel.html.en" msgstr "" +"Wenn der Angriff jedoch real ist und andauert, bietet das Tor Project eine " +"automatisierte DNSRBL an, die du abfragen kannst, um Login-Versuche von Tor-" +"Knoten aus zu blockieren: " +"https://www.torproject.org/projects/tordnsel.html.en"
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/ #: (content/relay/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body) @@ -16495,6 +16522,8 @@ msgid "" "Scraping and robot activity can be reduced/slowed by Captchas, which is the " "approach taken by Gmail for this same problem." msgstr "" +"Scraping und Roboteraktivität können durch Captchas reduziert/verlangsamt " +"werden, was der Ansatz von Gmail für dasselbe Problem ist."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/ #: (content/relay/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body) @@ -16735,6 +16764,10 @@ msgid "" "Firefox plugin: https://www.eff.org/https-everywhere/ and encourage the " "site maintainer to support HTTPS logins." msgstr "" +"Um dich bei der Verwendung offener drahtloser Systeme zu schützen, solltest " +"du die Verwendung dieser Firefox-Erweiterung in Betracht ziehen: " +"https://www.eff.org/https-everywhere/ und ermuntere den Website-Betreiber " +"dazu, HTTPS-Logins zu unterstützen."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/ #: (content/relay/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body) @@ -16826,6 +16859,9 @@ msgid "" "hold them temporarily for additional verification, without losing legitimate" " customers." msgstr "" +"Du kannst diese Liste benutzen, um einen genaueren Blick auf die Tor-Befehle" +" zu werfen oder sie vorübergehend für eine zusätzliche Überprüfung " +"aufzubewahren, ohne berechtigte Kunden zu verlieren."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/ #: (content/relay/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body) @@ -16833,6 +16869,9 @@ msgid "" "In fact, in my experience, the fraud processing teams contracted by many " "ISPs simply mark all requests from Tor nodes as fraud using that very list." msgstr "" +"Meiner Erfahrung nach kennzeichnen die Betrugsbearbeitungsteams, die von " +"vielen Internetdienstanbietern unter Vertrag genommen werden, einfach alle " +"Anfragen von Tor-Knoten als Betrug, indem sie genau diese Liste verwenden."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/ #: (content/relay/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body) @@ -17147,7 +17186,7 @@ msgstr "Mittel/Schutz-Relay" #: (dynamic) https//community.torproject.org/relay/setup/exit/ #: (content/relay/setup/exit/contents+en.lrpage.title) msgid "Exit Relay" -msgstr "" +msgstr "Ausgangs-Relay"
#: (dynamic) https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/ #: (content/relay/setup/post-install/contents+en.lrpage.title) @@ -17159,11 +17198,13 @@ msgstr "Relay-Nachinstallation und bewährte Praktiken" msgid "" "Run an snowflake proxy to help censored users connect to the Tor network" msgstr "" +"Betreibe einen Snowflake-Proxy, um zensierten Benutzern zu helfen, sich mit " +"dem Tor-Netzwerk zu verbinden"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/snowflake/ #: (content/relay/setup/snowflake/contents+en.lrpage.section) msgid "Snowflake operations" -msgstr "" +msgstr "Snowflake-Betrieb"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/snowflake/ #: (content/relay/setup/snowflake/contents+en.lrpage.body) @@ -17171,16 +17212,18 @@ msgid "" "This guide will help you set up a Snowflake proxy to help censored users " "connect to the Tor network." msgstr "" +"Diese Anleitung wird dir helfen, einen Snowflake-Proxy einzurichten, um " +"zensierten Benutzern zu helfen, sich mit dem Tor-Netzwerk zu verbinden."
#: https//community.torproject.org/relay/setup/snowflake/ #: (content/relay/setup/snowflake/contents+en.lrpage.body) msgid "The requirements are:" -msgstr "" +msgstr "Die Anforderungen sind:"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/snowflake/ #: (content/relay/setup/snowflake/contents+en.lrpage.body) msgid "1. Internet connectivity" -msgstr "" +msgstr "1. Internet-Verbindung"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/snowflake/ #: (content/relay/setup/snowflake/contents+en.lrpage.body) @@ -17189,11 +17232,16 @@ msgid "" "running a Snowflake proxy is a great way to donate your bandwidth to help " "users circumvent censorship." msgstr "" +"Wenn du nicht die Voraussetzungen erfüllst, um ein Tor-Relay oder eine " +"obfs4-Brücke zu betreiben, ist der Betrieb eines Snowflake-Proxys eine gute " +"Möglichkeit, deine Bandbreite zu spenden, um Nutzern zu helfen, die Zensur " +"zu umgehen."
#: https//community.torproject.org/relay/setup/snowflake/ #: (content/relay/setup/snowflake/contents+en.lrpage.body) msgid "There are a few different options for running a Snowflake proxy." msgstr "" +"Für den Betrieb eines Snowflake-Proxys gibt es verschiedene Möglichkeiten."
#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/ #: (content/relay/setup/bridge/contents+en.lrpage.subtitle) @@ -17205,7 +17253,7 @@ msgstr "" #: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/ #: (content/relay/setup/bridge/contents+en.lrpage.section) msgid "Bridge operations" -msgstr "" +msgstr "Brücken-Betrieb"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/ #: (content/relay/setup/bridge/contents+en.lrpage.body) @@ -17251,6 +17299,10 @@ msgid "" "bridge relay, changing IP address, name and fingerprint is advised to avoid " "easy discovery and blocklisting by ISPs or governments." msgstr "" +"Hinweis 2: Wenn du planst, ein bestehendes Nicht-Brücken-Relay in ein " +"Brücken-Relay zu verwandeln, ist es ratsam, die IP-Adresse, den Namen und " +"den Fingerabdruck zu ändern, um eine einfache Entdeckung und Blockierung " +"durch Internetdienstanbieter oder Behörden zu vermeiden."
#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/ #: (content/relay/setup/guard/contents+en.lrpage.subtitle) @@ -17269,7 +17321,7 @@ msgstr "" #: https//community.torproject.org/relay/setup/exit/ #: (content/relay/setup/exit/contents+en.lrpage.subtitle) msgid "How to deploy an Exit Relay" -msgstr "" +msgstr "Wie du ein Ausgangs-Relay bereitstellst"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/exit/ #: (content/relay/setup/exit/contents+en.lrpage.body) @@ -17278,6 +17330,10 @@ msgid "" "considerations](/relay/technical-considerations/) already. This subpage is " "for operators that want to turn on exiting on their relay." msgstr "" +"Wir gehen davon aus, dass du den [Leitfaden für Relays](..) und [technische " +"Überlegungen](/relay/technical-considerations/) bereits durchgelesen hast. " +"Diese Unterseite richtet sich an Betreiber, die den Ausgang an ihrem Relay " +"einschalten wollen."
#: https//community.torproject.org/relay/setup/exit/ #: (content/relay/setup/exit/contents+en.lrpage.body) @@ -17314,6 +17370,10 @@ msgid "" "set a reverse DNS record (PTR) to make it more obvious that this is a tor " "exit relay. Something like "tor-exit" in its name is a good start." msgstr "" +"Bevor du dein Nicht-Exit-Relay in ein Exit-Relay umwandelst, stelle sicher, " +"dass du einen Reverse-DNS-Eintrag (PTR) eingestellt hast, um deutlicher zu " +"machen, dass es sich um ein Exit-Relay handelt. Etwas wie "tor-exit" als " +"Name ist ein guter Anfang."
#: https//community.torproject.org/relay/setup/exit/ #: (content/relay/setup/exit/contents+en.lrpage.body) @@ -17322,6 +17382,9 @@ msgid "" "[WHOIS](https://whois.icann.org/en/about-whois) record contains clear " "indications that this is a Tor exit relay." msgstr "" +"Wenn dein Anbieter es anbietet, stelle sicher, dass dein [WHOIS-" +"Eintrag](https://whois.icann.org/en/about-whois) klare Hinweise darauf " +"enthält, dass es sich um ein Tor-Exit-Relay handelt."
#: https//community.torproject.org/relay/setup/exit/ #: (content/relay/setup/exit/contents+en.lrpage.body) @@ -17329,6 +17392,8 @@ msgid "" "Do use a domain name that you own. Definitely do not use `torproject.org` as" " a domain name for your reverse DNS." msgstr "" +"Verwende einen Domänennamen, der dir gehört. Verwende auf keinen Fall " +"`torproject.org` als Domänennamen für dein Reverse DNS."
#: https//community.torproject.org/relay/setup/exit/ #: (content/relay/setup/exit/contents+en.lrpage.body) @@ -17352,6 +17417,9 @@ msgid "" " use of `tor`'s **DirPortFrontPage** feature to display an HTML file on that" " port." msgstr "" +"Tor kann das für dich tun: Wenn dein **DirPort** auf TCP-Anschluss 80 liegt," +" kannst du die **DirPortFrontPage**-Funktion von Tor nutzen, um eine HTML-" +"Datei auf diesem Anschluss anzuzeigen."
#: https//community.torproject.org/relay/setup/exit/ #: (content/relay/setup/exit/contents+en.lrpage.body) @@ -17368,6 +17436,8 @@ msgid "" "If you didn't set this up before, the following configuration lines must be " "applied to your `torrc`:" msgstr "" +"Wenn du das noch nicht eingerichtet hast, musst du die folgenden " +"Konfigurationszeilen in dein `torrc` einfügen:"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/exit/ #: (content/relay/setup/exit/contents+en.lrpage.body) @@ -17386,6 +17456,10 @@ msgid "" "file](https://gitweb.torproject.org/tor.git/plain/contrib/operator-" "tools/tor-exit-notice.html), but you might want to adjust it to your needs." msgstr "" +"Wir bieten eine [Muster-HTML-Datei für die Tor-Exit-" +"Benachrichtigung](https://gitweb.torproject.org/tor.git/plain/contrib/operator-" +"tools/tor-exit-notice.html) an, aber du möchtest sie vielleicht an deine " +"Bedürfnisse anpassen."
#: https//community.torproject.org/relay/setup/exit/ #: (content/relay/setup/exit/contents+en.lrpage.body) @@ -17393,6 +17467,9 @@ msgid "" "We also have a great blog post with some more [tips for running an exit " "relay](https://blog.torproject.org/tips-running-exit-node)." msgstr "" +"Wir haben auch einen großartigen Blogbeitrag mit weiteren [Tipps für den " +"Betrieb eines Exit-Relays](https://blog.torproject.org/tips-running-exit-" +"node)."
#: https//community.torproject.org/relay/setup/exit/ #: (content/relay/setup/exit/contents+en.lrpage.body) @@ -17400,6 +17477,8 @@ msgid "" "Note: **DirPort** is deprecated since Tor 0.4.6.5, and self-tests are no " "longe being showed on `tor`'s logs." msgstr "" +"Hinweis: **DirPort** ist seit Tor 0.4.6.5 veraltet, und Selbsttests werden " +"nicht mehr in den Logs von Tor angezeigt."
#: https//community.torproject.org/relay/setup/exit/ #: (content/relay/setup/exit/contents+en.lrpage.body) @@ -17408,11 +17487,14 @@ msgid "" "notes](https://blog.torproject.org/node/2041) and [ticket " "#40282](https://gitlab.torproject.org/tpo/core/tor/-/issues/40282)." msgstr "" +"Weitere Informationen findest du in den [Release " +"Notes](https://blog.torproject.org/node/2041) und im [Ticket " +"#40282](https://gitlab.torproject.org/tpo/core/tor/-/issues/40282)."
#: https//community.torproject.org/relay/setup/exit/ #: (content/relay/setup/exit/contents+en.lrpage.body) msgid "## Exit policy" -msgstr "" +msgstr "## Exit-Richtlinie"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/exit/ #: (content/relay/setup/exit/contents+en.lrpage.body) @@ -17472,6 +17554,9 @@ msgid "" "Policy](https://gitlab.torproject.org/legacy/trac/-/wikis/doc/ReducedExitPolicy)" " wiki page." msgstr "" +"Die reduzierte Exit-Richtlinie ist auf der Wiki-Seite " +"[ReducedExitPolicy](https://gitlab.torproject.org/legacy/trac/-/wikis/doc/ReducedExitPolicy)" +" zu finden."
#: https//community.torproject.org/relay/setup/exit/ #: (content/relay/setup/exit/contents+en.lrpage.body) @@ -17479,6 +17564,8 @@ msgid "" "To become an exit relay change **ExitRelay** from 0 to 1 in your `torrc` " "configuration file and restart the `tor` daemon." msgstr "" +"Um ein Exit-Relay zu werden, ändere **ExitRelay** von 0 auf 1 in deiner " +"`torrc`-Konfigurationsdatei und starte den `Tor`-Daemon neu."
#: https//community.torproject.org/relay/setup/exit/ #: (content/relay/setup/exit/contents+en.lrpage.body) @@ -17547,6 +17634,11 @@ msgid "" "system and make sure that it is not your first entry in that file (the first" " entry should be your local resolver)." msgstr "" +"* Wenn du einen zweiten DNS-Resolver als Rückfall zu deiner " +"`/etc/resolv.conf`-Konfiguration hinzufügen möchtest, wähle einen Resolver " +"innerhalb deines autonomen Systems und stelle sicher, dass es nicht dein " +"erster Eintrag in dieser Datei ist (der erste Eintrag sollte dein lokaler " +"Resolver sein)."
#: https//community.torproject.org/relay/setup/exit/ #: (content/relay/setup/exit/contents+en.lrpage.body) @@ -17568,6 +17660,9 @@ msgid "" "* Avoid adding more than two resolvers to your `/etc/resolv.conf` file to " "limit AS-level exposure of DNS queries." msgstr "" +"* Vermeide das Hinzufügen von mehr als zwei Resolvern zu deiner " +"`/etc/resolv.conf`-Datei, um die Exponierung von DNS-Abfragen auf AS-Ebene " +"zu begrenzen."
#: https//community.torproject.org/relay/setup/exit/ #: (content/relay/setup/exit/contents+en.lrpage.body) @@ -17622,6 +17717,11 @@ msgid "" "many configuration and tuning knobs, but we keep these instructions simple " "and short; the basic setup will do just fine for most operators." msgstr "" +"Nachfolgend findest du Anweisungen zur Installation und Konfiguration von " +"**Unbound** - einem DNSSEC-Validierungs- und Cache-Resolver - auf deinem " +"Exit-Relay. Unbound hat viele Konfigurations- und Abstimmungsknöpfe, aber " +"wir halten diese Anweisungen einfach und kurz; die grundlegende Einrichtung " +"ist für die meisten Betreiber sehr gut geeignet."
#: https//community.torproject.org/relay/setup/exit/ #: (content/relay/setup/exit/contents+en.lrpage.body) @@ -17630,6 +17730,9 @@ msgid "" "valid hostname. If it does not work, you can restore your old " "`/etc/resolv.conf` file." msgstr "" +"Überprüfe nach dem Wechsel zu Unbound, ob es wie erwartet funktioniert, " +"indem du einen gültigen Hostnamen auflöst. Wenn es nicht funktioniert, " +"kannst du deine alte `resolv.conf`-Datei wiederherstellen."
#: https//community.torproject.org/relay/setup/exit/ #: (content/relay/setup/exit/contents+en.lrpage.body) @@ -17642,21 +17745,23 @@ msgid "" "The following commands install `unbound`, backup your DNS configuration, and" " tell the system to use the local resolver:" msgstr "" +"Die folgenden drei Befehle installieren `Unbound`, sichern deine DNS-" +"Konfiguration und weisen das System an, den lokalen Resolver zu verwenden:"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/exit/ #: (content/relay/setup/exit/contents+en.lrpage.body) msgid "# apt install unbound" -msgstr "" +msgstr "# apt install unbound"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/exit/ #: (content/relay/setup/exit/contents+en.lrpage.body) msgid "# cp /etc/resolv.conf /etc/resolv.conf.backup" -msgstr "" +msgstr "# cp /etc/resolv.conf /etc/resolv.conf.backup"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/exit/ #: (content/relay/setup/exit/contents+en.lrpage.body) msgid "# echo nameserver 127.0.0.1 > /etc/resolv.conf" -msgstr "" +msgstr "# echo nameserver 127.0.0.1 > /etc/resolv.conf"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/exit/ #: (content/relay/setup/exit/contents+en.lrpage.body) @@ -17669,7 +17774,7 @@ msgstr "" #: https//community.torproject.org/relay/setup/exit/ #: (content/relay/setup/exit/contents+en.lrpage.body) msgid "# chattr +i /etc/resolv.conf" -msgstr "" +msgstr "# chattr +i /etc/resolv.conf"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/exit/ #: (content/relay/setup/exit/contents+en.lrpage.body) @@ -17685,6 +17790,8 @@ msgstr "" #: (content/relay/setup/exit/contents+en.lrpage.body) msgid "The Unbound resolver you just installed also does DNSSEC validation." msgstr "" +"Der Unbound-Resolver, den du gerade installiert hast, führt auch eine " +"DNSSEC-Validierung durch."
#: https//community.torproject.org/relay/setup/exit/ #: (content/relay/setup/exit/contents+en.lrpage.body) @@ -17693,6 +17800,9 @@ msgid "" " to do a bit more than just that. Please refer to the [resolved.conf " "manpage](https://www.freedesktop.org/software/systemd/man/resolved.conf.html)." msgstr "" +"Wenn du **systemd-resolved** mit seinem Stub-Listener ausführst, musst du " +"vielleicht etwas mehr tun als nur das. Bitte schau in die [resolved.conf " +"manpage](https://www.freedesktop.org/software/systemd/man/resolved.conf.html)."
#: https//community.torproject.org/relay/setup/exit/ #: (content/relay/setup/exit/contents+en.lrpage.body) @@ -17702,12 +17812,12 @@ msgstr "### CentOS/RHEL" #: https//community.torproject.org/relay/setup/exit/ #: (content/relay/setup/exit/contents+en.lrpage.body) msgid "Install the `unbound` package:" -msgstr "" +msgstr "Installiere das `Unbound`-Paket:"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/exit/ #: (content/relay/setup/exit/contents+en.lrpage.body) msgid "# yum install unbound" -msgstr "" +msgstr "# yum install unbound"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/exit/ #: (content/relay/setup/exit/contents+en.lrpage.body) @@ -17715,21 +17825,23 @@ msgid "" "If you are using a recent version of CentOS/RHEL, please use `dnf` instead " "of `yum`." msgstr "" +"Wenn du eine neuere Version von CentOS/RHEL verwendest, benutze bitte `dnf` " +"anstelle von `yum`."
#: https//community.torproject.org/relay/setup/exit/ #: (content/relay/setup/exit/contents+en.lrpage.body) msgid "In `/etc/unbound/unbound.conf` replace the line:" -msgstr "" +msgstr "In `/etc/unbound/unbound.conf` ersetze die Zeile:"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/exit/ #: (content/relay/setup/exit/contents+en.lrpage.body) msgid "qname-minimisation: no" -msgstr "" +msgstr "qname-minimisation: no"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/exit/ #: (content/relay/setup/exit/contents+en.lrpage.body) msgid "with" -msgstr "" +msgstr "mit"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/exit/ #: (content/relay/setup/exit/contents+en.lrpage.body) @@ -17739,17 +17851,17 @@ msgstr "qname-minimisation: yes" #: https//community.torproject.org/relay/setup/exit/ #: (content/relay/setup/exit/contents+en.lrpage.body) msgid "Enable and start `unbound`:" -msgstr "" +msgstr "Aktiviere und starte `Unbound`:"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/exit/ #: (content/relay/setup/exit/contents+en.lrpage.body) msgid "# systemctl enable --now unbound" -msgstr "" +msgstr "# systemctl enable --now unbound"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/exit/ #: (content/relay/setup/exit/contents+en.lrpage.body) msgid "Tell the system to use the local resolver:" -msgstr "" +msgstr "Sag dem System, dass es den lokalen Resolver verwenden soll:"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/exit/ #: (content/relay/setup/exit/contents+en.lrpage.body) @@ -17772,7 +17884,7 @@ msgstr "" #: https//community.torproject.org/relay/setup/exit/ #: (content/relay/setup/exit/contents+en.lrpage.body) msgid "# pkg install unbound" -msgstr "" +msgstr "# pkg install unbound"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/exit/ #: (content/relay/setup/exit/contents+en.lrpage.body) @@ -17780,6 +17892,8 @@ msgid "" "Replace the content in `/usr/local/etc/unbound/unbound.conf` with the " "following lines:" msgstr "" +"Ersetze den Inhalt in `/usr/local/etc/unbound/unbound.conf` mit den " +"folgenden Zeilen:"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/exit/ #: (content/relay/setup/exit/contents+en.lrpage.body) @@ -17794,22 +17908,22 @@ msgstr "verbosity: 1" #: https//community.torproject.org/relay/setup/exit/ #: (content/relay/setup/exit/contents+en.lrpage.body) msgid "Enable and start the `unbound` service:" -msgstr "" +msgstr "Aktiviere und starte den `Unbound`-Dienst:"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/exit/ #: (content/relay/setup/exit/contents+en.lrpage.body) msgid "# sysrc unbound_enable=YES" -msgstr "" +msgstr "# sysrc unbound_enable=YES"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/exit/ #: (content/relay/setup/exit/contents+en.lrpage.body) msgid "# service unbound start" -msgstr "" +msgstr "# service unbound start"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/exit/ #: (content/relay/setup/exit/contents+en.lrpage.body) msgid "# chflags schg /etc/resolv.conf" -msgstr "" +msgstr "# chflags schg /etc/resolv.conf"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/ #: (content/relay/setup/post-install/contents+en.lrpage.section) @@ -18106,6 +18220,8 @@ msgid "" "Also see the bandwidth entry in the " "[FAQ](https://support.torproject.org/relay-operators/bandwidth-shaping/)." msgstr "" +"Siehe auch den Bandbreiteneintrag in den " +"[F&A](https://support.torproject.org/relay-operators/bandwidth-shaping/)."
#: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/ #: (content/relay/setup/post-install/contents+en.lrpage.body) @@ -18198,6 +18314,8 @@ msgstr "" msgid "" "You can simply add it next to the first ORPort lines in your torrc file." msgstr "" +"Du kannst es einfach an die ersten ORPort-Zeilen in deiner torrc-Datei " +"anhängen."
#: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/ #: (content/relay/setup/post-install/contents+en.lrpage.body) @@ -18307,7 +18425,7 @@ msgstr "* FreeBSD: `/var/db/tor/keys`" #: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/ #: (content/relay/setup/post-install/contents+en.lrpage.body) msgid "* OpenBSD: `/var/tor/keys`" -msgstr "" +msgstr "* OpenBSD: `/var/tor/keys`"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/ #: (content/relay/setup/post-install/contents+en.lrpage.body) @@ -18726,6 +18844,10 @@ msgid "" " protect them from copyright liability for the acts of their users, when the" " ISPs fulfill certain requirements. (17 U.S.C. 512)" msgstr "" +"Wie du weißt, schafft das DMCA vier "sichere Häfen" für Dienstanbieter, um" +" sie vor urheberrechtlicher Haftung für die Handlungen ihrer Nutzer zu " +"schützen, wenn die Internetdienstanbieter bestimmte Anforderungen erfüllen. " +"(17 U.S.C. 512)"
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/tor-dmca-response/ #: (content/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/tor-dmca-response/contents+en.lrpage.body) @@ -18734,6 +18856,11 @@ msgid "" "familiar with the "notice and takedown" provisions of section 512(c) of " "the DMCA; however, those do not apply when an ISP merely acts as a conduit." msgstr "" +"Die Anforderungen des DMCA variieren je nach der Rolle des " +"Internetdienstanbieters. Du bist vielleicht mit den "Notice and " +"Takedown"-Bestimmungen von Abschnitt 512(c) des DMCA vertraut; diese lassen" +" sich jedoch nicht anwenden, wenn ein Internetdienstanbieter lediglich als " +"Durchgangsstelle fungiert."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/tor-dmca-response/ #: (content/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/tor-dmca-response/contents+en.lrpage.body) @@ -18745,6 +18872,14 @@ msgid "" "Eighth Circuit Court of Appeals confirmed in RIAA v. Charter (see " "https://scholar.google.com/scholar_case?case=11547531128234336420)." msgstr "" +"Stattdessen gelten für Durchgangsstellen als "Conduit"-Safe Harbor von " +"Abschnitt 512(a) des DMCA andere und weniger aufwändige Voraussetzungen, wie" +" das D.C. Circuit Court of Appeals in der Rechtssache RIAA gegen Verizon " +"(siehe https://scholar.google.com/scholar_case?case=15815830240179540527) " +"und das Eighth Circuit Court of Appeals in der Rechtssache RIAA gegen " +"Charter (siehe " +"https://scholar.google.com/scholar_case?case=11547531128234336420) bestätigt" +" haben."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/tor-dmca-response/ #: (content/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/tor-dmca-response/contents+en.lrpage.body) @@ -18755,6 +18890,12 @@ msgid "" "and account holders of the service provider's system or network who are " "repeat infringers."" msgstr "" +"Gemäß DMCA 512(a) sind Dienstanbieter wie du typischerweise vor " +"Schadenersatz für Urheberrechtsverletzungsklagen geschützt, wenn du auch " +""eine Richtlinie aufrechterhältst, die unter angemessenen Umständen die " +"Kündigung von Abonnenten und Kontoinhabern des Systems oder Netzwerks des " +"Dienstanbieters, die wiederholt gegen das Urheberrecht verstoßen, " +"vorsieht"."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/tor-dmca-response/ #: (content/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/tor-dmca-response/contents+en.lrpage.body) @@ -18762,6 +18903,9 @@ msgid "" "If you have and implement such a policy, and you otherwise qualify for the " "safe harbor, you should be free from fear of copyright damages." msgstr "" +"Wenn du eine solche Richtlinie hast und umsetzst und dich ansonsten für den " +""sicheren Hafen" qualifizierst, solltest du keine Angst vor Schäden durch " +"Urheberrechtsverletzungen haben."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/tor-dmca-response/ #: (content/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/tor-dmca-response/contents+en.lrpage.body) @@ -18770,6 +18914,10 @@ msgid "" "called Tor. Tor is network software that helps users to enhance their " "privacy, security, and safety online." msgstr "" +"Der Urheberrechtshinweis, den Sie erhalten haben, wurde wahrscheinlich durch" +" ein Programm namens Tor ausgelöst, das ich betreibe. Tor ist eine " +"Netzwerksoftware, die Nutzern hilft, ihre Privatsphäre und Sicherheit im " +"Internet zu verbessern."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/tor-dmca-response/ #: (content/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/tor-dmca-response/contents+en.lrpage.body) @@ -18778,6 +18926,9 @@ msgid "" "the Internet that simply pass packets among themselves before sending them " "to their destinations, just as any Internet intermediary does." msgstr "" +"Es hostet keine Inhalte. Vielmehr ist es Teil eines Netzes von Knoten im " +"Internet, die lediglich Pakete untereinander weiterleiten, bevor sie an ihr " +"Ziel gesendet werden, so wie es jeder Internetvermittler tut."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/tor-dmca-response/ #: (content/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/tor-dmca-response/contents+en.lrpage.body) @@ -18786,6 +18937,9 @@ msgid "" "learn both the source and destination of the packets, giving users " "protection from nefarious snooping on network traffic." msgstr "" +"Der Unterschied besteht darin, dass Tor die Verbindungen so tunnelt, dass " +"kein Knotenpunkt sowohl die Quelle als auch das Ziel der Pakete erfahren " +"kann, was die Nutzer vor dem Abhören des Netzwerkverkehrs schützt."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/tor-dmca-response/ #: (content/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/tor-dmca-response/contents+en.lrpage.body) @@ -18793,6 +18947,9 @@ msgid "" "The result is that, unlike most other Internet traffic, the final IP address" " that the recipient receives is not the IP address of the sender." msgstr "" +"Dies hat zur Folge, dass die endgültige IP-Adresse, die der Empfänger " +"erhält, im Gegensatz zum übrigen Internetverkehr nicht die IP-Adresse des " +"Absenders ist."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/tor-dmca-response/ #: (content/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/tor-dmca-response/contents+en.lrpage.body) @@ -18802,6 +18959,11 @@ msgid "" "network, was a project of the U.S. Naval Research Laboratory, with funding " "from ONR and DARPA. (For more on Tor, see https://www.torproject.org/.)" msgstr "" +"Tor schützt die Benutzer vor Gefahren wie Belästigung, Spam und " +"Identitätsdiebstahl. Die anfängliche Entwicklung von Tor, einschließlich des" +" Aufbaus eines öffentlich zugänglichen Tor-Netzwerks, war ein Projekt des " +"U.S. Naval Research Laboratory, mit finanzieller Unterstützung von ONR und " +"DARPA. (Für mehr über Tor, siehe https://www.torproject.org/.)"
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/tor-dmca-response/ #: (content/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/tor-dmca-response/contents+en.lrpage.body) @@ -18809,6 +18971,9 @@ msgid "" "I hope, as an organization committed to protecting the privacy of its " "customers, you'll agree that this is a valuable technology." msgstr "" +"Ich hoffe, dass Sie als Unternehmen, das sich für den Schutz der " +"Privatsphäre seiner Kunden einsetzt, mir zustimmen werden, dass dies eine " +"wertvolle Technologie ist."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/tor-dmca-response/ #: (content/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/tor-dmca-response/contents+en.lrpage.body) @@ -18816,6 +18981,9 @@ msgid "" "While the Tor node that I run may appear to be the source of material that " "is alleged to be copyright-infringing, I do not host that material." msgstr "" +"Der Tor-Knoten, den ich betreibe, mag zwar als Quelle von Material " +"erscheinen, das angeblich gegen das Urheberrecht verstößt, aber ich hoste " +"dieses Material nicht."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/tor-dmca-response/ #: (content/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/tor-dmca-response/contents+en.lrpage.body) @@ -18824,6 +18992,10 @@ msgid "" "and I have no practical means of either identifying the source of such " "material or preventing its transmission." msgstr "" +"Ich wähle das Material, das über den von mir betriebenen Tor-Knoten " +"übertragen wird, nicht aus, und ich habe keine praktische Möglichkeit, die " +"Quelle dieses Materials zu identifizieren oder seine Übertragung zu " +"verhindern."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/tor-dmca-response/ #: (content/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/tor-dmca-response/contents+en.lrpage.body) @@ -18831,6 +19003,8 @@ msgid "" "I do nothing to encourage or promote the use of the Tor network for " "copyright infringement." msgstr "" +"Ich tue nichts, um die Nutzung des Tor-Netzwerks für " +"Urheberrechtsverletzungen zu fördern oder zu unterstützen."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/tor-dmca-response/ #: (content/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/tor-dmca-response/contents+en.lrpage.body) @@ -18839,6 +19013,10 @@ msgid "" "are transmitted through the Tor node that I run, either directly or under a " "theory of contributory or vicarious liability." msgstr "" +"Aus diesen Gründen bin ich kein Urheberrechtsverletzer in Bezug auf " +"Materialien, die über den von mir betriebenen Tor-Knotenpunkt übertragen " +"werden, weder direkt noch im Rahmen einer Theorie der Mitschuld oder " +"Erfüllungshaftung."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/tor-dmca-response/ #: (content/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/tor-dmca-response/contents+en.lrpage.body) @@ -18846,6 +19024,8 @@ msgid "" "Therefore, you should continue to be protected under the DMCA 512(a) safe " "harbor without taking any further action." msgstr "" +"Daher sollten Sie weiterhin durch den DMCA 512(a) Safe Harbor geschützt " +"sein, ohne weitere Maßnahmen ergreifen zu müssen."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/tor-dmca-response/ #: (content/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/tor-dmca-response/contents+en.lrpage.body) @@ -18854,11 +19034,15 @@ msgid "" "appreciate your notifying me of this issue and hope that the protections of " "DMCA 512 put any concerns you may have to rest." msgstr "" +"Ich danke Ihnen, dass Sie in dieser Angelegenheit mit mir zusammenarbeiten. " +"Als loyaler Abonnent weiß ich es zu schätzen, dass Sie mich über dieses " +"Problem informiert haben, und ich hoffe, dass der Schutz des DMCA 512 Ihre " +"Bedenken zerstreuen wird."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/tor-dmca-response/ #: (content/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/tor-dmca-response/contents+en.lrpage.body) msgid "If not, please contact me with any further questions." -msgstr "" +msgstr "Falls nicht, wenden Sie sich bitte mit weiteren Fragen an mich."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/tor-dmca-response/ #: (content/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/tor-dmca-response/contents+en.lrpage.body) @@ -18985,7 +19169,7 @@ msgstr "" #: https//community.torproject.org/relay/setup/snowflake/standalone/ #: (content/relay/setup/snowflake/standalone/contents+en.lrpage.body) msgid "Therefore, we especially recommend:" -msgstr "" +msgstr "Dafür empfehlen wird besonders:"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/snowflake/standalone/ #: (content/relay/setup/snowflake/standalone/contents+en.lrpage.body) diff --git a/contents+fr.po b/contents+fr.po index 756041819d..7b86169b05 100644 --- a/contents+fr.po +++ b/contents+fr.po @@ -16,8 +16,9 @@ # David Georges, 2021 # conan future, 2021 # Emma Peel, 2021 -# AO ao@localizationlab.org, 2021 # PoorPockets McNewHold poorpocketsmcnewhold@protonmail.ch, 2021 +# AO_LL ao@localizationlab.org, 2022 +# Dezach, 2022 # msgid "" msgstr "" @@ -25,7 +26,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2021-11-11 20:06+UTC\n" "PO-Revision-Date: 2019-12-11 10:50+0000\n" -"Last-Translator: PoorPockets McNewHold poorpocketsmcnewhold@protonmail.ch, 2021\n" +"Last-Translator: Dezach, 2022\n" "Language-Team: French (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/fr/)%5Cn" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -222,8 +223,8 @@ msgstr "Parler des oignongs" #: (content/onion-services/talk/contents+en.lrpage.subtitle) msgid "Become an onion advocate and explain the importance of onion services." msgstr "" -"Devenez un porte-parole oignon et expliquez l’importance des services " -"oignon." +"Devenez un porte-parole oignon et expliquez l’importance des " +"services oignon."
#: (dynamic) https//community.torproject.org/onion-services/setup/ #: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.title) @@ -267,7 +268,7 @@ msgstr ""
#: (dynamic) msgid "Featured .onion sites" -msgstr "" +msgstr "Sites .onion en vedette"
#: (dynamic) msgid "Tools" @@ -340,8 +341,8 @@ msgid "" "Learn how you can deploy onion services." msgstr "" "Les services oignon vous aident, vous et vos utilisateurs, à déjouer la " -"surveillance et la censure. Apprenez comment pouvez déployez des services " -"oignon." +"surveillance et la censure. Apprenez comment pouvez déployez des " +"services oignon."
#: https//community.torproject.org/onion-services/ #: (content/onion-services/contents+en.lrpage.cta) @@ -640,8 +641,9 @@ msgid "" "community-team) for more help." msgstr "" "Si cela décrit votre communauté, ou dans le doute, veuillez [contacter notre" -" équipe communautaire](https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo" -"/tor-community-team) (page en anglais) pour obtenir plus d’aide." +" équipe communautaire](https://lists.torproject.org/cgi-" +"bin/mailman/listinfo/tor-community-team) (page en anglais) pour obtenir plus" +" d’aide."
#: (dynamic) msgid "Become a Tester" @@ -841,8 +843,8 @@ msgstr "" #: (content/relay/contents+en.lrpage.body) msgid "By running a Tor relay you can help make the Tor network:" msgstr "" -"En mettant en place un relais Tor, vous pouvez aider à rendre le réseau Tor " -":" +"En mettant en place un relais Tor, vous pouvez aider à rendre le " +"réseau Tor :"
#: https//community.torproject.org/relay/ #: (content/relay/contents+en.lrpage.body) @@ -1000,10 +1002,11 @@ msgid "" " Project website](https://torpat.ch/tpo-locales), but there are many other " "documents that we could use help translating as well." msgstr "" -"Nos priorités de traduction actuelles sont la traduction du [Navigateur " -"Tor](https://torpat.ch/locales), de la documentation du Navigateur Tor et du" -" [site Web du Projet Tor](https://torpat.ch/tpo-locales), mais nous avons " -"aussi besoin d’aide afin de traduire de nombreux autres documents." +"Nos priorités de traduction actuelles sont la traduction du " +"[Navigateur Tor](https://torpat.ch/locales), de la documentation du " +"Navigateur Tor et du [site Web du Projet Tor](https://torpat.ch/tpo-" +"locales), mais nous avons aussi besoin d’aide afin de traduire de nombreux " +"autres documents."
#: (dynamic) msgid "Back to previous page:" @@ -1252,11 +1255,11 @@ msgstr "" #: https//community.torproject.org/onion-services/overview/ #: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body) msgid "" -"<img class="col-lg-8" src="../../static/images/onion-services/overview" -"/onion-service-01.png" alt="Onion Services: Step 1">" +"<img class="col-lg-8" src="../../static/images/onion-" +"services/overview/onion-service-01.png" alt="Onion Services: Step 1">" msgstr "" -"<img class="col-lg-8" src="../../static/images/onion-services/overview" -"/onion-service-01.png" alt="Onion Services: Step 1">" +"<img class="col-lg-8" src="../../static/images/onion-" +"services/overview/onion-service-01.png" alt="Onion Services: Step 1">"
#: https//community.torproject.org/onion-services/overview/ #: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body) @@ -1304,11 +1307,11 @@ msgstr "" #: https//community.torproject.org/onion-services/overview/ #: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body) msgid "" -"<img class="col-lg-8" src="../../static/images/onion-services/overview" -"/onion-service-02.png" alt="Onion Services: Step 2">" +"<img class="col-lg-8" src="../../static/images/onion-" +"services/overview/onion-service-02.png" alt="Onion Services: Step 2">" msgstr "" -"<img class="col-lg-8" src="../../static/images/onion-services/overview" -"/onion-service-02.png" alt="Onion Services: Step 2">" +"<img class="col-lg-8" src="../../static/images/onion-" +"services/overview/onion-service-02.png" alt="Onion Services: Step 2">"
#: https//community.torproject.org/onion-services/overview/ #: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body) @@ -1332,11 +1335,11 @@ msgstr "" #: https//community.torproject.org/onion-services/overview/ #: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body) msgid "" -"<img class="col-lg-8" src="../../static/images/onion-services/overview" -"/onion-service-03.png" alt="Onion Services: Step 3">" +"<img class="col-lg-8" src="../../static/images/onion-" +"services/overview/onion-service-03.png" alt="Onion Services: Step 3">" msgstr "" -"<img class="col-lg-8" src="../../static/images/onion-services/overview" -"/onion-service-03.png" alt="Onion Services: Step 3">" +"<img class="col-lg-8" src="../../static/images/onion-" +"services/overview/onion-service-03.png" alt="Onion Services: Step 3">"
#: https//community.torproject.org/onion-services/overview/ #: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body) @@ -1375,11 +1378,11 @@ msgstr "" #: https//community.torproject.org/onion-services/overview/ #: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body) msgid "" -"<img class="col-lg-8" src="../../static/images/onion-services/overview" -"/onion-service-04.png" alt="Onion Services: Step 4">" +"<img class="col-lg-8" src="../../static/images/onion-" +"services/overview/onion-service-04.png" alt="Onion Services: Step 4">" msgstr "" -"<img class="col-lg-8" src="../../static/images/onion-services/overview" -"/onion-service-04.png" alt="Onion Services: Step 4">" +"<img class="col-lg-8" src="../../static/images/onion-" +"services/overview/onion-service-04.png" alt="Onion Services: Step 4">"
#: https//community.torproject.org/onion-services/overview/ #: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body) @@ -1411,11 +1414,11 @@ msgstr "" #: https//community.torproject.org/onion-services/overview/ #: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body) msgid "" -"<img class="col-lg-8" src="../../static/images/onion-services/overview" -"/onion-service-05.png" alt="Onion Services: Step 5">" +"<img class="col-lg-8" src="../../static/images/onion-" +"services/overview/onion-service-05.png" alt="Onion Services: Step 5">" msgstr "" -"<img class="col-lg-8" src="../../static/images/onion-services/overview" -"/onion-service-05.png" alt="Onion Services: Step 5">" +"<img class="col-lg-8" src="../../static/images/onion-" +"services/overview/onion-service-05.png" alt="Onion Services: Step 5">"
#: https//community.torproject.org/onion-services/overview/ #: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body) @@ -1439,11 +1442,11 @@ msgstr "" #: https//community.torproject.org/onion-services/overview/ #: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body) msgid "" -"<img class="col-lg-8" src="../../static/images/onion-services/overview" -"/onion-service-06.png" alt="Onion Services: Step 6">" +"<img class="col-lg-8" src="../../static/images/onion-" +"services/overview/onion-service-06.png" alt="Onion Services: Step 6">" msgstr "" -"<img class="col-lg-8" src="../../static/images/onion-services/overview" -"/onion-service-06.png" alt="Onion Services: Step 6">" +"<img class="col-lg-8" src="../../static/images/onion-" +"services/overview/onion-service-06.png" alt="Onion Services: Step 6">"
#: https//community.torproject.org/onion-services/overview/ #: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body) @@ -1461,11 +1464,11 @@ msgstr "" #: https//community.torproject.org/onion-services/overview/ #: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body) msgid "" -"<img class="col-lg-8" src="../../static/images/onion-services/overview" -"/onion-service-07.png" alt="Onion Services: Step 7">" +"<img class="col-lg-8" src="../../static/images/onion-" +"services/overview/onion-service-07.png" alt="Onion Services: Step 7">" msgstr "" -"<img class="col-lg-8" src="../../static/images/onion-services/overview" -"/onion-service-07.png" alt="Onion Services: Step 7">" +"<img class="col-lg-8" src="../../static/images/onion-" +"services/overview/onion-service-07.png" alt="Onion Services: Step 7">"
#: https//community.torproject.org/onion-services/overview/ #: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body) @@ -1501,11 +1504,11 @@ msgstr "" #: https//community.torproject.org/onion-services/overview/ #: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body) msgid "" -"<img class="col-lg-8" src="../../static/images/onion-services/overview" -"/onion-service-08.png" alt="Onion Services: Step 8">" +"<img class="col-lg-8" src="../../static/images/onion-" +"services/overview/onion-service-08.png" alt="Onion Services: Step 8">" msgstr "" -"<img class="col-lg-8" src="../../static/images/onion-services/overview" -"/onion-service-08.png" alt="Onion Services: Step 8">" +"<img class="col-lg-8" src="../../static/images/onion-" +"services/overview/onion-service-08.png" alt="Onion Services: Step 8">"
#: https//community.torproject.org/onion-services/overview/ #: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body) @@ -1536,11 +1539,11 @@ msgstr "" #: https//community.torproject.org/onion-services/overview/ #: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body) msgid "" -"<img class="col-lg-8" src="../../static/images/onion-services/overview" -"/onion-service-09.png" alt="Onion Services: Step 9">" +"<img class="col-lg-8" src="../../static/images/onion-" +"services/overview/onion-service-09.png" alt="Onion Services: Step 9">" msgstr "" -"<img class="col-lg-8" src="../../static/images/onion-services/overview" -"/onion-service-09.png" alt="Onion Services: Step 9">" +"<img class="col-lg-8" src="../../static/images/onion-" +"services/overview/onion-service-09.png" alt="Onion Services: Step 9">"
#: https//community.torproject.org/onion-services/overview/ #: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body) @@ -1568,8 +1571,9 @@ msgstr "" #: https//community.torproject.org/onion-services/overview/ #: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body) msgid "" -"- The [Tor v3 onion services](https://gitweb.torproject.org/torspec.git/tree" -"/rend-spec-v3.txt) protocol specification." +"- The [Tor v3 onion " +"services](https://gitweb.torproject.org/torspec.git/tree/rend-spec-v3.txt) " +"protocol specification." msgstr ""
#: https//community.torproject.org/onion-services/overview/ @@ -2015,8 +2019,8 @@ msgid "" "If your keys leak, other people can impersonate your onion service, deeming " "it compromised, useless, and dangerous to visit." msgstr "" -"Si vos clefs sont fuitées, d’autres personnes peuvent usurper votre service " -"oignon, le rendant compromis, inutile, et dangereux à visiter." +"Si vos clefs sont fuitées, d’autres personnes peuvent usurper votre " +"service oignon, le rendant compromis, inutile, et dangereux à visiter."
#: https//community.torproject.org/onion-services/setup/ #: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body) @@ -2258,9 +2262,9 @@ msgid "" "* [Onion services best practices](https://riseup.net/en/security/network-" "security/tor/onionservices-best-practices) by Riseup Collective." msgstr "" -"* [Meilleures pratiques pour les services " -"oignon](https://riseup.net/en/security/network-security/tor/onionservices-" -"best-practices) par le collectif Riseup." +"* [Meilleures pratiques pour les " +"services oignon](https://riseup.net/en/security/network-" +"security/tor/onionservices-best-practices) par le collectif Riseup."
#: https//community.torproject.org/onion-services/setup/ #: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body) @@ -3764,8 +3768,8 @@ msgid "" "* [Is using Tor with a VPN more " "secure?](https://support.torproject.org/faq/faq-5/)" msgstr "" -"* [L’utilisation de Tor avec un RVP est-elle plus sécurisée " -"?](https://support.torproject.org/faq/faq-5/)" +"* [L’utilisation de Tor avec un RVP est-elle plus " +"sécurisée ?](https://support.torproject.org/faq/faq-5/)"
#: https//community.torproject.org/training/faq/ #: (content/training/faq/contents+en.lrpage.body) @@ -3773,8 +3777,8 @@ msgid "" "* [Can I browse HTTPS sites with " "Tor?](https://support.torproject.org/https/https-2/)" msgstr "" -"* [Puis-je naviguer sur les sites HTTPS avec Tor " -"?](https://support.torproject.org/https/https-2/)" +"* [Puis-je naviguer sur les sites HTTPS avec " +"Tor ?](https://support.torproject.org/https/https-2/)"
#: https//community.torproject.org/training/faq/ #: (content/training/faq/contents+en.lrpage.body) @@ -3792,8 +3796,8 @@ msgid "" "Tor?](https://support.torproject.org/misc/misc-2/)" msgstr "" "* [Pourquoi n’empêchez-vous pas les mauvaises personnes de faire de " -"mauvaises choses en utilisant Tor " -"?](https://support.torproject.org/misc/misc-2/)" +"mauvaises choses en utilisant " +"Tor ?](https://support.torproject.org/misc/misc-2/)"
#: https//community.torproject.org/training/faq/ #: (content/training/faq/contents+en.lrpage.body) @@ -3810,8 +3814,8 @@ msgid "" "* [Why did my search engine switch to DuckDuckGo? Or what is " "DuckDuckGo?](https://support.torproject.org/tbb/tbb-41/)" msgstr "" -"* [Pourquoi mon moteur de recherche a-t-il changé pour DuckDuckGo ? Ou, qu" -"’est-ce que DuckDuckGo ?](https://support.torproject.org/tbb/tbb-41/)" +"* [Pourquoi mon moteur de recherche a-t-il changé pour DuckDuckGo ? Ou, " +"qu’est-ce que DuckDuckGo ?](https://support.torproject.org/tbb/tbb-41/)"
#: https//community.torproject.org/training/faq/ #: (content/training/faq/contents+en.lrpage.body) @@ -3819,8 +3823,8 @@ msgid "" "* [What is a " "bridge?](https://support.torproject.org/censorship/censorship-7/)" msgstr "" -"* [Qu’est-ce qu’un pont " -"?](https://support.torproject.org/fr/censorship/censorship-7/)" +"* [Qu’est-ce qu’un " +"pont ?](https://support.torproject.org/fr/censorship/censorship-7/)"
#: https//community.torproject.org/training/faq/ #: (content/training/faq/contents+en.lrpage.body) @@ -3838,8 +3842,8 @@ msgid "" "private tabs? ](https://support.torproject.org/tbb/tbb-and-incognito-mode/)" msgstr "" "* [Quelle est la différence entre l’utilisation du Navigateur Tor et le « " -"mode incognito » ou la navigation privée " -"?](https://support.torproject.org/tbb/tbb-and-incognito-mode/)" +"mode incognito » ou la navigation " +"privée ?](https://support.torproject.org/tbb/tbb-and-incognito-mode/)"
#: https//community.torproject.org/training/faq/ #: (content/training/faq/contents+en.lrpage.body) @@ -3847,8 +3851,8 @@ msgid "" "* [Does running Tor Browser make me a " "relay?](https://support.torproject.org/tbb/tbb-33/)" msgstr "" -"* [L’exécution du Navigateur Tor fait-elle de moi un relai Tor " -"?](https://support.torproject.org/tbb/tbb-33/)" +"* [L’exécution du Navigateur Tor fait-elle de moi un relai " +"Tor ?](https://support.torproject.org/tbb/tbb-33/)"
#: https//community.torproject.org/training/faq/ #: (content/training/faq/contents+en.lrpage.body) @@ -3861,8 +3865,8 @@ msgid "" "* [Is there a backdoor in " "Tor?](https://support.torproject.org/about/backdoor/)" msgstr "" -"* [Est-ce qu’il y une porte dérobée dans Tor " -"?](https://support.torproject.org/about/backdoor/)" +"* [Est-ce qu’il y une porte dérobée dans " +"Tor ?](https://support.torproject.org/about/backdoor/)"
#: https//community.torproject.org/training/risks/ #: (content/training/risks/contents+en.lrpage.body) @@ -4281,8 +4285,8 @@ msgstr "" #: (content/user-research/guidelines/contents+en.lrpage.body) msgid "" "Before your session, read and print the [Demographics " -"questionnaire](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/blob/master/scripts%20and%20..." -"/user_demographics-en.md) and [User Research " +"questionnaire](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/blob/master/scripts%20and%20..." +"en.md) and [User Research " "Reporting](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/blob/master/community/user_r...)" " templates." msgstr "" @@ -4482,8 +4486,8 @@ msgstr "" #: https//community.torproject.org/user-research/guidelines/ #: (content/user-research/guidelines/contents+en.lrpage.body) msgid "" -"* [Design Kit: The Human-Centered Design Toolkit](https://www.ideo.com/post" -"/design-kit)" +"* [Design Kit: The Human-Centered Design " +"Toolkit](https://www.ideo.com/post/design-kit)" msgstr ""
#: https//community.torproject.org/user-research/guidelines/ @@ -4514,16 +4518,16 @@ msgstr "" #: (content/user-research/how-to-volunteer/contents+en.lrpage.body) msgid "" "- [Usability Testing Tor Browser " -"Desktop](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/blob/master/scripts%20and%20..." -"._Tor_Browser_Desktop_-_download__launch__browse.pdf)" +"Desktop](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/blob/master/scripts%20and%20..." +"_download__launch__browse.pdf)" msgstr ""
#: https//community.torproject.org/user-research/how-to-volunteer/ #: (content/user-research/how-to-volunteer/contents+en.lrpage.body) msgid "" "- [Discovery " -"Bridges](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/blob/master/scripts%20and%20..." -"/discovery-bridges.md)" +"Bridges](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/blob/master/scripts%20and%20..." +"bridges.md)" msgstr ""
#: https//community.torproject.org/user-research/how-to-volunteer/ @@ -4591,8 +4595,8 @@ msgstr "" #: (content/user-research/how-to-volunteer/contents+en.lrpage.body) msgid "" "We don't collect personal data in our " -"[Demographics](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/blob/master/scripts%20and%20..." -"/user_demographics-en.md), and all questions are optional." +"[Demographics](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/blob/master/scripts%20and%20..." +"en.md), and all questions are optional." msgstr ""
#: https//community.torproject.org/user-research/how-to-volunteer/ @@ -4848,37 +4852,36 @@ msgstr "| -------- | ----------- | --------- | --------- | ----- |" #: (content/user-research/reports/contents+en.lrpage.body) msgid "" "| Snowflake User Survey | Survey | Online | Q121, Q221 | [View on " -"Gitlab](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/blob/master/reports/2021" -"/public-snowflake-survey-report.pdf) · [Download " -"PDF](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/raw/master/reports/2021" -"/public-snowflake-survey-report.pdf?inline=false) |" +"Gitlab](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/blob/master/reports/2021/pub..." +"snowflake-survey-report.pdf) · [Download " +"PDF](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/raw/master/reports/2021/publ..." +"snowflake-survey-report.pdf?inline=false) |" msgstr ""
#: https//community.torproject.org/user-research/reports/ #: (content/user-research/reports/contents+en.lrpage.body) msgid "" "| Discovery: Get Bridges | User Discovery " -"([.md](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/blob/master/scripts%20and%20..." -"/discovery-bridges.md)) | Online | Q420, Q121 | " -"[.pdf](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/blob/master/reports/2021" -"/User_Research_-_Bridges.pdf) |" +"([.md](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/blob/master/scripts%20and%20..." +"bridges.md)) | Online | Q420, Q121 | " +"[.pdf](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/blob/master/reports/2021/Use..." +"_Bridges.pdf) |" msgstr ""
#: https//community.torproject.org/user-research/reports/ #: (content/user-research/reports/contents+en.lrpage.body) msgid "" "| Tor Users Demographics | Survey " -"([.md](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/blob/master/scripts%20and%20..." -"/user_demographics-en.md)) | Online | 2020 | n/a |" +"([.md](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/blob/master/scripts%20and%20..." +"en.md)) | Online | 2020 | n/a |" msgstr ""
#: https//community.torproject.org/user-research/reports/ #: (content/user-research/reports/contents+en.lrpage.body) msgid "" "| User Research: Security Settings | Usability testing " -"([.pdf](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/blob/master/scripts%20and%20..." -".Tor_Browser_Desktop_-_Security_Settings.pdf)) | Multiple locations | 2019 |" -" n/a |" +"([.pdf](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/blob/master/scripts%20and%20..." +"_Security_Settings.pdf)) | Multiple locations | 2019 | n/a |" msgstr ""
#: https//community.torproject.org/user-research/reports/ @@ -4916,8 +4919,8 @@ msgid "" "([.pdf](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/blob/master/scripts%20and%20...))" " | Bogotá(CL), Cali(CL), Valle del Cauca(CL), Kampala(UG), Hoima(UG), " "Nairobi(KE) | 2018 | " -"[.pdf](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/blob/master/reports/2018" -"/ur_colombia_2018_report_tbb-tba.pdf) |" +"[.pdf](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/blob/master/reports/2018/ur_..." +"tba.pdf) |" msgstr ""
#: https//community.torproject.org/user-research/reports/ @@ -4927,8 +4930,8 @@ msgid "" "([.pdf](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/blob/master/scripts%20and%20...))" " | Bogotá(CL), Cali(CL), Valle del Cauca(CL), Kampala(UG), Hoima(UG), " "Nairobi(KE) | 2018 | " -"[.pdf](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/blob/master/reports/2018" -"/ur_colombia_2018_report_tbb-tba.pdf) |" +"[.pdf](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/blob/master/reports/2018/ur_..." +"tba.pdf) |" msgstr ""
#: https//community.torproject.org/user-research/reports/ @@ -4968,32 +4971,32 @@ msgstr "" #: (content/user-research/open/contents+en.lrpage.body) msgid "" "* [Tor Browser " -"Usage](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/blob/master/scripts%20and%20..." -"/browser-usage.md)" +"Usage](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/blob/master/scripts%20and%20..." +"usage.md)" msgstr ""
#: https//community.torproject.org/user-research/open/ #: (content/user-research/open/contents+en.lrpage.body) msgid "" "* [User Research: " -"Onboarding](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/blob/master/scripts%20and%20..." -"._Tor_Browser_Desktop_-_download__launch__browse.pdf)" +"Onboarding](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/blob/master/scripts%20and%20..." +"_download__launch__browse.pdf)" msgstr ""
#: https//community.torproject.org/user-research/open/ #: (content/user-research/open/contents+en.lrpage.body) msgid "" "* [Discovery: Get " -"Bridges](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/blob/master/scripts%20and%20..." -"/discovery-bridges.md)" +"Bridges](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/blob/master/scripts%20and%20..." +"bridges.md)" msgstr ""
#: https//community.torproject.org/user-research/open/ #: (content/user-research/open/contents+en.lrpage.body) msgid "" "* [User Needs " -"Discovery](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/blob/master/scripts%20and%20..." -"._User_Needs_Discovery_-_Tor_Browser_Desktop.pdf)" +"Discovery](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/blob/master/scripts%20and%20..." +"_Tor_Browser_Desktop.pdf)" msgstr ""
#: https//community.torproject.org/user-research/open/ @@ -5005,8 +5008,8 @@ msgstr "### Le Navigateur Tor pour Android." #: (content/user-research/open/contents+en.lrpage.body) msgid "" "* [User Research: " -"Onboarding](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/blob/master/scripts%20and%20..." -"._Tor_Browser_Android_-_download__launch__browse.pdf)" +"Onboarding](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/blob/master/scripts%20and%20..." +"_download__launch__browse.pdf)" msgstr ""
#: https//community.torproject.org/user-research/open/ @@ -5018,8 +5021,8 @@ msgstr "" #: (content/user-research/open/contents+en.lrpage.body) msgid "" "* [Run Emma Network " -"Test](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/blob/master/scripts%20and%20..." -"/run-emma.md)" +"Test](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/blob/master/scripts%20and%20..." +"emma.md)" msgstr ""
#: (dynamic) https//community.torproject.org/relay/types-of-relays/ @@ -5244,14 +5247,12 @@ msgstr "" msgid "" "For example, if a user downloads copyrighted material while using your exit " "relay, you, the operator may receive a [DMCA " -"notice](https://www.dmca.com/Solutions/view.aspx?ID=712f28a5-93f2-467b-" -"ba92-3d58c8345a32&?ref=sol08a2)." +"notice](https://www.dmca.com/Solutions/view.aspx?ID=712f28a5-93f2-467b-ba92-3d58c834...)." msgstr "" "Par exemple, si un utilisateur télécharge du contenu protégé par un droit " "d’auteur tout en utilisant votre relais de sortie, vous, l’opérateur " "pourriez recevoir un [avis DMCA (page en " -"anglais)](https://www.dmca.com/Solutions/view.aspx?ID=712f28a5-93f2-467b-" -"ba92-3d58c8345a32&?ref=sol08a2)." +"anglais)](https://www.dmca.com/Solutions/view.aspx?ID=712f28a5-93f2-467b-ba92-3d58c834...)."
#: https//community.torproject.org/relay/types-of-relays/ #: (content/relay/types-of-relays/contents+en.lrpage.body) @@ -5906,8 +5907,9 @@ msgid "" "templates/blob/master/generic.template)." msgstr "" "* modèles de réponse aux abus de Coldhak, une organisation canadienne qui " -"exploitent plusieurs relais : [modèle DMCA](https://github.com/coldhakca" -"/abuse-templates/blob/master/dmca.template), [Modèle générique " +"exploitent plusieurs relais : [modèle " +"DMCA](https://github.com/coldhakca/abuse-" +"templates/blob/master/dmca.template), [Modèle générique " "d’abus](https://github.com/coldhakca/abuse-" "templates/blob/master/generic.template)."
@@ -6260,8 +6262,8 @@ msgstr "" #: (content/relay/technical-considerations/contents+en.lrpage.body) msgid "" "For more information on hosting providers and their policies on allowing Tor" -" relays, please see this list maintained by the Tor community: [GoodBadISPs" -"](../community-resources/good-bad-isps/)." +" relays, please see this list maintained by the Tor community: " +"[GoodBadISPs](../community-resources/good-bad-isps/)." msgstr ""
#: https//community.torproject.org/relay/technical-considerations/ @@ -6722,8 +6724,8 @@ msgid "" "[irc.oftc.net](https://support.torproject.org/get-in-touch/#irc-help)." msgstr "" "Vous pouvez aussi obtenir de l’aide en rejoignant le canal IRC #tor-relays " -"sur le réseau [irc.oftc.net](https://support.torproject.org/get-in-touch" -"/#irc-help)." +"sur le réseau [irc.oftc.net](https://support.torproject.org/get-in-" +"touch/#irc-help)."
#: https//community.torproject.org/localization/becoming-tor-translator/ #: (content/localization/becoming-tor-translator/contents+en.lrpage.body) @@ -6744,10 +6746,10 @@ msgstr "<a name="tor-l10n" />" #: (content/localization/becoming-tor-translator/contents+en.lrpage.body) msgid "" "To communicate with other translators, please join the [Tor localization " -"mailing list](https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-" -"l10n), where we organize translations, take decisions, report errors in " -"source strings, etc. Please introduce yourself and ask any questions you may" -" have after following up these instructions." +"mailing list](https://lists.torproject.org/cgi-" +"bin/mailman/listinfo/tor-l10n), where we organize translations, take " +"decisions, report errors in source strings, etc. Please introduce yourself " +"and ask any questions you may have after following up these instructions." msgstr ""
#: https//community.torproject.org/localization/becoming-tor-translator/ @@ -6792,8 +6794,8 @@ msgstr "" #: (content/localization/becoming-tor-translator/contents+en.lrpage.body) msgid "Enter your information into the fields and click the 'Sign Up' button:" msgstr "" -"Remplissez les champs avec vos renseignements et cliquez sur le bouton « " -"S’inscrire » :" +"Remplissez les champs avec vos renseignements et cliquez sur le bouton " +"« S’inscrire » :"
#: https//community.torproject.org/localization/becoming-tor-translator/ #: (content/localization/becoming-tor-translator/contents+en.lrpage.body) @@ -6858,8 +6860,8 @@ msgstr "" msgid "" "1. Select the language you would like to translate from the dropdown menu:" msgstr "" -"1. Sélectionnez la langue que vous souhaitez traduire dans le menu déroulant" -" :" +"1. Sélectionnez la langue que vous souhaitez traduire dans le menu " +"déroulant :"
#: https//community.torproject.org/localization/becoming-tor-translator/ #: (content/localization/becoming-tor-translator/contents+en.lrpage.body) @@ -6896,10 +6898,10 @@ msgstr "" #: (content/localization/becoming-tor-translator/contents+en.lrpage.body) msgid "" "1. Please consult the Tor L10n wikipages for " -"[translators](https://gitlab.torproject.org/tpo/community/l10n/-/wikis" -"/Localization-for-translators) and " -"[reviewers](https://gitlab.torproject.org/tpo/community/l10n/-/wikis" -"/Localization-for-reviewers)." +"[translators](https://gitlab.torproject.org/tpo/community/l10n/-/wikis/Localization-" +"for-translators) and " +"[reviewers](https://gitlab.torproject.org/tpo/community/l10n/-/wikis/Localization-" +"for-reviewers)." msgstr ""
#: https//community.torproject.org/localization/becoming-tor-translator/ @@ -6928,8 +6930,8 @@ msgstr "Nous traînons sur le canal #tor-l10n du réseau IRC oftc." #: https//community.torproject.org/localization/becoming-tor-translator/ #: (content/localization/becoming-tor-translator/contents+en.lrpage.body) msgid "" -"Please [join us to talk about localization](https://support.torproject.org" -"/get-in-touch/#irc-help) (l10n)!" +"Please [join us to talk about " +"localization](https://support.torproject.org/get-in-touch/#irc-help) (l10n)!" msgstr "" "Veuillez [vous joindre à nous pour parler de la " "localisation](https://support.torproject.org/get-in-touch/#irc-help) (l10n)." @@ -7015,22 +7017,22 @@ msgstr "" msgid "" "Come join us on the Localization Hangout, from Noon UTC, on the [#tor-l10n " "channel in OFTC](https://support.torproject.org/get-in-touch/#irc-help). " -"(you can also use Element https://element.io/ to connect: #tor-" -"l10n:matrix.org)" +"(you can also use Element https://element.io/ to connect: " +"#tor-l10n:matrix.org)" msgstr ""
#: https//community.torproject.org/localization/hangouts/ #: (content/localization/hangouts/contents+en.lrpage.body) msgid "" -"At 13 UTC we make a call on [Big Blue Button](https://tor.meet.coop/emm-qmu-" -"8o2-d2w)" +"At 13 UTC we make a call on [Big Blue Button](https://tor.meet.coop/emm-" +"qmu-8o2-d2w)" msgstr ""
#: https//community.torproject.org/localization/hangouts/ #: (content/localization/hangouts/contents+en.lrpage.body) msgid "" -"If you are not a translator yet, you still have time to [become one" -"](../becoming-tor-translator/) before the hangout." +"If you are not a translator yet, you still have time to [become " +"one](../becoming-tor-translator/) before the hangout." msgstr ""
#: https//community.torproject.org/localization/hangouts/ @@ -7106,8 +7108,8 @@ msgstr "" msgid "" "To learn more about the different files in translation, please consult [our " "wiki section for " -"translators](https://gitlab.torproject.org/tpo/community/l10n/-/wikis" -"/Localization-for-translators)" +"translators](https://gitlab.torproject.org/tpo/community/l10n/-/wikis/Localization-" +"for-translators)" msgstr ""
#: https//community.torproject.org/localization/current-status/ @@ -7465,8 +7467,8 @@ msgstr "" #: (content/onion-services/advanced/onion-location/contents+en.lrpage.body) msgid "Onion-Location is an easy way to advertise an onion site to the users." msgstr "" -"L’emplacement oignon « Onion-Location » permet d’annoncer facilement un site" -" oignon aux utilisateurs." +"L’emplacement oignon « Onion-Location » permet d’annoncer facilement un " +"site oignon aux utilisateurs."
#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/onion-location/ #: (content/onion-services/advanced/onion-location/contents+en.lrpage.body) @@ -7551,8 +7553,8 @@ msgstr "" msgid "" "Header set Onion-Location "http://your-onion-address.onion%%7BREQUEST_URI%7Ds%5C"" msgstr "" -"Header set Onion-Location « http://votre-adresse-onion.onion%%7BREQUEST_URI%7Ds%C2%A0" -"»" +"Header set Onion-Location « http://votre-adresse-" +"onion.onion%{REQUEST_URI}s »"
#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/onion-location/ #: (content/onion-services/advanced/onion-location/contents+en.lrpage.body) @@ -7946,10 +7948,11 @@ msgstr "" #: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/onion-location/ #: (content/onion-services/advanced/onion-location/contents+en.lrpage.body) msgid "" -"The Onion-Location header would be equivalent to a `<meta http-equiv" -"="onion-location" content="http://<your-onion-service-address>.onion" " -"/>` added in the HTML head element of the webpage. Replace `<your-onion-" -"service-address.onion>` with the onion service that you want to redirect." +"The Onion-Location header would be equivalent to a `<meta http-" +"equiv="onion-location" content="http://<your-onion-service-" +"address>.onion" />` added in the HTML head element of the webpage. Replace " +"`<your-onion-service-address.onion>` with the onion service that you want to" +" redirect." msgstr "" "L’en-tête d’emplacement oignon « Onion-Location » équivaudrait à un `<meta " "http-equiv="onion-location" content="http://<adresse-de-votre-service-" @@ -7968,16 +7971,16 @@ msgid "" "Read the [Onion-Location spec](https://gitweb.torproject.org/tor-browser-" "spec.git/tree/proposals/100-onion-location-header.txt)." msgstr "" -"Consultez les [spécifications de l’emplacement " -"oignon](https://gitweb.torproject.org/tor-browser-" +"Consultez les [spécifications de " +"l’emplacement oignon](https://gitweb.torproject.org/tor-browser-" "spec.git/tree/proposals/100-onion-location-header.txt) (page en anglais)."
#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/client-auth/ #: (content/onion-services/advanced/client-auth/contents+en.lrpage.subtitle) msgid "Learn how to set up client authorization for your onion services." msgstr "" -"Apprenez comment mettre en œuvre l’autorisation client pour vos services " -"oignon." +"Apprenez comment mettre en œuvre l’autorisation client pour vos " +"services oignon."
#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/client-auth/ #: (content/onion-services/advanced/client-auth/contents+en.lrpage.body) @@ -8151,8 +8154,8 @@ msgid "" "Format the client authentication and create a new file in " "`<HiddenServiceDir>/authorized_clients/` directory." msgstr "" -"Formater l’authentication client et créer un nouveau fichier dans le dossier" -" `<HiddenServiceDir>/authorized_clients/`." +"Formater l’authentification client et créer un nouveau fichier dans le " +"dossier `<HiddenServiceDir>/authorized_clients/`."
#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/client-auth/ #: (content/onion-services/advanced/client-auth/contents+en.lrpage.body) @@ -8320,8 +8323,8 @@ msgstr "" msgid "" "If you are generating a private key for an onion site, the user does not " "necessarily need to edit Tor Browser's torrc. It is possible to enter the " -"private key directly in the [Tor Browser](https://tb-manual.torproject.org" -"/onion-services/) interface." +"private key directly in the [Tor Browser](https://tb-" +"manual.torproject.org/onion-services/) interface." msgstr "" "Si vous générez la clef privée pour un site oignon, l’utilisateur n’a pas " "besoin d’éditer le torrc de son Navigateur Tor. Il est possible de saisir la" @@ -8996,9 +8999,9 @@ msgid "" "best-practices)." msgstr "" "Pour des suggestions en matière de sécurité, veuilles consulter le [document" -" « Tor Hidden (Onion) Services Best Practices " -"»](https://riseup.net/fr/security/network-security/tor/onionservices-best-" -"practices) de Riseup." +" « Tor Hidden (Onion) Services Best " +"Practices »](https://riseup.net/fr/security/network-" +"security/tor/onionservices-best-practices) de Riseup."
#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/opsec/ #: (content/onion-services/advanced/opsec/contents+en.lrpage.body) @@ -9028,8 +9031,8 @@ msgid "" "- If your computer isn't online all the time, your onion service won't be " "either." msgstr "" -"- Si votre oridinateur n’est pas en ligne en permanence, alors votre service" -" oignon ne le sera pas non plus." +"- Si votre oridinateur n’est pas en ligne en permanence, alors votre " +"service oignon ne le sera pas non plus."
#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/opsec/ #: (content/onion-services/advanced/opsec/contents+en.lrpage.body) @@ -9070,8 +9073,8 @@ msgstr "" msgid "" "- Another common issue is whether to use HTTPS on your onionsite or not." msgstr "" -"- Une autre question commune est d’utiliser HTTPS ou non sur son site " -"oignon." +"- Une autre question commune est d’utiliser HTTPS ou non sur son " +"site oignon."
#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/opsec/ #: (content/onion-services/advanced/opsec/contents+en.lrpage.body) @@ -9089,15 +9092,17 @@ msgid "" "- To protect your onion service from advanced attacks you should use " "[Vanguards addon](https://github.com/mikeperry-tor/vanguards), read [Tor " "blog about Vanguards](https://blog.torproject.org/announcing-vanguards-add-" -"onion-services) and [Vanguards' Security README](https://github.com" -"/mikeperry-tor/vanguards/blob/master/README_SECURITY.md)." +"onion-services) and [Vanguards' Security " +"README](https://github.com/mikeperry-" +"tor/vanguards/blob/master/README_SECURITY.md)." msgstr "" "- Pour protéger votre service oignon contre les attaques sophistiquées vous " "devriez utiliser le [greffon Vanguards](https://github.com/mikeperry-" "tor/vanguards), lire le [blogue de Tor à propos de " "Vanguards](https://blog.torproject.org/announcing-vanguards-add-onion-" -"services) et le [LisezMoi de sécurité de Vanguards](https://github.com" -"/mikeperry-tor/vanguards/blob/master/README_SECURITY.md)." +"services) et le [LisezMoi de sécurité de " +"Vanguards](https://github.com/mikeperry-" +"tor/vanguards/blob/master/README_SECURITY.md)."
#: https//community.torproject.org/training/resources/tor-relay-workshop/ #: (content/training/resources/tor-relay-workshop/contents+en.lrslideshow.title) @@ -9974,8 +9979,8 @@ msgstr "" #: (content/training/resources/tor-relay-workshop/contents+en.lrslide.description) msgid "" "- Some organizations – known as Relay Associations – are solely dedicated to" -" this purpose: https://community.torproject.org/relay/community-resources" -"/relay-associations/." +" this purpose: https://community.torproject.org/relay/community-" +"resources/relay-associations/." msgstr ""
#: https//community.torproject.org/training/resources/tor-relay-workshop/ @@ -10020,8 +10025,8 @@ msgstr "" #: https//community.torproject.org/training/resources/tor-relay-workshop/ #: (content/training/resources/tor-relay-workshop/contents+en.lrslide.description) msgid "" -"- Read more: https://community.torproject.org/relay/community-resources" -"/tor-relay-universities/" +"- Read more: https://community.torproject.org/relay/community-" +"resources/tor-relay-universities/" msgstr ""
#: https//community.torproject.org/training/resources/tor-relay-workshop/ @@ -10144,8 +10149,8 @@ msgstr "https://community.torproject.org/relay" #: https//community.torproject.org/training/resources/tor-relay-workshop/ #: (content/training/resources/tor-relay-workshop/contents+en.lrslide.description) msgid "" -"- Subscribe to the tor-relays mailing list: https://lists.torproject.org" -"/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-relays" +"- Subscribe to the tor-relays mailing list: " +"https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-relays" msgstr ""
#: https//community.torproject.org/training/resources/tor-relay-workshop/ @@ -10243,8 +10248,8 @@ msgid "" "Since non-exits do not attract complaints, it should be fine to run them " "without contacting the hoster first. Make sure you understand their policies" " regarding bandwidth, especially on "unlimited" (fair use) contracts. For " -"exit relays, you should read the fine [Tor Exit Guidelines](/relay" -"/community-resources/tor-exit-guidelines) first." +"exit relays, you should read the fine [Tor Exit " +"Guidelines](/relay/community-resources/tor-exit-guidelines) first." msgstr ""
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/good-bad-isps/ @@ -10725,8 +10730,8 @@ msgstr "" msgid "" "| [ArubaCloud /Aruba](https://cloud.it/) | - | Yes | Yes | Yes | TOS " "generically indicate that the operator is responsible for all the activities" -" on the machine. [Read more](https://balist.es/blog/2016/04/18/running-a" -"-tor-exit-node-on-aruba-arubacloud-a-detailed-account/) | - |" +" on the machine. [Read more](https://balist.es/blog/2016/04/18/running-a-" +"tor-exit-node-on-aruba-arubacloud-a-detailed-account/) | - |" msgstr ""
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/good-bad-isps/ @@ -11688,8 +11693,8 @@ msgstr "" #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/ #: (content/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/contents+en.lrpage.body) msgid "" -"In any case, add the ISP to the [GoodBadISPs](/relay/community-resources" -"/good-bad-isps/) page." +"In any case, add the ISP to the [GoodBadISPs](/relay/community-" +"resources/good-bad-isps/) page." msgstr ""
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/ @@ -11813,9 +11818,9 @@ msgstr "" msgid "" "It's way better for them to hear about Tor from you, in a relaxed " "environment, than to hear about it from a stranger over the phone. Make them" -" aware of [EFF's Legal FAQ for Tor Operators](/relay/community-resources" -"/eff-tor-legal-faq). EFF has also offered to talk to other lawyers to " -"explain the legal aspects of Tor." +" aware of [EFF's Legal FAQ for Tor Operators](/relay/community-" +"resources/eff-tor-legal-faq). EFF has also offered to talk to other lawyers " +"to explain the legal aspects of Tor." msgstr ""
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/ @@ -12032,8 +12037,9 @@ msgstr "" #: (content/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/contents+en.lrpage.body) msgid "" "If you have questions about the process, please write an email to [tor-" -"relays mailing list](https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo" -"/tor-relays) and we will try to explain the process to you." +"relays mailing list](https://lists.torproject.org/cgi-" +"bin/mailman/listinfo/tor-relays) and we will try to explain the process to " +"you." msgstr ""
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/ @@ -12213,10 +12219,10 @@ msgstr "" msgid "" "We believe that running a Tor relay, including an exit relay that allows " "people to anonymously send and receive traffic, is legal under U.S. law. Law" -" enforcement, however, [often misunderstands](https://www.eff.org/wp" -"/unreliable-informants-ip-addresses-digital-tips-and-police-raids) how Tor " -"works and has occasionally attributed illegal traffic on the network as " -"originating from a Tor exit relay." +" enforcement, however, [often " +"misunderstands](https://www.eff.org/wp/unreliable-informants-ip-addresses-" +"digital-tips-and-police-raids) how Tor works and has occasionally attributed" +" illegal traffic on the network as originating from a Tor exit relay." msgstr ""
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/ @@ -12231,10 +12237,10 @@ msgstr "" #: (content/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/contents+en.lrpage.body) msgid "" "For example, in 2016 Seattle police [mistakenly " -"raided](https://web.archive.org/web/20191210114929/https://www.thestranger.com/slog/..." -"/judge-who-authorized-police-search-of-seattle-privacy-activists-wasnt-told-" -"they-operate-tor-network/) the home of a privacy activist operating a Tor " -"exit relay." +"raided](https://web.archive.org/web/20191210114929/https://www.thestranger.com/slog/..." +"who-authorized-police-search-of-seattle-privacy-activists-wasnt-told-they-" +"operate-tor-network/) the home of a privacy activist operating a Tor exit " +"relay." msgstr ""
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/ @@ -12745,8 +12751,8 @@ msgstr "" #: (content/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/contents+en.lrpage.body) msgid "" "For information on what to do if law enforcement seeks access to your " -"digital devices, check out EFF's [Know Your Rights](https://www.eff.org/wp" -"/know-your-rights) guide." +"digital devices, check out EFF's [Know Your " +"Rights](https://www.eff.org/wp/know-your-rights) guide." msgstr ""
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/ @@ -12946,8 +12952,8 @@ msgstr "" #: (content/relay/community-resources/bad-relays/contents+en.lrpage.body) msgid "" "The criteria for rejecting bad relays can be found in the [Network Health " -"wiki](https://gitlab.torproject.org/tpo/network-health/team/-/wikis" -"/Criteria-for-rejecting-bad-relays)." +"wiki](https://gitlab.torproject.org/tpo/network-" +"health/team/-/wikis/Criteria-for-rejecting-bad-relays)." msgstr ""
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/bad-relays/ @@ -13235,10 +13241,10 @@ msgstr "" #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-relay-universities/ #: (content/relay/community-resources/tor-relay-universities/contents+en.lrpage.body) msgid "" -"In the US, these appear to be mainly the [DMCA](/relay/community-resources" -"/eff-tor-legal-faq/) and [CDA](/relay/community-resources/eff-tor-legal-" -"faq/), and the good news is that many lawyers believe that Tor exit node " -"operators are in the same boat as the ISPs themselves." +"In the US, these appear to be mainly the [DMCA](/relay/community-" +"resources/eff-tor-legal-faq/) and [CDA](/relay/community-resources/eff-tor-" +"legal-faq/), and the good news is that many lawyers believe that Tor exit " +"node operators are in the same boat as the ISPs themselves." msgstr ""
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-relay-universities/ @@ -13411,9 +13417,9 @@ msgstr "" msgid "" "Remember that lawyers don't like being told how to interpret laws by a non-" "lawyer, but they are often pleased to hear that other lawyers have done a " -"lot of the research and leg-work (this is where [the EFF's legal FAQ](/relay" -"/community-resources/eff-tor-legal-faq/) comes in, along with your law " -"school contacts if you found any)." +"lot of the research and leg-work (this is where [the EFF's legal " +"FAQ](/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/) comes in, along with " +"your law school contacts if you found any)." msgstr ""
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-relay-universities/ @@ -14008,10 +14014,10 @@ msgstr "" #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/ #: (content/relay/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body) msgid "" -"Slow DoS attacks [aimed to consume the Apache MaxClients limit](http://www" -".guerilla-ciso.com/archives/2049) can be alleviated by reducing the " -"httpd.conf TimeOut and KeepAliveTimeout config values to 15-30 and raising " -"the ServerLimit and MaxClients values to something like 3000." +"Slow DoS attacks [aimed to consume the Apache MaxClients " +"limit](http://www.guerilla-ciso.com/archives/2049) can be alleviated by " +"reducing the httpd.conf TimeOut and KeepAliveTimeout config values to 15-30 " +"and raising the ServerLimit and MaxClients values to something like 3000." msgstr ""
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/ @@ -14713,8 +14719,8 @@ msgstr "DirPortFrontPage /path/to/html/file" #: (content/relay/setup/exit/contents+en.lrpage.body) msgid "" "We offer a [sample Tor exit notice HTML " -"file](https://gitweb.torproject.org/tor.git/plain/contrib/operator-tools" -"/tor-exit-notice.html), but you might want to adjust it to your needs." +"file](https://gitweb.torproject.org/tor.git/plain/contrib/operator-" +"tools/tor-exit-notice.html), but you might want to adjust it to your needs." msgstr ""
#: https//community.torproject.org/relay/setup/exit/ @@ -15320,8 +15326,8 @@ msgstr "" #: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/ #: (content/relay/setup/post-install/contents+en.lrpage.body) msgid "" -"Also see the bandwidth entry in the [FAQ](https://support.torproject.org" -"/relay-operators/bandwidth-shaping/)." +"Also see the bandwidth entry in the " +"[FAQ](https://support.torproject.org/relay-operators/bandwidth-shaping/)." msgstr ""
#: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/ @@ -15788,8 +15794,8 @@ msgstr "" #: (content/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/tor-dmca-response/contents+en.lrpage.body) msgid "" "Also, if you received this document from anywhere other than the EFF web " -"site or [tor-dmca-response](/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq" -"/tor-dmca-response), it may be out of date." +"site or [tor-dmca-response](/relay/community-resources/eff-tor-legal-" +"faq/tor-dmca-response), it may be out of date." msgstr ""
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/tor-dmca-response/ @@ -16231,8 +16237,8 @@ msgstr "" msgid "" "For our fallback proxy-go instances on snowflake-broker, [we manage proxy-go" " instances using runit](https://gitlab.torproject.org/tpo/anti-" -"censorship/team/-/wikis/Survival-Guides/Snowflake-Bridge-Survival-Guide" -"#standalone-proxy-go-instances)." +"censorship/team/-/wikis/Survival-Guides/Snowflake-Bridge-Survival-" +"Guide#standalone-proxy-go-instances)." msgstr ""
#: https//community.torproject.org/relay/setup/snowflake/standalone/ @@ -17261,10 +17267,10 @@ msgstr "" #: (content/relay/setup/bridge/docker/contents+en.lrpage.body) msgid "" "First, [download docker-" -"compose.yml](https://gitlab.torproject.org/torproject/anti-censorship" -"/docker-obfs4-bridge/raw/main/docker-compose.yml), and then write your " -"bridge configuration to a new file, `.env`, which is in the same directory " -"as `docker-compose.yml`. Here's a template:" +"compose.yml](https://gitlab.torproject.org/torproject/anti-" +"censorship/docker-obfs4-bridge/raw/main/docker-compose.yml), and then write " +"your bridge configuration to a new file, `.env`, which is in the same " +"directory as `docker-compose.yml`. Here's a template:" msgstr ""
#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/docker/ @@ -17938,8 +17944,8 @@ msgstr "" #: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/netbsd/ #: (content/relay/setup/bridge/netbsd/contents+en.lrpage.body) msgid "" -"If your bridge is now running, check out the [post-install notes" -"](../../post-install/)." +"If your bridge is now running, check out the [post-install " +"notes](../../post-install/)." msgstr ""
#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/debian-ubuntu/ @@ -19877,9 +19883,9 @@ msgstr "" #: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/debian-ubuntu/updates/ #: (content/relay/setup/guard/debian-ubuntu/updates/contents+en.lrpage.body) msgid "" -"Put the lines below into the configuration file /etc/apt/apt.conf.d" -"/50unattended-upgrades, everything that was originally inside the generated " -"file can be removed before you add the lines below." +"Put the lines below into the configuration file " +"/etc/apt/apt.conf.d/50unattended-upgrades, everything that was originally " +"inside the generated file can be removed before you add the lines below." msgstr ""
#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/debian-ubuntu/updates/ diff --git a/contents+hi.po b/contents+hi.po index 22dfc42fa6..c9448c752d 100644 --- a/contents+hi.po +++ b/contents+hi.po @@ -9,6 +9,7 @@ # erinm, 2021 # James Bond python07@tuta.io, 2021 # Emma Peel, 2021 +# Bharat Toge, 2022 # msgid "" msgstr "" @@ -16,7 +17,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2021-11-11 20:06+UTC\n" "PO-Revision-Date: 2019-12-11 10:50+0000\n" -"Last-Translator: Emma Peel, 2021\n" +"Last-Translator: Bharat Toge, 2022\n" "Language-Team: Hindi (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/hi/)%5Cn" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -82,6 +83,8 @@ msgstr "निजता एक मानवीय अधिकार है" #: (dynamic) msgid "Your donation will be matched by Friends of Tor, up to $150,000." msgstr "" +" अधिकतम $150,000 तक आपके दान की राशि Friends of Tor द्वारा पूरी राशि में " +"जोड़ी जाऐगी |"
#: (dynamic) msgid "Your donation will be matched by Friends of Tor, up to $100,000." @@ -571,8 +574,9 @@ msgid "" "community-team) for more help." msgstr "" "यदि यह आपके समुदाय का वर्णन करता है, या यदि आप निश्चित नहीं हैं, तो कृपया " -"मदद के लिए [हमारी सामुदायिक टीम से संपर्क करें](https://lists.torproject.org" -"/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-community-team)।" +"मदद के लिए [हमारी सामुदायिक टीम से संपर्क " +"करें](https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-community-" +"team)।"
#: (dynamic) msgid "Become a Tester" @@ -1123,8 +1127,8 @@ msgstr "" #: https//community.torproject.org/onion-services/overview/ #: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body) msgid "" -"<img class="col-lg-8" src="../../static/images/onion-services/overview" -"/onion-service-01.png" alt="Onion Services: Step 1">" +"<img class="col-lg-8" src="../../static/images/onion-" +"services/overview/onion-service-01.png" alt="Onion Services: Step 1">" msgstr ""
#: https//community.torproject.org/onion-services/overview/ @@ -1171,8 +1175,8 @@ msgstr "" #: https//community.torproject.org/onion-services/overview/ #: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body) msgid "" -"<img class="col-lg-8" src="../../static/images/onion-services/overview" -"/onion-service-02.png" alt="Onion Services: Step 2">" +"<img class="col-lg-8" src="../../static/images/onion-" +"services/overview/onion-service-02.png" alt="Onion Services: Step 2">" msgstr ""
#: https//community.torproject.org/onion-services/overview/ @@ -1197,8 +1201,8 @@ msgstr "" #: https//community.torproject.org/onion-services/overview/ #: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body) msgid "" -"<img class="col-lg-8" src="../../static/images/onion-services/overview" -"/onion-service-03.png" alt="Onion Services: Step 3">" +"<img class="col-lg-8" src="../../static/images/onion-" +"services/overview/onion-service-03.png" alt="Onion Services: Step 3">" msgstr ""
#: https//community.torproject.org/onion-services/overview/ @@ -1238,8 +1242,8 @@ msgstr "" #: https//community.torproject.org/onion-services/overview/ #: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body) msgid "" -"<img class="col-lg-8" src="../../static/images/onion-services/overview" -"/onion-service-04.png" alt="Onion Services: Step 4">" +"<img class="col-lg-8" src="../../static/images/onion-" +"services/overview/onion-service-04.png" alt="Onion Services: Step 4">" msgstr ""
#: https//community.torproject.org/onion-services/overview/ @@ -1272,8 +1276,8 @@ msgstr "" #: https//community.torproject.org/onion-services/overview/ #: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body) msgid "" -"<img class="col-lg-8" src="../../static/images/onion-services/overview" -"/onion-service-05.png" alt="Onion Services: Step 5">" +"<img class="col-lg-8" src="../../static/images/onion-" +"services/overview/onion-service-05.png" alt="Onion Services: Step 5">" msgstr ""
#: https//community.torproject.org/onion-services/overview/ @@ -1298,8 +1302,8 @@ msgstr "" #: https//community.torproject.org/onion-services/overview/ #: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body) msgid "" -"<img class="col-lg-8" src="../../static/images/onion-services/overview" -"/onion-service-06.png" alt="Onion Services: Step 6">" +"<img class="col-lg-8" src="../../static/images/onion-" +"services/overview/onion-service-06.png" alt="Onion Services: Step 6">" msgstr ""
#: https//community.torproject.org/onion-services/overview/ @@ -1318,8 +1322,8 @@ msgstr "" #: https//community.torproject.org/onion-services/overview/ #: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body) msgid "" -"<img class="col-lg-8" src="../../static/images/onion-services/overview" -"/onion-service-07.png" alt="Onion Services: Step 7">" +"<img class="col-lg-8" src="../../static/images/onion-" +"services/overview/onion-service-07.png" alt="Onion Services: Step 7">" msgstr ""
#: https//community.torproject.org/onion-services/overview/ @@ -1352,8 +1356,8 @@ msgstr "" #: https//community.torproject.org/onion-services/overview/ #: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body) msgid "" -"<img class="col-lg-8" src="../../static/images/onion-services/overview" -"/onion-service-08.png" alt="Onion Services: Step 8">" +"<img class="col-lg-8" src="../../static/images/onion-" +"services/overview/onion-service-08.png" alt="Onion Services: Step 8">" msgstr ""
#: https//community.torproject.org/onion-services/overview/ @@ -1385,8 +1389,8 @@ msgstr "" #: https//community.torproject.org/onion-services/overview/ #: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body) msgid "" -"<img class="col-lg-8" src="../../static/images/onion-services/overview" -"/onion-service-09.png" alt="Onion Services: Step 9">" +"<img class="col-lg-8" src="../../static/images/onion-" +"services/overview/onion-service-09.png" alt="Onion Services: Step 9">" msgstr ""
#: https//community.torproject.org/onion-services/overview/ @@ -1415,8 +1419,9 @@ msgstr "" #: https//community.torproject.org/onion-services/overview/ #: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body) msgid "" -"- The [Tor v3 onion services](https://gitweb.torproject.org/torspec.git/tree" -"/rend-spec-v3.txt) protocol specification." +"- The [Tor v3 onion " +"services](https://gitweb.torproject.org/torspec.git/tree/rend-spec-v3.txt) " +"protocol specification." msgstr ""
#: https//community.torproject.org/onion-services/overview/ @@ -3876,8 +3881,8 @@ msgstr "" #: (content/user-research/guidelines/contents+en.lrpage.body) msgid "" "Before your session, read and print the [Demographics " -"questionnaire](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/blob/master/scripts%20and%20..." -"/user_demographics-en.md) and [User Research " +"questionnaire](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/blob/master/scripts%20and%20..." +"en.md) and [User Research " "Reporting](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/blob/master/community/user_r...)" " templates." msgstr "" @@ -4077,8 +4082,8 @@ msgstr "" #: https//community.torproject.org/user-research/guidelines/ #: (content/user-research/guidelines/contents+en.lrpage.body) msgid "" -"* [Design Kit: The Human-Centered Design Toolkit](https://www.ideo.com/post" -"/design-kit)" +"* [Design Kit: The Human-Centered Design " +"Toolkit](https://www.ideo.com/post/design-kit)" msgstr ""
#: https//community.torproject.org/user-research/guidelines/ @@ -4109,16 +4114,16 @@ msgstr "" #: (content/user-research/how-to-volunteer/contents+en.lrpage.body) msgid "" "- [Usability Testing Tor Browser " -"Desktop](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/blob/master/scripts%20and%20..." -"._Tor_Browser_Desktop_-_download__launch__browse.pdf)" +"Desktop](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/blob/master/scripts%20and%20..." +"_download__launch__browse.pdf)" msgstr ""
#: https//community.torproject.org/user-research/how-to-volunteer/ #: (content/user-research/how-to-volunteer/contents+en.lrpage.body) msgid "" "- [Discovery " -"Bridges](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/blob/master/scripts%20and%20..." -"/discovery-bridges.md)" +"Bridges](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/blob/master/scripts%20and%20..." +"bridges.md)" msgstr ""
#: https//community.torproject.org/user-research/how-to-volunteer/ @@ -4186,8 +4191,8 @@ msgstr "" #: (content/user-research/how-to-volunteer/contents+en.lrpage.body) msgid "" "We don't collect personal data in our " -"[Demographics](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/blob/master/scripts%20and%20..." -"/user_demographics-en.md), and all questions are optional." +"[Demographics](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/blob/master/scripts%20and%20..." +"en.md), and all questions are optional." msgstr ""
#: https//community.torproject.org/user-research/how-to-volunteer/ @@ -4443,37 +4448,36 @@ msgstr "| -------- | ----------- | --------- | --------- | ----- |" #: (content/user-research/reports/contents+en.lrpage.body) msgid "" "| Snowflake User Survey | Survey | Online | Q121, Q221 | [View on " -"Gitlab](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/blob/master/reports/2021" -"/public-snowflake-survey-report.pdf) · [Download " -"PDF](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/raw/master/reports/2021" -"/public-snowflake-survey-report.pdf?inline=false) |" +"Gitlab](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/blob/master/reports/2021/pub..." +"snowflake-survey-report.pdf) · [Download " +"PDF](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/raw/master/reports/2021/publ..." +"snowflake-survey-report.pdf?inline=false) |" msgstr ""
#: https//community.torproject.org/user-research/reports/ #: (content/user-research/reports/contents+en.lrpage.body) msgid "" "| Discovery: Get Bridges | User Discovery " -"([.md](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/blob/master/scripts%20and%20..." -"/discovery-bridges.md)) | Online | Q420, Q121 | " -"[.pdf](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/blob/master/reports/2021" -"/User_Research_-_Bridges.pdf) |" +"([.md](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/blob/master/scripts%20and%20..." +"bridges.md)) | Online | Q420, Q121 | " +"[.pdf](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/blob/master/reports/2021/Use..." +"_Bridges.pdf) |" msgstr ""
#: https//community.torproject.org/user-research/reports/ #: (content/user-research/reports/contents+en.lrpage.body) msgid "" "| Tor Users Demographics | Survey " -"([.md](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/blob/master/scripts%20and%20..." -"/user_demographics-en.md)) | Online | 2020 | n/a |" +"([.md](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/blob/master/scripts%20and%20..." +"en.md)) | Online | 2020 | n/a |" msgstr ""
#: https//community.torproject.org/user-research/reports/ #: (content/user-research/reports/contents+en.lrpage.body) msgid "" "| User Research: Security Settings | Usability testing " -"([.pdf](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/blob/master/scripts%20and%20..." -".Tor_Browser_Desktop_-_Security_Settings.pdf)) | Multiple locations | 2019 |" -" n/a |" +"([.pdf](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/blob/master/scripts%20and%20..." +"_Security_Settings.pdf)) | Multiple locations | 2019 | n/a |" msgstr ""
#: https//community.torproject.org/user-research/reports/ @@ -4511,8 +4515,8 @@ msgid "" "([.pdf](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/blob/master/scripts%20and%20...))" " | Bogotá(CL), Cali(CL), Valle del Cauca(CL), Kampala(UG), Hoima(UG), " "Nairobi(KE) | 2018 | " -"[.pdf](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/blob/master/reports/2018" -"/ur_colombia_2018_report_tbb-tba.pdf) |" +"[.pdf](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/blob/master/reports/2018/ur_..." +"tba.pdf) |" msgstr ""
#: https//community.torproject.org/user-research/reports/ @@ -4522,8 +4526,8 @@ msgid "" "([.pdf](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/blob/master/scripts%20and%20...))" " | Bogotá(CL), Cali(CL), Valle del Cauca(CL), Kampala(UG), Hoima(UG), " "Nairobi(KE) | 2018 | " -"[.pdf](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/blob/master/reports/2018" -"/ur_colombia_2018_report_tbb-tba.pdf) |" +"[.pdf](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/blob/master/reports/2018/ur_..." +"tba.pdf) |" msgstr ""
#: https//community.torproject.org/user-research/reports/ @@ -4563,32 +4567,32 @@ msgstr "" #: (content/user-research/open/contents+en.lrpage.body) msgid "" "* [Tor Browser " -"Usage](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/blob/master/scripts%20and%20..." -"/browser-usage.md)" +"Usage](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/blob/master/scripts%20and%20..." +"usage.md)" msgstr ""
#: https//community.torproject.org/user-research/open/ #: (content/user-research/open/contents+en.lrpage.body) msgid "" "* [User Research: " -"Onboarding](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/blob/master/scripts%20and%20..." -"._Tor_Browser_Desktop_-_download__launch__browse.pdf)" +"Onboarding](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/blob/master/scripts%20and%20..." +"_download__launch__browse.pdf)" msgstr ""
#: https//community.torproject.org/user-research/open/ #: (content/user-research/open/contents+en.lrpage.body) msgid "" "* [Discovery: Get " -"Bridges](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/blob/master/scripts%20and%20..." -"/discovery-bridges.md)" +"Bridges](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/blob/master/scripts%20and%20..." +"bridges.md)" msgstr ""
#: https//community.torproject.org/user-research/open/ #: (content/user-research/open/contents+en.lrpage.body) msgid "" "* [User Needs " -"Discovery](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/blob/master/scripts%20and%20..." -"._User_Needs_Discovery_-_Tor_Browser_Desktop.pdf)" +"Discovery](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/blob/master/scripts%20and%20..." +"_Tor_Browser_Desktop.pdf)" msgstr ""
#: https//community.torproject.org/user-research/open/ @@ -4600,8 +4604,8 @@ msgstr "" #: (content/user-research/open/contents+en.lrpage.body) msgid "" "* [User Research: " -"Onboarding](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/blob/master/scripts%20and%20..." -"._Tor_Browser_Android_-_download__launch__browse.pdf)" +"Onboarding](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/blob/master/scripts%20and%20..." +"_download__launch__browse.pdf)" msgstr ""
#: https//community.torproject.org/user-research/open/ @@ -4613,8 +4617,8 @@ msgstr "" #: (content/user-research/open/contents+en.lrpage.body) msgid "" "* [Run Emma Network " -"Test](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/blob/master/scripts%20and%20..." -"/run-emma.md)" +"Test](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/blob/master/scripts%20and%20..." +"emma.md)" msgstr ""
#: (dynamic) https//community.torproject.org/relay/types-of-relays/ @@ -4802,8 +4806,7 @@ msgstr "" msgid "" "For example, if a user downloads copyrighted material while using your exit " "relay, you, the operator may receive a [DMCA " -"notice](https://www.dmca.com/Solutions/view.aspx?ID=712f28a5-93f2-467b-" -"ba92-3d58c8345a32&?ref=sol08a2)." +"notice](https://www.dmca.com/Solutions/view.aspx?ID=712f28a5-93f2-467b-ba92-3d58c834...)." msgstr ""
#: https//community.torproject.org/relay/types-of-relays/ @@ -5603,8 +5606,8 @@ msgstr "" #: (content/relay/technical-considerations/contents+en.lrpage.body) msgid "" "For more information on hosting providers and their policies on allowing Tor" -" relays, please see this list maintained by the Tor community: [GoodBadISPs" -"](../community-resources/good-bad-isps/)." +" relays, please see this list maintained by the Tor community: " +"[GoodBadISPs](../community-resources/good-bad-isps/)." msgstr ""
#: https//community.torproject.org/relay/technical-considerations/ @@ -6007,10 +6010,10 @@ msgstr "<a name="tor-l10n" />" #: (content/localization/becoming-tor-translator/contents+en.lrpage.body) msgid "" "To communicate with other translators, please join the [Tor localization " -"mailing list](https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-" -"l10n), where we organize translations, take decisions, report errors in " -"source strings, etc. Please introduce yourself and ask any questions you may" -" have after following up these instructions." +"mailing list](https://lists.torproject.org/cgi-" +"bin/mailman/listinfo/tor-l10n), where we organize translations, take " +"decisions, report errors in source strings, etc. Please introduce yourself " +"and ask any questions you may have after following up these instructions." msgstr ""
#: https//community.torproject.org/localization/becoming-tor-translator/ @@ -6133,10 +6136,10 @@ msgstr "" #: (content/localization/becoming-tor-translator/contents+en.lrpage.body) msgid "" "1. Please consult the Tor L10n wikipages for " -"[translators](https://gitlab.torproject.org/tpo/community/l10n/-/wikis" -"/Localization-for-translators) and " -"[reviewers](https://gitlab.torproject.org/tpo/community/l10n/-/wikis" -"/Localization-for-reviewers)." +"[translators](https://gitlab.torproject.org/tpo/community/l10n/-/wikis/Localization-" +"for-translators) and " +"[reviewers](https://gitlab.torproject.org/tpo/community/l10n/-/wikis/Localization-" +"for-reviewers)." msgstr ""
#: https//community.torproject.org/localization/becoming-tor-translator/ @@ -6164,8 +6167,8 @@ msgstr "" #: https//community.torproject.org/localization/becoming-tor-translator/ #: (content/localization/becoming-tor-translator/contents+en.lrpage.body) msgid "" -"Please [join us to talk about localization](https://support.torproject.org" -"/get-in-touch/#irc-help) (l10n)!" +"Please [join us to talk about " +"localization](https://support.torproject.org/get-in-touch/#irc-help) (l10n)!" msgstr ""
#: https//community.torproject.org/localization/becoming-tor-translator/ @@ -6240,22 +6243,22 @@ msgstr "" msgid "" "Come join us on the Localization Hangout, from Noon UTC, on the [#tor-l10n " "channel in OFTC](https://support.torproject.org/get-in-touch/#irc-help). " -"(you can also use Element https://element.io/ to connect: #tor-" -"l10n:matrix.org)" +"(you can also use Element https://element.io/ to connect: " +"#tor-l10n:matrix.org)" msgstr ""
#: https//community.torproject.org/localization/hangouts/ #: (content/localization/hangouts/contents+en.lrpage.body) msgid "" -"At 13 UTC we make a call on [Big Blue Button](https://tor.meet.coop/emm-qmu-" -"8o2-d2w)" +"At 13 UTC we make a call on [Big Blue Button](https://tor.meet.coop/emm-" +"qmu-8o2-d2w)" msgstr ""
#: https//community.torproject.org/localization/hangouts/ #: (content/localization/hangouts/contents+en.lrpage.body) msgid "" -"If you are not a translator yet, you still have time to [become one" -"](../becoming-tor-translator/) before the hangout." +"If you are not a translator yet, you still have time to [become " +"one](../becoming-tor-translator/) before the hangout." msgstr ""
#: https//community.torproject.org/localization/hangouts/ @@ -6327,8 +6330,8 @@ msgstr "" msgid "" "To learn more about the different files in translation, please consult [our " "wiki section for " -"translators](https://gitlab.torproject.org/tpo/community/l10n/-/wikis" -"/Localization-for-translators)" +"translators](https://gitlab.torproject.org/tpo/community/l10n/-/wikis/Localization-" +"for-translators)" msgstr ""
#: https//community.torproject.org/localization/current-status/ @@ -7136,10 +7139,11 @@ msgstr "" #: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/onion-location/ #: (content/onion-services/advanced/onion-location/contents+en.lrpage.body) msgid "" -"The Onion-Location header would be equivalent to a `<meta http-equiv" -"="onion-location" content="http://<your-onion-service-address>.onion" " -"/>` added in the HTML head element of the webpage. Replace `<your-onion-" -"service-address.onion>` with the onion service that you want to redirect." +"The Onion-Location header would be equivalent to a `<meta http-" +"equiv="onion-location" content="http://<your-onion-service-" +"address>.onion" />` added in the HTML head element of the webpage. Replace " +"`<your-onion-service-address.onion>` with the onion service that you want to" +" redirect." msgstr ""
#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/onion-location/ @@ -7448,8 +7452,8 @@ msgstr "" msgid "" "If you are generating a private key for an onion site, the user does not " "necessarily need to edit Tor Browser's torrc. It is possible to enter the " -"private key directly in the [Tor Browser](https://tb-manual.torproject.org" -"/onion-services/) interface." +"private key directly in the [Tor Browser](https://tb-" +"manual.torproject.org/onion-services/) interface." msgstr ""
#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/client-auth/ @@ -8173,8 +8177,9 @@ msgid "" "- To protect your onion service from advanced attacks you should use " "[Vanguards addon](https://github.com/mikeperry-tor/vanguards), read [Tor " "blog about Vanguards](https://blog.torproject.org/announcing-vanguards-add-" -"onion-services) and [Vanguards' Security README](https://github.com" -"/mikeperry-tor/vanguards/blob/master/README_SECURITY.md)." +"onion-services) and [Vanguards' Security " +"README](https://github.com/mikeperry-" +"tor/vanguards/blob/master/README_SECURITY.md)." msgstr ""
#: https//community.torproject.org/training/resources/tor-relay-workshop/ @@ -9052,8 +9057,8 @@ msgstr "" #: (content/training/resources/tor-relay-workshop/contents+en.lrslide.description) msgid "" "- Some organizations – known as Relay Associations – are solely dedicated to" -" this purpose: https://community.torproject.org/relay/community-resources" -"/relay-associations/." +" this purpose: https://community.torproject.org/relay/community-" +"resources/relay-associations/." msgstr ""
#: https//community.torproject.org/training/resources/tor-relay-workshop/ @@ -9098,8 +9103,8 @@ msgstr "" #: https//community.torproject.org/training/resources/tor-relay-workshop/ #: (content/training/resources/tor-relay-workshop/contents+en.lrslide.description) msgid "" -"- Read more: https://community.torproject.org/relay/community-resources" -"/tor-relay-universities/" +"- Read more: https://community.torproject.org/relay/community-" +"resources/tor-relay-universities/" msgstr ""
#: https//community.torproject.org/training/resources/tor-relay-workshop/ @@ -9222,8 +9227,8 @@ msgstr "https://community.torproject.org/relay" #: https//community.torproject.org/training/resources/tor-relay-workshop/ #: (content/training/resources/tor-relay-workshop/contents+en.lrslide.description) msgid "" -"- Subscribe to the tor-relays mailing list: https://lists.torproject.org" -"/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-relays" +"- Subscribe to the tor-relays mailing list: " +"https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-relays" msgstr ""
#: https//community.torproject.org/training/resources/tor-relay-workshop/ @@ -9321,8 +9326,8 @@ msgid "" "Since non-exits do not attract complaints, it should be fine to run them " "without contacting the hoster first. Make sure you understand their policies" " regarding bandwidth, especially on "unlimited" (fair use) contracts. For " -"exit relays, you should read the fine [Tor Exit Guidelines](/relay" -"/community-resources/tor-exit-guidelines) first." +"exit relays, you should read the fine [Tor Exit " +"Guidelines](/relay/community-resources/tor-exit-guidelines) first." msgstr ""
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/good-bad-isps/ @@ -9803,8 +9808,8 @@ msgstr "" msgid "" "| [ArubaCloud /Aruba](https://cloud.it/) | - | Yes | Yes | Yes | TOS " "generically indicate that the operator is responsible for all the activities" -" on the machine. [Read more](https://balist.es/blog/2016/04/18/running-a" -"-tor-exit-node-on-aruba-arubacloud-a-detailed-account/) | - |" +" on the machine. [Read more](https://balist.es/blog/2016/04/18/running-a-" +"tor-exit-node-on-aruba-arubacloud-a-detailed-account/) | - |" msgstr ""
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/good-bad-isps/ @@ -10766,8 +10771,8 @@ msgstr "" #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/ #: (content/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/contents+en.lrpage.body) msgid "" -"In any case, add the ISP to the [GoodBadISPs](/relay/community-resources" -"/good-bad-isps/) page." +"In any case, add the ISP to the [GoodBadISPs](/relay/community-" +"resources/good-bad-isps/) page." msgstr ""
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/ @@ -10891,9 +10896,9 @@ msgstr "" msgid "" "It's way better for them to hear about Tor from you, in a relaxed " "environment, than to hear about it from a stranger over the phone. Make them" -" aware of [EFF's Legal FAQ for Tor Operators](/relay/community-resources" -"/eff-tor-legal-faq). EFF has also offered to talk to other lawyers to " -"explain the legal aspects of Tor." +" aware of [EFF's Legal FAQ for Tor Operators](/relay/community-" +"resources/eff-tor-legal-faq). EFF has also offered to talk to other lawyers " +"to explain the legal aspects of Tor." msgstr ""
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/ @@ -11110,8 +11115,9 @@ msgstr "" #: (content/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/contents+en.lrpage.body) msgid "" "If you have questions about the process, please write an email to [tor-" -"relays mailing list](https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo" -"/tor-relays) and we will try to explain the process to you." +"relays mailing list](https://lists.torproject.org/cgi-" +"bin/mailman/listinfo/tor-relays) and we will try to explain the process to " +"you." msgstr ""
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/ @@ -11291,10 +11297,10 @@ msgstr "" msgid "" "We believe that running a Tor relay, including an exit relay that allows " "people to anonymously send and receive traffic, is legal under U.S. law. Law" -" enforcement, however, [often misunderstands](https://www.eff.org/wp" -"/unreliable-informants-ip-addresses-digital-tips-and-police-raids) how Tor " -"works and has occasionally attributed illegal traffic on the network as " -"originating from a Tor exit relay." +" enforcement, however, [often " +"misunderstands](https://www.eff.org/wp/unreliable-informants-ip-addresses-" +"digital-tips-and-police-raids) how Tor works and has occasionally attributed" +" illegal traffic on the network as originating from a Tor exit relay." msgstr ""
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/ @@ -11309,10 +11315,10 @@ msgstr "" #: (content/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/contents+en.lrpage.body) msgid "" "For example, in 2016 Seattle police [mistakenly " -"raided](https://web.archive.org/web/20191210114929/https://www.thestranger.com/slog/..." -"/judge-who-authorized-police-search-of-seattle-privacy-activists-wasnt-told-" -"they-operate-tor-network/) the home of a privacy activist operating a Tor " -"exit relay." +"raided](https://web.archive.org/web/20191210114929/https://www.thestranger.com/slog/..." +"who-authorized-police-search-of-seattle-privacy-activists-wasnt-told-they-" +"operate-tor-network/) the home of a privacy activist operating a Tor exit " +"relay." msgstr ""
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/ @@ -11823,8 +11829,8 @@ msgstr "" #: (content/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/contents+en.lrpage.body) msgid "" "For information on what to do if law enforcement seeks access to your " -"digital devices, check out EFF's [Know Your Rights](https://www.eff.org/wp" -"/know-your-rights) guide." +"digital devices, check out EFF's [Know Your " +"Rights](https://www.eff.org/wp/know-your-rights) guide." msgstr ""
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/ @@ -12024,8 +12030,8 @@ msgstr "" #: (content/relay/community-resources/bad-relays/contents+en.lrpage.body) msgid "" "The criteria for rejecting bad relays can be found in the [Network Health " -"wiki](https://gitlab.torproject.org/tpo/network-health/team/-/wikis" -"/Criteria-for-rejecting-bad-relays)." +"wiki](https://gitlab.torproject.org/tpo/network-" +"health/team/-/wikis/Criteria-for-rejecting-bad-relays)." msgstr ""
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/bad-relays/ @@ -12313,10 +12319,10 @@ msgstr "" #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-relay-universities/ #: (content/relay/community-resources/tor-relay-universities/contents+en.lrpage.body) msgid "" -"In the US, these appear to be mainly the [DMCA](/relay/community-resources" -"/eff-tor-legal-faq/) and [CDA](/relay/community-resources/eff-tor-legal-" -"faq/), and the good news is that many lawyers believe that Tor exit node " -"operators are in the same boat as the ISPs themselves." +"In the US, these appear to be mainly the [DMCA](/relay/community-" +"resources/eff-tor-legal-faq/) and [CDA](/relay/community-resources/eff-tor-" +"legal-faq/), and the good news is that many lawyers believe that Tor exit " +"node operators are in the same boat as the ISPs themselves." msgstr ""
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-relay-universities/ @@ -12489,9 +12495,9 @@ msgstr "" msgid "" "Remember that lawyers don't like being told how to interpret laws by a non-" "lawyer, but they are often pleased to hear that other lawyers have done a " -"lot of the research and leg-work (this is where [the EFF's legal FAQ](/relay" -"/community-resources/eff-tor-legal-faq/) comes in, along with your law " -"school contacts if you found any)." +"lot of the research and leg-work (this is where [the EFF's legal " +"FAQ](/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/) comes in, along with " +"your law school contacts if you found any)." msgstr ""
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-relay-universities/ @@ -13086,10 +13092,10 @@ msgstr "" #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/ #: (content/relay/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body) msgid "" -"Slow DoS attacks [aimed to consume the Apache MaxClients limit](http://www" -".guerilla-ciso.com/archives/2049) can be alleviated by reducing the " -"httpd.conf TimeOut and KeepAliveTimeout config values to 15-30 and raising " -"the ServerLimit and MaxClients values to something like 3000." +"Slow DoS attacks [aimed to consume the Apache MaxClients " +"limit](http://www.guerilla-ciso.com/archives/2049) can be alleviated by " +"reducing the httpd.conf TimeOut and KeepAliveTimeout config values to 15-30 " +"and raising the ServerLimit and MaxClients values to something like 3000." msgstr ""
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/ @@ -13786,8 +13792,8 @@ msgstr "DirPortFrontPage /path/to/html/file" #: (content/relay/setup/exit/contents+en.lrpage.body) msgid "" "We offer a [sample Tor exit notice HTML " -"file](https://gitweb.torproject.org/tor.git/plain/contrib/operator-tools" -"/tor-exit-notice.html), but you might want to adjust it to your needs." +"file](https://gitweb.torproject.org/tor.git/plain/contrib/operator-" +"tools/tor-exit-notice.html), but you might want to adjust it to your needs." msgstr ""
#: https//community.torproject.org/relay/setup/exit/ @@ -14393,8 +14399,8 @@ msgstr "" #: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/ #: (content/relay/setup/post-install/contents+en.lrpage.body) msgid "" -"Also see the bandwidth entry in the [FAQ](https://support.torproject.org" -"/relay-operators/bandwidth-shaping/)." +"Also see the bandwidth entry in the " +"[FAQ](https://support.torproject.org/relay-operators/bandwidth-shaping/)." msgstr ""
#: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/ @@ -14861,8 +14867,8 @@ msgstr "" #: (content/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/tor-dmca-response/contents+en.lrpage.body) msgid "" "Also, if you received this document from anywhere other than the EFF web " -"site or [tor-dmca-response](/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq" -"/tor-dmca-response), it may be out of date." +"site or [tor-dmca-response](/relay/community-resources/eff-tor-legal-" +"faq/tor-dmca-response), it may be out of date." msgstr ""
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/tor-dmca-response/ @@ -15304,8 +15310,8 @@ msgstr "" msgid "" "For our fallback proxy-go instances on snowflake-broker, [we manage proxy-go" " instances using runit](https://gitlab.torproject.org/tpo/anti-" -"censorship/team/-/wikis/Survival-Guides/Snowflake-Bridge-Survival-Guide" -"#standalone-proxy-go-instances)." +"censorship/team/-/wikis/Survival-Guides/Snowflake-Bridge-Survival-" +"Guide#standalone-proxy-go-instances)." msgstr ""
#: https//community.torproject.org/relay/setup/snowflake/standalone/ @@ -16334,10 +16340,10 @@ msgstr "" #: (content/relay/setup/bridge/docker/contents+en.lrpage.body) msgid "" "First, [download docker-" -"compose.yml](https://gitlab.torproject.org/torproject/anti-censorship" -"/docker-obfs4-bridge/raw/main/docker-compose.yml), and then write your " -"bridge configuration to a new file, `.env`, which is in the same directory " -"as `docker-compose.yml`. Here's a template:" +"compose.yml](https://gitlab.torproject.org/torproject/anti-" +"censorship/docker-obfs4-bridge/raw/main/docker-compose.yml), and then write " +"your bridge configuration to a new file, `.env`, which is in the same " +"directory as `docker-compose.yml`. Here's a template:" msgstr ""
#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/docker/ @@ -17011,8 +17017,8 @@ msgstr "" #: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/netbsd/ #: (content/relay/setup/bridge/netbsd/contents+en.lrpage.body) msgid "" -"If your bridge is now running, check out the [post-install notes" -"](../../post-install/)." +"If your bridge is now running, check out the [post-install " +"notes](../../post-install/)." msgstr ""
#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/debian-ubuntu/ @@ -18950,9 +18956,9 @@ msgstr "" #: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/debian-ubuntu/updates/ #: (content/relay/setup/guard/debian-ubuntu/updates/contents+en.lrpage.body) msgid "" -"Put the lines below into the configuration file /etc/apt/apt.conf.d" -"/50unattended-upgrades, everything that was originally inside the generated " -"file can be removed before you add the lines below." +"Put the lines below into the configuration file " +"/etc/apt/apt.conf.d/50unattended-upgrades, everything that was originally " +"inside the generated file can be removed before you add the lines below." msgstr ""
#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/debian-ubuntu/updates/ diff --git a/contents+ko.po b/contents+ko.po index 2303e35d3c..97f69f1000 100644 --- a/contents+ko.po +++ b/contents+ko.po @@ -8,6 +8,7 @@ # park seungbin parksengbin48@gmail.com, 2021 # Emma Peel, 2021 # edfcf61188be1fdc09edea36af6d8e18_dc16ee2, 2021 +# 노 유현, 2021 # msgid "" msgstr "" @@ -15,7 +16,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2021-11-11 20:06+UTC\n" "PO-Revision-Date: 2019-12-11 10:50+0000\n" -"Last-Translator: edfcf61188be1fdc09edea36af6d8e18_dc16ee2, 2021\n" +"Last-Translator: 노 유현, 2021\n" "Language-Team: Korean (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/ko/)%5Cn" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -35,7 +36,7 @@ msgstr "저희 공동체는 전 세계의 인권 옹호자로 구성되어 있 #: (dynamic) https//community.torproject.org/outreach/ #: (content/outreach/contents+en.lrpage.section) msgid "community" -msgstr "" +msgstr "커뮤니티"
#: https//community.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) msgid "The Tor community is made up of all kinds of contributors." @@ -80,15 +81,15 @@ msgstr "프라이버시는 인권입니다"
#: (dynamic) msgid "Your donation will be matched by Friends of Tor, up to $150,000." -msgstr "" +msgstr "당신이 기부한 금액만큼 Tor의 친구들이 또한번 기부를 할 것이다. $150,000 까지"
#: (dynamic) msgid "Your donation will be matched by Friends of Tor, up to $100,000." -msgstr "" +msgstr "당신이 기부한 금액만큼 Tor의 친구들이 또한번 기부를 할 것이다. $100,000 까지"
#: (dynamic) msgid "Donate now" -msgstr "" +msgstr "기부하기"
#: (dynamic) msgid "Donate" @@ -133,7 +134,7 @@ msgstr "문서"
#: (dynamic) msgid "PrivChat" -msgstr "" +msgstr "PrivChat(모금행사시리즈)"
#: (dynamic) msgid "Jobs" @@ -188,32 +189,32 @@ msgstr "Onion 서비스" #: (dynamic) https//community.torproject.org/onion-services/overview/ #: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.title) msgid "How do onion services work?" -msgstr "" +msgstr "어떻게 onion 서비스가 작동하나요?"
#: (dynamic) https//community.torproject.org/onion-services/overview/ #: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.subtitle) msgid "Learn how onion services work." -msgstr "" +msgstr "onion 서비스가 어떻게 작동하는지 배우기"
#: (dynamic) https//community.torproject.org/onion-services/talk/ #: (content/onion-services/talk/contents+en.lrpage.title) msgid "Talk about onions" -msgstr "" +msgstr "onions에 대해 토론하기"
#: (dynamic) https//community.torproject.org/onion-services/talk/ #: (content/onion-services/talk/contents+en.lrpage.subtitle) msgid "Become an onion advocate and explain the importance of onion services." -msgstr "" +msgstr "onion 지지자가 되어 onion 서비스의 중요성을 설명하세요."
#: (dynamic) https//community.torproject.org/onion-services/setup/ #: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.title) msgid "Set up Your Onion Service" -msgstr "" +msgstr "당신의 onion 서비스를 설정하세요"
#: (dynamic) https//community.torproject.org/onion-services/setup/ #: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.subtitle) msgid "Learn how to set up a .onion site of your very own." -msgstr "" +msgstr "당신 자신만의 .onion 사이트를 설정하는 방법을 배우세요"
#: (dynamic) https//community.torproject.org/onion-services/advanced/ #: (content/onion-services/advanced/contents+en.lrpage.title) @@ -226,10 +227,11 @@ msgid "" "Learn more about how to configure client authentication, Onion-Location and " "more tips to secure your onion service." msgstr "" +"클라이언트 인증, Onion-Location 및 onion 서비스 보안을 위한 추가 팁을 구성하는 방법에 대해 자세히 알아보십시오."
#: (dynamic) msgid "Onionize any website" -msgstr "" +msgstr "어느 웹사이트든 onion화 하기"
#: (dynamic) msgid "" @@ -238,18 +240,20 @@ msgid "" " just regular sites. There is an installation guide for how to use this " "toolkit to onionize your site." msgstr "" +"어떤 기존 웹 사이트든 모두 가져와서 .onion 사이트로 호스팅할 수 있는 툴킷이 있다. .onion 사이트가 일반 사이트보다 더 " +"안전하기 때문에 이렇게 할 수 있다. 당신의 사이트를 onion화 하기 위한 툴킷에 대한 설치 가이드가 있다."
#: (dynamic) msgid "Check out the code" -msgstr "" +msgstr "코드를 확인하세요"
#: (dynamic) msgid "Featured .onion sites" -msgstr "" +msgstr "주요 .onion 사이트들"
#: (dynamic) msgid "Tools" -msgstr "" +msgstr "도구"
#: (dynamic) msgid "Learn More" @@ -260,10 +264,11 @@ msgid "" "Are you interested in learning more about onion services? Join our tor-" "onions mailing list to speak with other onion service operators." msgstr "" +"onion 서비스에 대해 더 알고 싶으세요? 다른 onion 서비스 업체와 소통하려면 tor-onion 메일링 리스트에 가입하세요."
#: (dynamic) msgid "Tor Onions mailing list" -msgstr "" +msgstr "Tor Onion 메일링 리스트"
#: (dynamic) msgid "" @@ -367,7 +372,7 @@ msgstr "" #: (dynamic) https//community.torproject.org/outreach/kit/ #: (content/outreach/kit/contents+en.lrpage.title) msgid "Street team kit" -msgstr "" +msgstr "Street team 키트"
#: (dynamic) https//community.torproject.org/outreach/kit/ #: (content/outreach/kit/contents+en.lrpage.subtitle) @@ -376,11 +381,12 @@ msgid "" "This kit includes printable flyers, stickers, and other materials to get " "people excited about using Tor." msgstr "" +"이 키트에는 인쇄 가능한 전단지, 스티커, 그리고 사람들이 토르를 사용하는 것에 대해 흥미를 가질 다른 재료들이 포함되어 있다."
#: (dynamic) https//community.torproject.org/outreach/talk/ #: (content/outreach/talk/contents+en.lrpage.title) msgid "Talk about Tor" -msgstr "" +msgstr "Tor에 대해 토론하기"
#: (dynamic) https//community.torproject.org/outreach/talk/ #: (content/outreach/talk/contents+en.lrpage.subtitle) @@ -388,20 +394,21 @@ msgid "" "Here you'll find materials on basic Tor explainers and concepts, ideas for " "preparing a Tor talk, suggested social media posts, and more." msgstr "" +"여기서는 basic Tor의 설명자와 개념, Tor 토론을 준비할 아이디어, 소셜 미디어 게시물 등의 자료들을 찾을 수 있다. "
#: (dynamic) https//community.torproject.org/outreach/meetup/ #: (content/outreach/meetup/contents+en.lrpage.title) msgid "Organize a Tor meetup" -msgstr "" +msgstr "Tor 밋업 구성하기"
#: (dynamic) https//community.torproject.org/outreach/meetup/ #: (content/outreach/meetup/contents+en.lrpage.subtitle) msgid "Learn how to organize a Tor meetup with your friends." -msgstr "" +msgstr "당신의 친구들과 Tor 밋업을 구성하는 법을 배우기"
#: (dynamic) msgid "Tor Speakers Bureau" -msgstr "" +msgstr "Tor 발표자 부서"
#: (dynamic) msgid "" @@ -410,14 +417,16 @@ msgid "" "speaking@torproject.org with your preferred topic, language requirement, " "date, and other details." msgstr "" +"Tor 핵심 기여자들로 구성된 전담 그룹이 다음 행사에서 연설을 할 준비가 되어 있다. 원하는 주제, 언어 요구 사항, 날짜 및 기타 " +"세부 정보를 speaking@torproject.org으로 문의하여 발표자에게 요청할 수 있다."
#: (dynamic) msgid "Request a Speaker" -msgstr "" +msgstr "발표자에게 요청하기"
#: (dynamic) msgid "Upcoming Tor Events" -msgstr "" +msgstr "다가오는 Tor 이벤트"
#: https//community.torproject.org/outreach/ #: (content/outreach/contents+en.lrpage.subtitle) @@ -465,19 +474,19 @@ msgstr "" #: (dynamic) https//community.torproject.org/training/checklist/ #: (content/training/checklist/contents+en.lrpage.title) msgid "Training Checklist" -msgstr "" +msgstr "교육 체크리스트"
#: (dynamic) https//community.torproject.org/training/checklist/ #: (content/training/checklist/contents+en.lrpage.subtitle) msgid "" "Based on our best practices, we have a checklist to help you prepare to " "conduct your training." -msgstr "" +msgstr "우리의 모범사례를 기반으로 우리는 당신의 교육을 위한 준비를 도울 수 있는 체크리스트를 가지고 있다."
#: (dynamic) https//community.torproject.org/training/resources/ #: (content/training/resources/contents+en.lrpage.title) msgid "Training Resources" -msgstr "" +msgstr "교육 자원"
#: (dynamic) https//community.torproject.org/training/ #: (content/training/contents+en.lrpage.subtitle) @@ -490,12 +499,12 @@ msgstr "당신은 당신의 커뮤니티에 Tor 사용에 대해 가르치나요 #: (dynamic) https//community.torproject.org/training/code-of-conduct/ #: (content/training/code-of-conduct/contents+en.lrpage.title) msgid "Code of Conduct for Trainers" -msgstr "" +msgstr "강사를 위한 행동강령"
#: (dynamic) https//community.torproject.org/training/code-of-conduct/ #: (content/training/code-of-conduct/contents+en.lrpage.subtitle) msgid "Foster a safe, engaging environment." -msgstr "" +msgstr "안전하고 매력적인 환경 조성"
#: (dynamic) https//community.torproject.org/training/faq/ #: (content/training/faq/contents+en.lrpage.title) @@ -507,7 +516,7 @@ msgstr "Tor 교육에 대한 자주 묻는 질문" msgid "" "People who are new to the Tor project, quite often, ask similar questions, " "and we can help you prepare for these questions." -msgstr "" +msgstr "Tor를 처음 접하는 사람들은 꽤 종종 비슷한 질문들을 하는데 우리는 당신이 대답할 준비를 할 수 있도록 도와줄 수 있다."
#: (dynamic) https//community.torproject.org/training/risks/ #: (content/training/risks/contents+en.lrpage.title) @@ -522,7 +531,7 @@ msgstr "디지털 보안 교육을 실행하기 전에 주의해야 할 사항
#: (dynamic) msgid "Join the Community" -msgstr "" +msgstr "커뮤니티에 참여하기"
#: (dynamic) msgid "" @@ -531,10 +540,12 @@ msgid "" "an in-person training, we may still be able to help. Contact the community " "team and let's talk." msgstr "" +"당신의 그룹을 훈련시키기 위해 Tor에서 온 사람을 초대할 의향이 있나요? 저희가 많은 양의 교육 요청을 받고 직접 교육을 제공하지 못할" +" 수도 있지만, 저히는 여전히 도움을 드릴 수 있을 것이다. 커뮤니티 팀에 연락해서 얘기하세요."
#: (dynamic) msgid "Community mailing list" -msgstr "" +msgstr "커뮤니티 메일링 리스트"
#: https//community.torproject.org/training/ #: (content/training/contents+en.lrpage.cta) @@ -575,18 +586,20 @@ msgstr ""
#: (dynamic) msgid "Become a Tester" -msgstr "" +msgstr "테스터가 되어보세요"
#: (dynamic) msgid "" "We regularly release Tor Browser early versions to allow users to test " "software improvements and new ideas. Sign up to be in our testing pool." msgstr "" +"우리는 정기적으로 Tor 브라우저의 early 버전을 출시하여 사용자가 소프트웨어 개선사항과 새로운 아이디어를 테스트할 수 있도록 한다." +" 테스트 풀에 등록하십시오."
#: (dynamic) https//community.torproject.org/user-research/open/ #: (content/user-research/open/contents+en.lrpage.title) msgid "Open User Research" -msgstr "" +msgstr "사용자 연구 열기"
#: (dynamic) https//community.torproject.org/user-research/open/ #: (content/user-research/open/contents+en.lrpage.subtitle) @@ -596,38 +609,40 @@ msgid "" "what we are working on and start to run user research with your local " "community." msgstr "" +"우리는 개발 과정의 중심에 우리의 사용자를 두고 있습니다. 프라이버시 강화 기술이 더 필요한 사람들에게 프라이버시 강화 기술을 제공하는 " +"방법이다. N우리가 진행 중인 작업을 살펴보고 해당 지역 커뮤니티와 함께 사용자 연구를 실행하십시오."
#: (dynamic) https//community.torproject.org/user-research/guidelines/ #: (content/user-research/guidelines/contents+en.lrpage.title) msgid "User Research Guidelines" -msgstr "" +msgstr "사용자 연구 가이드라인"
#: (dynamic) https//community.torproject.org/user-research/guidelines/ #: (content/user-research/guidelines/contents+en.lrpage.subtitle) msgid "We collect only necessary data to improve our services." -msgstr "" +msgstr "우리는 우리의 서비스 개선을 위해 필요한 데이터 만을 수집한다"
#: (dynamic) https//community.torproject.org/user-research/persona/ #: (content/user-research/persona/contents+en.lrpage.title) msgid "Tor Personas" -msgstr "" +msgstr "Tor 페르소나"
#: (dynamic) https//community.torproject.org/user-research/persona/ #: (content/user-research/persona/contents+en.lrpage.subtitle) msgid "" "Personas help us to drive human-centered design processes across teams. Meet" " our archetypes of Tor users." -msgstr "" +msgstr "페르소나는 우리가 팀 간에 사람 중심의 디자인 프로세스를 추진하는 데 도움을 준다. Tor 사용자들의 원형들을 만나보세요."
#: (dynamic) https//community.torproject.org/user-research/how-to-volunteer/ #: (content/user-research/how-to-volunteer/contents+en.lrpage.title) msgid "How to Volunteer" -msgstr "" +msgstr "자원하는 방법"
#: (dynamic) https//community.torproject.org/user-research/how-to-volunteer/ #: (content/user-research/how-to-volunteer/contents+en.lrpage.subtitle) msgid "We care about privacy and security." -msgstr "" +msgstr "우리는 사생화로가 보안에 대해 신경쓴다"
#: (dynamic) https//community.torproject.org/user-research/reports/ #: (content/user-research/reports/contents+en.lrpage.title) @@ -639,11 +654,11 @@ msgstr "보고서" msgid "" "We are committed to open design, so you can see the user research we have " "conducted within our community." -msgstr "" +msgstr "우리는 오픈 디자인을 위해 전념하고 있어서 당신은 우리의 커뮤니티 내에서 수행한 사용자 연구를 확인할 수 있다."
#: (dynamic) msgid "Become a Community User Researcher" -msgstr "" +msgstr "커뮤니티 유저 연구원이 되어보세요"
#: (dynamic) msgid "" @@ -653,10 +668,13 @@ msgid "" "user research with your local community, and learn more about best practices" " for working with users at-risk." msgstr "" +"디자인 연구원, 사용자 연구원, 학생 또는 Tor 사용자에 대해 자세히 알고 싶은 사람입니까? Tor 응용 프로그램을 개선하는 데 도움이" +" 되는 새로운 아이디어, 제안 또는 연구가 있습니까? 당신의 local 커뮤니티와 사용자 연구를 조정하고 곤란해하고 있는 사용자와 " +"작업하기 위한 모범 사례에 대해 자세히 알아 봄으로 우리를 도와주세요"
#: (dynamic) msgid "UX team mailing list" -msgstr "" +msgstr "UX team 메일링 리스트"
#: https//community.torproject.org/user-research/ #: (content/user-research/contents+en.lrpage.subtitle) @@ -700,25 +718,25 @@ msgstr "저희의 방법을 배우고 사용자 연구를 지원함으로써 커
#: (dynamic) msgid "Connect with other Relay Operators" -msgstr "" +msgstr "다른 릴레이 작업자들과 연락하기"
#: (dynamic) msgid "" "The best resource of all is the active community of relay operators on tor-" "relays mailing list and on IRC" -msgstr "" +msgstr "가장 좋은 자원은 활성화 커뮤니티의 릴레이 작업자들과 tor-릴레이 메일링 리스트와 IRC이다."
#: (dynamic) msgid "#tor-relays" -msgstr "" +msgstr "#tor-relays"
#: (dynamic) msgid "in irc.oftc.net." -msgstr "" +msgstr "irc.oftc.net. 안에"
#: (dynamic) msgid "Relay Operators mailing list" -msgstr "" +msgstr "릴레이 작업자 메일링리스트"
#: https//community.torproject.org/relay/ #: (content/relay/contents+en.lrpage.subtitle) @@ -795,7 +813,7 @@ msgstr "" #: https//community.torproject.org/localization/current-status/ #: (content/localization/current-status/contents+en.lrpage.section) msgid "localization" -msgstr "" +msgstr "현지화"
#: (dynamic) #: https//community.torproject.org/localization/becoming-tor-translator/ @@ -807,12 +825,12 @@ msgstr "Tor 번역에 도움주기" #: https//community.torproject.org/localization/becoming-tor-translator/ #: (content/localization/becoming-tor-translator/contents+en.lrpage.subtitle) msgid "Learn how to sign up and begin contributing." -msgstr "" +msgstr "등록하고 기여하는 방법에 대해 알아보기"
#: (dynamic) https//community.torproject.org/localization/hangouts/ #: (content/localization/hangouts/contents+en.lrpage.title) msgid "Monthly Localization Hangouts" -msgstr "" +msgstr "월간 현지화 행아웃"
#: (dynamic) https//community.torproject.org/localization/hangouts/ #: (content/localization/hangouts/contents+en.lrpage.subtitle) @@ -821,11 +839,13 @@ msgid "" " share tricks, meet fellow translators, and find out about the l10n " "priorities for the Tor Project." msgstr "" +"매월 3번째 금요일마다 Tor L10n 팀이 모여 번역, 트릭 공유, 동료 번역가와의 만남, Tor 프로젝트의 L10n 우선 순위에 대해" +" 알아봅니다."
#: (dynamic) https//community.torproject.org/localization/current-status/ #: (content/localization/current-status/contents+en.lrpage.title) msgid "Current Status of Translations" -msgstr "" +msgstr "현재 번역 상태"
#: (dynamic) https//community.torproject.org/localization/current-status/ #: (content/localization/current-status/contents+en.lrpage.subtitle) @@ -833,22 +853,23 @@ msgid "" "Not sure where to start? Here you can find an overview of the current " "localization status for all of the different Tor Project projects." msgstr "" +"어디서부터 시작해야 할지 모르겠습니까? 여기서 모든 Tor 프로젝트 프로젝트의 현재 지역화 상태에 대한 개요를 확인할 수 있습니다."
#: (dynamic) https//community.torproject.org/localization/translation-problem/ #: (content/localization/translation-problem/contents+en.lrpage.title) msgid "Report a problem with a translation" -msgstr "" +msgstr "번역에 대한 문제를 보고하기"
#: (dynamic) https//community.torproject.org/localization/translation-problem/ #: (content/localization/translation-problem/contents+en.lrpage.subtitle) msgid "" "Sometimes the translations of apps are not working correctly. Here you can " "learn to fix it." -msgstr "" +msgstr "앱 번역이 제대로 안 되는 경우가 있다. 여기서 당신은 고치는 법을 배울 수 있다."
#: (dynamic) msgid "Can you help us improve our translations?" -msgstr "" +msgstr "우리의 번역을 개선할 수 있도록 도와주실 수 있나요?"
#: (dynamic) msgid "" @@ -856,10 +877,12 @@ msgid "" "improvements we could make to our translations? Open a ticket, reach out to " "us, or become part of our translators squad." msgstr "" +"현지화는 애플리케이션 전체에 걸쳐 지속적인 프로세스입니다. 번역을 개선할 수 있는 부분이 있나요? 티켓을 개봉하거나, 저희에게 " +"연락하시거나, 통역팀의 일원이 되십시오."
#: (dynamic) msgid "Join Tor Translators mailing list" -msgstr "" +msgstr "Tor 번역가 메일링 리스트에 참여해보세요"
#: https//community.torproject.org/localization/ #: (content/localization/contents+en.lrpage.subtitle) @@ -906,7 +929,7 @@ msgstr ""
#: (dynamic) msgid "Back to previous page:" -msgstr "" +msgstr "이전 페이지로 돌아가기"
#: (dynamic) msgid "Edit this page" @@ -921,40 +944,40 @@ msgstr "이 페이지 편집하기" #: https//community.torproject.org/onion-services/setup/install/ #: (content/onion-services/setup/install/contents+en.lrpage.section) msgid "onion services" -msgstr "" +msgstr "onion 서비스"
#: https//community.torproject.org/onion-services/overview/ #: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body) msgid "Onion services are services that can only be accessed over Tor." -msgstr "" +msgstr "onion 서비스는 토르를 통해서만 접속이 가능한 서비스다."
#: https//community.torproject.org/onion-services/overview/ #: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body) msgid "" "Running an onion service gives your users all the security of HTTPS with the" " added privacy benefits of Tor Browser." -msgstr "" +msgstr "Onion 서비스를 실행하면 사용자에게 Tor 브라우저의 개인정보 보호 기능이 추가된 HTTPS의 모든 보안이 제공됩니다."
#: https//community.torproject.org/onion-services/overview/ #: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body) msgid "## Why onion services?" -msgstr "" +msgstr "##왜 onion 서비스 인가?"
#: https//community.torproject.org/onion-services/overview/ #: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body) msgid "" "Onion services offer various privacy and security benefits to their users." -msgstr "" +msgstr "onion 서비스는 사용자들에게 다양한 프라이버시와 보안상의 이점을 제공한다."
#: https//community.torproject.org/onion-services/overview/ #: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body) msgid "### Location hiding" -msgstr "" +msgstr "###지역 숨기기"
#: https//community.torproject.org/onion-services/overview/ #: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body) msgid "An onion service's IP address is protected." -msgstr "" +msgstr "onion 서비스의 IP 주소가 보호됩니다."
#: https//community.torproject.org/onion-services/overview/ #: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body) @@ -963,23 +986,25 @@ msgid "" "addresses are not even meaningful to onion services: they are not even used " "in the protocol." msgstr "" +"onion 서비스는 TCP/IP 상의 오버레이 네트워크이기 때문에 어떤 의미에서는 IP 주소가 onion 서비스에는 의미가 없다.: " +"심지어 프로토콜에서도 사용되지 않습니다."
#: https//community.torproject.org/onion-services/overview/ #: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body) msgid "### End-to-end authentication" -msgstr "" +msgstr "###End-to-end 인증"
#: https//community.torproject.org/onion-services/overview/ #: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body) msgid "" "When a user visits a particular onion, they know that the content they are " "seeing can only come from that particular onion." -msgstr "" +msgstr "사용자가 특정 onion을 방문할 때, 그들은 그들이 보고 있는 콘텐츠가 특정 onion에서만 나올 수 있다는 것을 안다."
#: https//community.torproject.org/onion-services/overview/ #: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body) msgid "No impersonation is possible, which is generally not the case." -msgstr "" +msgstr "일반적 경우의 어떠한 사칭도 불가능하다."
#: https//community.torproject.org/onion-services/overview/ #: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body) @@ -987,64 +1012,65 @@ msgid "" "Usually, reaching a website does not mean that a man-in-the-middle did not " "reroute to some other location (e.g. DNS attacks)." msgstr "" +"일반적으로 웹사이트에 도달한다는 것은 중간자가 다른 위치로 경로를 변경하지 않았다는 것을 의미하지는 않습니다. (예: DNS 공격)"
#: https//community.torproject.org/onion-services/overview/ #: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body) msgid "### End-to-end encryption" -msgstr "" +msgstr "###End-to-end 암호화"
#: https//community.torproject.org/onion-services/overview/ #: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body) msgid "Onion service traffic is encrypted from the client to the onion host." -msgstr "" +msgstr "Onion 서비스 트래픽이 클라이언트에서 onion 호스트로 암호화된다."
#: https//community.torproject.org/onion-services/overview/ #: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body) msgid "This is like getting strong SSL/HTTPS for free." -msgstr "" +msgstr "이것은 강력한 SSL/HTTPS를 무료로 얻는 것과 같다."
#: https//community.torproject.org/onion-services/overview/ #: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body) msgid "### NAT punching" -msgstr "" +msgstr "### NAT 펀칭"
#: https//community.torproject.org/onion-services/overview/ #: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body) msgid "Is your network filtered and you can't open ports on your firewall?" -msgstr "" +msgstr "당신의 네트워크가 필터링되어 방화벽의 포트를 열 수 없습니까?"
#: https//community.torproject.org/onion-services/overview/ #: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body) msgid "" "This could happen if you are in a university campus, an office, an airport, " "or pretty much anywhere." -msgstr "" +msgstr "이것은 당신이 대학 캠퍼스, 사무실, 공항, 또는 거의 대부분의 장소에서 일어날 수 있다."
#: https//community.torproject.org/onion-services/overview/ #: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body) msgid "" "Onion services don't need open ports because they punch through NAT. They " "only establish outgoing connections." -msgstr "" +msgstr "Onion 서비스는 NAT을 통과하기 때문에 개방형 포트가 필요하지 않다. 그들은 발신 연결만 한다."
#: https//community.torproject.org/onion-services/overview/ #: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body) msgid "## The Onion Service Protocol: Overview" -msgstr "" +msgstr "## Onion 서비스 프로토콜: 개요"
#: https//community.torproject.org/onion-services/overview/ #: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body) msgid "" "Now the question becomes **what kind of protocol is needed to achieve all " "these properties?**" -msgstr "" +msgstr "이제 질문은 **이 모든 특징을 달성하기 위해서는 어떤 프로토콜이 필요한가?**가 된다."
#: https//community.torproject.org/onion-services/overview/ #: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body) msgid "" "Usually, people connect to an IP address and are done, but how can you " "connect to something that does not have an IP address?" -msgstr "" +msgstr "보통 사람들은 IP주소로 접속을 하고 끝나는 경우가 많은데 IP주소가 없는 곳에 접속을 어떻게 할 수 있나요?"
#: https//community.torproject.org/onion-services/overview/ #: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body) @@ -1052,19 +1078,21 @@ msgid "" "In particular, an onion service's address looks like this: " "`vww6ybal4bd7szmgncyruucpgfkqahzddi37ktceo3ah7ngmcopnpyyd.onion`" msgstr "" +"특히 onion 서비스의 주소는 다음과 " +"같다.:`vww6ybal4bd7szmgncyruucpgfkqahzddi37ktceo3ah7ngmcopnpyyd.onion`"
#: https//community.torproject.org/onion-services/overview/ #: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body) msgid "" "This looks weird and random because it's the _identity public key_ of the " "onion service." -msgstr "" +msgstr "이것은 onion 서비스의 identitiy public key이기 때문에 이상하고 랜덤하게 보인다."
#: https//community.torproject.org/onion-services/overview/ #: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body) msgid "" "That's one of the reasons we can achieve the security properties above." -msgstr "" +msgstr "그것이 우리가 위엣 이야기한 보안 특성을 달성할 수 있는 이유 중 하나이다."
#: https//community.torproject.org/onion-services/overview/ #: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body) @@ -1073,16 +1101,18 @@ msgid "" "introduce itself to the service, and then set up a rendezvous point with the" " service over the Tor network." msgstr "" +"클라이언트가 서비스에 자신을 소개하고 Tor 네트워크를 통해 서비스와의 랑데부 지점을 설정할 수 있도록 onion 서비스 프로토콜은 " +"Tor 네트워크를 사용한다."
#: https//community.torproject.org/onion-services/overview/ #: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body) msgid "Here is a detailed breakdown of how this happens:" -msgstr "" +msgstr "다음은 이러한 상황이 발생하는 방법에 대한 자세한 설명이다."
#: https//community.torproject.org/onion-services/overview/ #: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body) msgid "### Act 1: Where the onion service sets up its introduction points" -msgstr "" +msgstr "### Act 1: onion 서비스가 도입 지점을 설정하는 곳은 어디인가"
#: https//community.torproject.org/onion-services/overview/ #: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body) @@ -1090,6 +1120,8 @@ msgid "" "Let's imagine that your local newspaper decides to set up an onion service " "(using [SecureDrop](https://securedrop.org/)) to receive anonymous tips." msgstr "" +"당신의 지역 신문이 익명의 팁을 받기 위해( [SecureDrop](https://securedrop.org/)%EC%9D%84 사용해서) onion " +"서비스를 설정하기로 결정했다고 가정해 보자."
#: https//community.torproject.org/onion-services/overview/ #: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body) @@ -1098,13 +1130,15 @@ msgid "" " Tor relays and ask them to act as its _introduction points_ by establishing" " long-term circuits to them." msgstr "" +"이 프로토콜의 첫 단계로, onion 서비스는 다수의 Tor 릴레이에 접촉하고 그들에게 장기 회로를 구축함으로써 소개 포인트의 역할을 " +"하도록 요청한다."
#: https//community.torproject.org/onion-services/overview/ #: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body) msgid "" "These circuits are anonymized circuits, so the server does not reveal the " "service location to the introduction points." -msgstr "" +msgstr "이러한 회로는 익명화된 회로이므로 서버는 introduction point에 대한 서비스 위치를 노출하지 않는다."
#: https//community.torproject.org/onion-services/overview/ #: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body) @@ -1113,25 +1147,27 @@ msgid "" "only allowing access through three introduction points that it connects to " "through a two-hop Tor circuit." msgstr "" +"onion 서비스는 two-hop Tor 서킷을 통해 연결되는 3개의 introduction point를 통해서만 접속이 가능하도록 " +"함으로써 Tor 네트워크 뒤에 자신을 숨기고 보호한다."
#: https//community.torproject.org/onion-services/overview/ #: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body) msgid "" -"<img class="col-lg-8" src="../../static/images/onion-services/overview" -"/onion-service-01.png" alt="Onion Services: Step 1">" +"<img class="col-lg-8" src="../../static/images/onion-" +"services/overview/onion-service-01.png" alt="Onion Services: Step 1">" msgstr ""
#: https//community.torproject.org/onion-services/overview/ #: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body) msgid "### Act 2: Where the onion service publishes its descriptors" -msgstr "" +msgstr "### Act 2: onion 서비스가 descriptors를 게시하는 건 어디인가"
#: https//community.torproject.org/onion-services/overview/ #: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body) msgid "" "Now that the introduction points are set up, we need to create a way for " "clients to be able to find them." -msgstr "" +msgstr "이제 도입지점이 정해졌으니 우리는 클라이언트에서 그들을 찾을 수 있는 방법을 만들어야 한다."
#: https//community.torproject.org/onion-services/overview/ #: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body) @@ -1140,6 +1176,8 @@ msgid "" "containing a list of its introduction points (and "authentication keys"), " "and signs this descriptor with the onion service's _identity private key_." msgstr "" +"이러한 이유로, onion 서비스는 introduction point(및 "인증 키")의 목록을 포함하는 _onion 서비스 " +"descriptor를 모으고 이 descriptor에 onion 서비스의 _identity private key_로 서명한다."
#: https//community.torproject.org/onion-services/overview/ #: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body) @@ -1147,6 +1185,8 @@ msgid "" "The _identity private key_ used here is the private part of the **public key" " that is encoded in the onion service address**." msgstr "" +"여기서 사용되는 _identity private key_는 **onion 서비스 주소로 인코딩된 공개 키 **의 private " +"부분입니다."
#: https//community.torproject.org/onion-services/overview/ #: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body) @@ -1154,65 +1194,67 @@ msgid "" "The onion service upload that signed descriptor to a _distributed hash " "table_, which is part of the Tor network, so that clients can also get it." msgstr "" +"descriptor이 Tor 네트워크의 일부인 _distributed hash table_에 서명하여 onion 서비스 업로드하게되면 " +"클라이언트에서 또한 그것을 얻을 수 있다."
#: https//community.torproject.org/onion-services/overview/ #: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body) msgid "" "It uses an anonymized Tor circuit to do this upload so that it does not " "reveal its location." -msgstr "" +msgstr "익명화된 Tor 회로를 사용하여 업로드해서 위치가 노출되지 않도록 한다."
#: https//community.torproject.org/onion-services/overview/ #: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body) msgid "" -"<img class="col-lg-8" src="../../static/images/onion-services/overview" -"/onion-service-02.png" alt="Onion Services: Step 2">" +"<img class="col-lg-8" src="../../static/images/onion-" +"services/overview/onion-service-02.png" alt="Onion Services: Step 2">" msgstr ""
#: https//community.torproject.org/onion-services/overview/ #: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body) msgid "### Act 3: Where a client wants to visit the onion service" -msgstr "" +msgstr "### Act 3: 클라이언트에서 onion 서비스에 방문을 원할때의 경우"
#: https//community.torproject.org/onion-services/overview/ #: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body) msgid "" "Say you want to anonymously send some tax fraud data to your local newspaper" " through its SecureDrop." -msgstr "" +msgstr "SecureDrop을 통해 익명으로 일부 가짜 세금 데이터를 지역 신문으로 보내고 싶다고 가정해 보십시오."
#: https//community.torproject.org/onion-services/overview/ #: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body) msgid "" "You find the onion address for the newspaper's SecureDrop from a public " "website or friend." -msgstr "" +msgstr "당신은 그 신문의 SecureDrop의 양파 주소를 공공 웹사이트 혹은 친구에게서 찾을 수 있다."
#: https//community.torproject.org/onion-services/overview/ #: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body) msgid "" -"<img class="col-lg-8" src="../../static/images/onion-services/overview" -"/onion-service-03.png" alt="Onion Services: Step 3">" +"<img class="col-lg-8" src="../../static/images/onion-" +"services/overview/onion-service-03.png" alt="Onion Services: Step 3">" msgstr ""
#: https//community.torproject.org/onion-services/overview/ #: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body) msgid "### Act 4: Where the client introduces itself to the onion service" -msgstr "" +msgstr "### Act 4: 클라이언트가 onion 서비스에 자신을 소개하는 경우"
#: https//community.torproject.org/onion-services/overview/ #: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body) msgid "" "All the previous steps were just set up for the onion service so that it's " "reachable by clients." -msgstr "" +msgstr "이전의 모든 단계는 onion 서비스를 설정하는 것이기에 클라이언트에서 접근할 수 있다."
#: https//community.torproject.org/onion-services/overview/ #: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body) msgid "" "Now let's fast-forward to the point where an actual client wants to visit " "the service." -msgstr "" +msgstr "이제 실제 클라이언트에서 서비스를 방문하고자하는 시점으로 빠르게 돌아가보겠습니다."
#: https//community.torproject.org/onion-services/overview/ #: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body) @@ -1220,6 +1262,7 @@ msgid "" "In this case, the client has the onion address of SecureDrop and want to " "visit it, so they connect to the service with Tor Browser." msgstr "" +"이 경우 클라이언트는 SecureDrop의 onion 주소를 가지고 있고 방문하기를 원하기 때문에 Tor 브라우저로 서비스에 접속합니다."
#: https//community.torproject.org/onion-services/overview/ #: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body) @@ -1228,18 +1271,20 @@ msgid "" "_distributed hash table_ from **Step 2** and ask for the signed descriptor " "of SecureDrop's onion service." msgstr "" +"다음으로 해야 할 일은 클라이언트가 **2단계**의 _distributed hash table_로 이동하여 SecureDrop의 " +"onion 서비스에 대한 서명된 descriptor를 요청하는 것입니다."
#: https//community.torproject.org/onion-services/overview/ #: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body) msgid "" -"<img class="col-lg-8" src="../../static/images/onion-services/overview" -"/onion-service-04.png" alt="Onion Services: Step 4">" +"<img class="col-lg-8" src="../../static/images/onion-" +"services/overview/onion-service-04.png" alt="Onion Services: Step 4">" msgstr ""
#: https//community.torproject.org/onion-services/overview/ #: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body) msgid "### Act 5: Where the client verify onion address signature" -msgstr "" +msgstr "### Act 5: 클라이언트에서 onion 주소 서명을 확인하는 경우"
#: https//community.torproject.org/onion-services/overview/ #: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body) @@ -1247,6 +1292,7 @@ msgid "" "When the client receives the signed descriptor, they verify the signature of" " the descriptor using the public key that is encoded in the onion address." msgstr "" +"클라이언트는 서명된 descriptor을 받으면 onion 주소로 인코딩된 공개 키를 사용하여 descriptor의 서명을 확인합니다."
#: https//community.torproject.org/onion-services/overview/ #: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body) @@ -1255,6 +1301,8 @@ msgid "" "are now sure that this descriptor could only be produced by that onion " "service and no one else." msgstr "" +"제공된 _end-to-end authentication_보안 특성은 오직 descriptor만이 onion서비스를 만들 수 있다는 " +"것이다."
#: https//community.torproject.org/onion-services/overview/ #: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body) @@ -1262,44 +1310,45 @@ msgid "" "And inside the descriptor, there are the introduction points that allow the " "client to introduce themselves to SecureDrop's onion service." msgstr "" +"그리고 descriptor 안에는 클라이언트에서 SecureDrop의 onion 서비스를 도입할 수 있는 도입 포인트가 있습니다."
#: https//community.torproject.org/onion-services/overview/ #: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body) msgid "" -"<img class="col-lg-8" src="../../static/images/onion-services/overview" -"/onion-service-05.png" alt="Onion Services: Step 5">" +"<img class="col-lg-8" src="../../static/images/onion-" +"services/overview/onion-service-05.png" alt="Onion Services: Step 5">" msgstr ""
#: https//community.torproject.org/onion-services/overview/ #: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body) msgid "### Act 6: Where the client establishes a rendezvous point" -msgstr "" +msgstr "### Act 6: 클라이언트에서 랑데부 지점을 설정하는 경우"
#: https//community.torproject.org/onion-services/overview/ #: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body) msgid "" "Before the introduction takes place, the client (in this case, you) picks a " "Tor relay and establishes a circuit to it." -msgstr "" +msgstr "도입하기 전에 클라이언트(이 경우 당신이)가 Tor 중계를 선택하여 회로를 설정합니다."
#: https//community.torproject.org/onion-services/overview/ #: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body) msgid "" "The client asks the relay to become their rendezvous point and give it an " ""one-time secret" that will be used as part of the rendezvous procedure." -msgstr "" +msgstr "클라이언트는 그들의 랑데부 지점이 되어 랑데부 절차의 일부로 사용될 "일회성 비밀"을 제공하도록 중계를 요청한다."
#: https//community.torproject.org/onion-services/overview/ #: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body) msgid "" -"<img class="col-lg-8" src="../../static/images/onion-services/overview" -"/onion-service-06.png" alt="Onion Services: Step 6">" +"<img class="col-lg-8" src="../../static/images/onion-" +"services/overview/onion-service-06.png" alt="Onion Services: Step 6">" msgstr ""
#: https//community.torproject.org/onion-services/overview/ #: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body) msgid "### Act 7: Where the onion service rendezvous with the client" -msgstr "" +msgstr "### Act 7: onion 서비스가 클라이언트와 랑데부하는 경우"
#: https//community.torproject.org/onion-services/overview/ #: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body) @@ -1308,25 +1357,27 @@ msgid "" "address) on to the onion service, which runs multiple verification processes" " to decide whether you're trustworthy or not." msgstr "" +"도입 지점은 당신의 세부 정보(비밀 문자열과 랑데부 주소)를 onion 서비스로 전달하는데, onion 서비스는 당신이 신뢰할 수 있는지" +" 없는지를 결정하기 위해 여러 검증 과정을 실행한다."
#: https//community.torproject.org/onion-services/overview/ #: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body) msgid "" -"<img class="col-lg-8" src="../../static/images/onion-services/overview" -"/onion-service-07.png" alt="Onion Services: Step 7">" +"<img class="col-lg-8" src="../../static/images/onion-" +"services/overview/onion-service-07.png" alt="Onion Services: Step 7">" msgstr ""
#: https//community.torproject.org/onion-services/overview/ #: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body) msgid "### Act 8: Where the rendezvous point verifies the client's secret" -msgstr "" +msgstr "### 8막: 랑데부 지점이 클라이언트의 비밀을 확인하는 경우"
#: https//community.torproject.org/onion-services/overview/ #: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body) msgid "" "The onion service connects to the rendezvous point (through an anonymized " "circuit) and sends the "one-time secret" to it." -msgstr "" +msgstr "onion 서비스는 (익명화된 회로를 통해) 랑데부 지점에 연결하여 "일회성 비밀"을 보냅니다."
#: https//community.torproject.org/onion-services/overview/ #: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body) @@ -1335,25 +1386,27 @@ msgid "" "strings from you and service (the latter also comes from you but has been " "relayed through the service)." msgstr "" +"랑데부 지점은 귀하와 서비스의 비밀 문자열을 일치시키기 위해 최종 확인을 합니다(후자 또한 귀하로부터 제공받았지만 서비스를 통해 " +"중계된다.)."
#: https//community.torproject.org/onion-services/overview/ #: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body) msgid "" "The rendezvous point simply relays (end-to-end encrypted) messages from " "client to service and vice versa." -msgstr "" +msgstr "랑데부 지점은 단순히 (end-to-end로 암호화된) 메시지를 클라이언트로부터 서비스로 중계하거나 그 반대로 중계합니다"
#: https//community.torproject.org/onion-services/overview/ #: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body) msgid "" -"<img class="col-lg-8" src="../../static/images/onion-services/overview" -"/onion-service-08.png" alt="Onion Services: Step 8">" +"<img class="col-lg-8" src="../../static/images/onion-" +"services/overview/onion-service-08.png" alt="Onion Services: Step 8">" msgstr ""
#: https//community.torproject.org/onion-services/overview/ #: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body) msgid "### Act 9: Where the onion service rendezvous with the client" -msgstr "" +msgstr "### Act 9: onion 서비스가 클라이언트와 랑데부하는 경우"
#: https//community.torproject.org/onion-services/overview/ #: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body) @@ -1363,11 +1416,13 @@ msgid "" "being the rendezvous point, and the other 3 were picked by the onion " "service." msgstr "" +"일반적으로 클라이언트와 onion 서비스 간의 완전한 연결은 6개의 중계로 구성되어 있는데, 그 중 3개는 클라이언트가 선택하였으며, " +"3개는 랑데부 지점, 나머지 3개는 onion 서비스에 의해 선택된다."
#: https//community.torproject.org/onion-services/overview/ #: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body) msgid "This provides _location hiding_ to this connection." -msgstr "" +msgstr "이것은 이 연결에 _위치 숨기기_를 제공한다."
#: https//community.torproject.org/onion-services/overview/ #: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body) @@ -1375,29 +1430,30 @@ msgid "" "Finally, using the rendezvous point, a Tor circuit is formed between you and" " your newspaper's SecureDrop onion service." msgstr "" +"마지막으로, 랑데부 지점을 사용하여 당신과 당신의 신문의 SecureDrop onion 서비스 사이에 Tor 회로가 형성됩니다."
#: https//community.torproject.org/onion-services/overview/ #: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body) msgid "" -"<img class="col-lg-8" src="../../static/images/onion-services/overview" -"/onion-service-09.png" alt="Onion Services: Step 9">" +"<img class="col-lg-8" src="../../static/images/onion-" +"services/overview/onion-service-09.png" alt="Onion Services: Step 9">" msgstr ""
#: https//community.torproject.org/onion-services/overview/ #: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body) msgid "## Further resources" -msgstr "" +msgstr "## 추가 리소스"
#: https//community.torproject.org/onion-services/overview/ #: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body) msgid "" "This was just a high-level overview of the Tor onion services protocol." -msgstr "" +msgstr "이것은 Tor onion 서비스 프로토콜의 개괄적인 개요이다."
#: https//community.torproject.org/onion-services/overview/ #: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body) msgid "Here are some more resources if you want to learn more:" -msgstr "" +msgstr "자세히 알아보려면 다음과 같은 추가 리소스를 참조하십시오."
#: https//community.torproject.org/onion-services/overview/ #: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body) @@ -1405,13 +1461,18 @@ msgid "" "- The [Tor design paper](https://svn.torproject.org/svn/projects/design-" "paper/tor-design.pdf) describing the original design." msgstr "" +"- 원본 설계를 설명하는 [Tor 설계서](https://svn.torproject.org/svn/projects/design-" +"paper/tor-design.pdf)."
#: https//community.torproject.org/onion-services/overview/ #: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body) msgid "" -"- The [Tor v3 onion services](https://gitweb.torproject.org/torspec.git/tree" -"/rend-spec-v3.txt) protocol specification." +"- The [Tor v3 onion " +"services](https://gitweb.torproject.org/torspec.git/tree/rend-spec-v3.txt) " +"protocol specification." msgstr "" +"-프로토콜 사양 [Tor v3 양파 " +"서비스](https://gitweb.torproject.org/torspec.git/tree/rend-spec-v3.txt) ."
#: https//community.torproject.org/onion-services/overview/ #: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body) @@ -1422,69 +1483,72 @@ msgid "" "Dingledine - Next Generation Tor Onion " "Services](https://www.youtube.com/watch?v=Di7qAVidy1Y)." msgstr "" +"- 양파 서비스에 대한 프레젠테이션: [토르 양파 서비스 및 사용 사례 이해 - HOPE XI " +"2016](https://www.youtube.com/watch?v=VmsFxBEN3fc), [DEF CON 25 - Roger " +"Dingledine - 차세대 토르 양파 서비스](https://www.youtube.com/watch?v=Di7qAVidy1Y)."
#: https//community.torproject.org/onion-services/setup/ #: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.cta) #: https//community.torproject.org/onion-services/setup/install/ #: (content/onion-services/setup/install/contents+en.lrpage.cta) msgid "Get Started" -msgstr "" +msgstr "시작하기"
#: https//community.torproject.org/onion-services/setup/ #: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body) msgid "This guide shows you how to set up an onion service for your website." -msgstr "" +msgstr "이 안내서에서는 웹 사이트에 onion 서비스를 설정하는 방법을 알려준다."
#: https//community.torproject.org/onion-services/setup/ #: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body) msgid "" "For the technical details of how the onion service protocol works, see our " "onion service protocol page." -msgstr "" +msgstr "onion 서비스 프로토콜의 작동 방식에 대한 자세한 내용은 onion 서비스 프로토콜 페이지를 참조하십시오."
#: https//community.torproject.org/onion-services/setup/ #: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body) msgid "## Step 0: Get a working Tor" -msgstr "" +msgstr "## Step 0: Tor 시작하기"
#: https//community.torproject.org/onion-services/setup/ #: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body) msgid "" "As part of this guide, we will assume you have a functional Tor in your " "machine." -msgstr "" +msgstr "이 가이드는, 당신의 컴퓨터에 Tor 기능이 있는 것으로 가정한다."
#: https//community.torproject.org/onion-services/setup/ #: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body) msgid "To set up Tor, please follow the [Tor installation guide](./install/)." -msgstr "" +msgstr "Tor 설정은 [Tor 설치 가이드](. install/)에 따라 주십시오."
#: https//community.torproject.org/onion-services/setup/ #: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body) msgid "Tor should be up and running correctly for this guide to work." -msgstr "" +msgstr "이 가이드를 사용하기위해선 Tor가 올바르게 가동되어 작동해야 한다."
#: https//community.torproject.org/onion-services/setup/ #: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body) msgid "You should also know where Tor's configuration files are." -msgstr "" +msgstr "또한 당신은 Tor의 구성 파일이 어디에 있는지도 알아야 한다."
#: https//community.torproject.org/onion-services/setup/ #: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body) msgid "## Step 1: Get a web server working" -msgstr "" +msgstr "## Step 1: 웹 서버 작동하기"
#: https//community.torproject.org/onion-services/setup/ #: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body) msgid "" "As a first step, you should set up a web server locally, like Nginx, Apache," " or your favorite web server." -msgstr "" +msgstr "첫 번째 단계로, 당신은 Nginx, Apache 또는 당신이 좋아하는 웹 서버와 같은 웹 서버를 로컬로 설정해야 한다."
#: https//community.torproject.org/onion-services/setup/ #: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body) msgid "Setting up a web server can be complex." -msgstr "" +msgstr "웹 서버 설정은 복잡할 수 있다."
#: https//community.torproject.org/onion-services/setup/ #: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body) @@ -1493,13 +1557,16 @@ msgid "" "our [tor-onions](https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-" "onions) mailing list to speak with other operators." msgstr "" +"만약 여러분이 막히거나 더 많은 것을 하고 싶다면, 여러분을 도와줄 수 있는 친구를 찾거나 다른 교환원과 이야기하기 위해 우리의 " +"[tor-control](https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-" +"onions) 메일링 리스트에 참여하세요."
#: https//community.torproject.org/onion-services/setup/ #: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body) msgid "" "As an example, we will cover how to set up an onion site with Nginx and " "Apache on Debian." -msgstr "" +msgstr "예를 들어, 우리는 Debian에서 Nginx와 Apache로 onion 사이트를 설정하는 방법을 다룰 것입니다."
#: https//community.torproject.org/onion-services/setup/ #: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body) @@ -1508,39 +1575,41 @@ msgid "" "since even if you already have one installed, you may be using it (or want " "to use it later) for a regular website." msgstr "" +"onion 서비스를 이미 설치했더라도 일반 웹 사이트에서 사용하더라도 \n" +"(나중에 사용하고 싶을 수 있으므로) onion 서비스를 위해 별도의 웹 서버를 설치하는 것이 좋습니다."
#: https//community.torproject.org/onion-services/setup/ #: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body) msgid "" "On this page, the commands to manage the web server are based on Debian-like" " operating systems and may differ from other systems." -msgstr "" +msgstr "이 페이지에서 웹 서버를 관리하는 명령어는 Debian과 유사한 운영 체제를 기반으로 하며 다른 시스템과 다를 수 있습니다."
#: https//community.torproject.org/onion-services/setup/ #: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body) #: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/onion-location/ #: (content/onion-services/advanced/onion-location/contents+en.lrpage.body) msgid "Check your web server and operating system documentation." -msgstr "" +msgstr "당신의 웹 서버 및 운영 체제 설명서를 확인하십시오."
#: https//community.torproject.org/onion-services/setup/ #: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body) #: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/onion-location/ #: (content/onion-services/advanced/onion-location/contents+en.lrpage.body) msgid "### Apache" -msgstr "" +msgstr "### Apache"
#: https//community.torproject.org/onion-services/setup/ #: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body) msgid "" "Apache is available in the main repository of multiple Linux and *BSD " "distributions." -msgstr "" +msgstr "Apache는 여러 리눅스 및 *BSD 배포의 주 리포지토리에서 사용할 수 있습니다."
#: https//community.torproject.org/onion-services/setup/ #: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body) msgid "To install `apache2` package:" -msgstr "" +msgstr "apache2 패키지 설치하기"
#: https//community.torproject.org/onion-services/setup/ #: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body) @@ -1552,19 +1621,19 @@ msgstr "`$ sudo apt install apache2`" #: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/onion-location/ #: (content/onion-services/advanced/onion-location/contents+en.lrpage.body) msgid "### Nginx" -msgstr "" +msgstr "### Nginx"
#: https//community.torproject.org/onion-services/setup/ #: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body) msgid "" "Nginx is available in the main repository of multiple Linux and *BSD " "distributions." -msgstr "" +msgstr "Nginx는 여러 리눅스와 *BSD 배포판의 메인 리포지토리에서 사용할 수 있다."
#: https//community.torproject.org/onion-services/setup/ #: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body) msgid "To install `nginx` package:" -msgstr "" +msgstr "nginx 패키지 설치하기"
#: https//community.torproject.org/onion-services/setup/ #: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body) @@ -1576,7 +1645,7 @@ msgstr "`$ sudo apt install nginx`" msgid "" "By default, the web server will be running on `localhost:80` at the end of " "the installation." -msgstr "" +msgstr "기본적으로 웹 서버는 설치가 끝날 때 'localhost:80'에서 실행됩니다."
#: https//community.torproject.org/onion-services/setup/ #: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body) @@ -1588,25 +1657,26 @@ msgid "" "If you get an error message, something has gone wrong and you cannot " "continue until you've figured out why this didn't work." msgstr "" +"만약 당신에게 오류 메시지가 표시되면 문제가 발생한 것이며 당신은 이 오류가 발생한 이유를 파악할 때까지 진행할 수 없습니다."
#: https//community.torproject.org/onion-services/setup/ #: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body) msgid "" "Once your web server is set up, make sure it works: open your browser and go" " to http://localhost/." -msgstr "" +msgstr "웹 서버가 설정되면 제대로 작동하는지 확인합니다. 브라우저를 열고 http://localhost/.%EB%A1%9C 이동합니다."
#: https//community.torproject.org/onion-services/setup/ #: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body) msgid "" "Then try putting a file in the main html directory, and make sure it shows " "up when you access the site." -msgstr "" +msgstr "그런 다음 파일을 main html 디렉토리에 넣고 사이트에 액세스할 때 해당 파일이 표시되는지 확인하십시오."
#: https//community.torproject.org/onion-services/setup/ #: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body) msgid "## Step 2: Configure your Tor onion service" -msgstr "" +msgstr "## Step 2: Tor onion 서비스 구성"
#: https//community.torproject.org/onion-services/setup/ #: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body) @@ -1614,18 +1684,19 @@ msgid "" "The next step is opening the config file of Tor (torrc) and doing the " "appropriate configurations to setup an onion service." msgstr "" +"다음 단계는 Tor(torrc)의 config 파일을 열고 onion 서비스를 설정하기 위한 적절한 구성을 수행하는 것입니다."
#: https//community.torproject.org/onion-services/setup/ #: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body) msgid "" "Depending on your operating system and setup, your Tor configuration file " "can be at a different location or look different." -msgstr "" +msgstr "운영 체제 및 설정에 따라 Tor 구성 파일이 다른 위치에 있거나 다르게 보일 수 있습니다."
#: https//community.torproject.org/onion-services/setup/ #: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body) msgid "You will need to put the following two lines in your `torrc` file:" -msgstr "" +msgstr "당신은 torrc 파일에 다음 두 줄을 입력해야 합니다."
#: https//community.torproject.org/onion-services/setup/ #: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body) @@ -1642,7 +1713,7 @@ msgstr "HiddenServicePort 80 127.0.0.1:80" msgid "" "The `HiddenServiceDir` line specifies the directory which should contain " "information and cryptographic keys for your onion service." -msgstr "" +msgstr "HiddenServiceDir 줄은 onion 서비스에 대한 정보와 암호화 키를 포함해야 하는 디렉터리를 지정합니다."
#: https//community.torproject.org/onion-services/setup/ #: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body) @@ -1651,6 +1722,7 @@ msgid "" " actual directory that is readable/writeable by the user that will be " "running Tor." msgstr "" +"HiddenServiceDir' 라인을 변경하여 Tor를 실행할 사용자가 읽고 쓸 수 있는 실제 디렉토리를 가리키도록 할 수 있습니다."
#: https//community.torproject.org/onion-services/setup/ #: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body) @@ -1661,6 +1733,8 @@ msgid "" "should be redirected to `127.0.0.1:80` (which is where the web server from " "step 1 is listening)." msgstr "" +"HiddenServicePort' 줄은 _가상 포트(즉, 양파 서비스를 방문하는 사람들이 사용할 포트)를 지정하며, 위의 경우 양파 " +"서비스의 포트 80으로 들어오는 모든 트래픽은 '127.0.1:80'(1단계의 웹 서버가 수신 중임)으로 리디렉션되어야 합니다."
#: https//community.torproject.org/onion-services/setup/ #: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body) @@ -1668,12 +1742,14 @@ msgid "" "**Tip:** A good practice to avoid leaking an onion service to a local " "network is to run onion services over Unix sockets instead of a TCP socket." msgstr "" +"**팁:** 로컬 네트워크에 양파 서비스가 유출되지 않도록 하는 좋은 방법은 TCP 소켓 대신 Unix 소켓을 통해 양파 서비스를 " +"실행하는 것입니다."
#: https//community.torproject.org/onion-services/setup/ #: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body) msgid "" "You will need to edit and put the following two lines in your `torrc` file:" -msgstr "" +msgstr "다음 두 줄을 편집하여 'torrc' 파일에 넣어야 합니다."
#: https//community.torproject.org/onion-services/setup/ #: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body) @@ -1757,12 +1833,12 @@ msgstr "HiddenServicePort 80 unix:/var/run/tor-my-website.sock" #: https//community.torproject.org/onion-services/setup/ #: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body) msgid "## Step 3: Restart Tor and check that it worked" -msgstr "" +msgstr "## Step 3: Tor를 다시 시작하고 작동하는지 점검하기"
#: https//community.torproject.org/onion-services/setup/ #: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body) msgid "Now save your `torrc` and restart Tor." -msgstr "" +msgstr "이제 'torrc'를 저장하고 Tor를 다시 시작합니다."
#: https//community.torproject.org/onion-services/setup/ #: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body) @@ -1774,14 +1850,14 @@ msgstr "`$ sudo systemctl restart tor`" msgid "" "If Tor starts up again, great. Otherwise, something is wrong. First look at " "your logfiles for hints." -msgstr "" +msgstr "토르가 다시 시작한다면, 잘된것입니다. 그렇지 않으면 뭔가 잘못되었기에. 먼저 로그 파일에서 힌트를 확인하십시오."
#: https//community.torproject.org/onion-services/setup/ #: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body) msgid "" "It will print some warnings or error messages. That should give you an idea " "of what went wrong." -msgstr "" +msgstr "일부 경고 또는 오류 메시지를 확인한다면. 그럼 뭐가 잘못됐는지 알 수 있다."
#: https//community.torproject.org/onion-services/setup/ #: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body) @@ -1790,23 +1866,25 @@ msgid "" "(See the [logging FAQ](https://www.torproject.org/docs/faq#Logs) entry if " "you don't know how to enable or find your log file.)" msgstr "" +"일반적으로 'torrc' 또는 잘못된 디렉터리 권한 때문이다.(로그 파일을 활성화하거나 찾는 방법을 모르는 경우 [logging " +"FAQ]https://www.torproject.org/docs/faq#Logs) )."
#: https//community.torproject.org/onion-services/setup/ #: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body) msgid "" "When Tor starts, it will automatically create the `HiddenServiceDir` that " "you specified (if necessary)." -msgstr "" +msgstr "Tor가 시작되면 사용자가 지정한 'HiddenServiceDir'이 자동으로 생성됩니다(필요한 경우)."
#: https//community.torproject.org/onion-services/setup/ #: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body) msgid "Make sure this is the case." -msgstr "" +msgstr "반드시 그래야한다."
#: https//community.torproject.org/onion-services/setup/ #: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body) msgid "## Step 4: Test that your onion service works" -msgstr "" +msgstr "## Step 4: onion 서비스가 작동하는지 테스트하기"
#: https//community.torproject.org/onion-services/setup/ #: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body) @@ -1814,20 +1892,21 @@ msgid "" "Now to get your onion service address, go to your `HiddenServiceDir` " "directory, and find a file named `hostname`." msgstr "" +"이제 onion 서비스 주소를 보려면 'HiddenServiceDir' 디렉토리로 이동하여 'hostname'이라는 파일을 찾으십시오."
#: https//community.torproject.org/onion-services/setup/ #: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body) msgid "" "The `hostname` file in your onion service configuration directory contains " "the hostname for your new onion v3 service." -msgstr "" +msgstr "onion 서비스 구성 디렉토리의 'hostname' 파일에는 새 onion v3 서비스의 호스트 이름이 포함되어 있습니다."
#: https//community.torproject.org/onion-services/setup/ #: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body) msgid "" "The other files are your onion service keys, so it is imperative that these " "are kept private." -msgstr "" +msgstr "다른 파일들은 당신의 onion 서비스 키들이기 때문에 이것들은 반드시 비공개로 해야 합니다."
#: https//community.torproject.org/onion-services/setup/ #: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body) @@ -1835,6 +1914,7 @@ msgid "" "If your keys leak, other people can impersonate your onion service, deeming " "it compromised, useless, and dangerous to visit." msgstr "" +"만약 당신의 키가 유출된다면, 다른 사람들은 당신의 onion 서비스로 사칭하거나 쓸모없고, 방문하기에 위험하다고 생각할 것이다."
#: https//community.torproject.org/onion-services/setup/ #: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body) @@ -1842,53 +1922,55 @@ msgid "" "Now you can connect to your onion service using Tor Browser, and you should " "get the html page you setup back in **Step 1**." msgstr "" +"이제 Tor Browser(토르 브라우저)를 사용하여 onion 서비스에 연결할 수 있으며 **Step 1**에서 설정한 html " +"페이지가 다시 표시됩니다."
#: https//community.torproject.org/onion-services/setup/ #: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body) msgid "" "If it doesn't work, look in your logs for some hints, and keep playing with " "it until it works." -msgstr "" +msgstr "작동하지 않으면 로그에서 힌트를 확인하고 작동할 때까지 계속 반복합니다."
#: https//community.torproject.org/onion-services/setup/ #: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body) msgid "" "It is important to note that an onion service configured like this will be " "readable by anybody who knows or discovers the address." -msgstr "" +msgstr "이렇게 구성된 onion 서비스는 주소를 알고 있거나 발견한 사람이면 누구나 읽을 수 있습니다."
#: https//community.torproject.org/onion-services/setup/ #: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body) msgid "" "You can make onion services require authentication, and only users with a " "private key will access the service." -msgstr "" +msgstr "당신은 onion 서비스에 인증이 필요하도록 만들 수 있으며, 개인 키를 가진 사용자만 서비스를 이용할 수 있습니다."
#: https//community.torproject.org/onion-services/setup/ #: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body) msgid "" "Read more about [Client authorization](../advanced/client-auth/) " "documentation." -msgstr "" +msgstr "[클라이언트 권한 부여](../고급/클라이언트-auth/) 설명서에 대해 자세히 알아보십시오."
#: https//community.torproject.org/onion-services/setup/ #: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body) msgid "## (Optional) Step 5: Running multiple onion services" -msgstr "" +msgstr "## (선택사항) Step 5: 여러 onion 서비스 실행"
#: https//community.torproject.org/onion-services/setup/ #: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body) msgid "" "If you want to forward multiple virtual ports for a single onion service, " "just add more `HiddenServicePort` lines." -msgstr "" +msgstr "단일 onion 서비스에 대해 여러 가상 포트를 전달하려면 'HiddenServicePort' 줄을 더 추가하면 됩니다."
#: https//community.torproject.org/onion-services/setup/ #: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body) msgid "" "If you want to run multiple onion services from the same Tor client, just " "add another `HiddenServiceDir` line." -msgstr "" +msgstr "동일한 Tor 클라이언트에서 여러 onion 서비스를 실행하려면 다른 'HiddenServiceDir' 줄을 추가하십시오."
#: https//community.torproject.org/onion-services/setup/ #: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body) @@ -1896,6 +1978,8 @@ msgid "" "All the following `HiddenServicePort` lines refer to this `HiddenServiceDir`" " line, until you add another `HiddenServiceDir` line:" msgstr "" +"다음의 모든 'HiddenServicePort' 행은 다른 'HiddenServiceDir' 줄을 추가할 때까지 이 " +"'HiddenServiceDir' 줄을 참조합니다."
#: https//community.torproject.org/onion-services/setup/ #: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body) @@ -1924,13 +2008,15 @@ msgid "" "edit your web server virtual host file and add the onion address for each " "website." msgstr "" +"동일한 웹 서버에서 여러 onion 사이트를 실행하는 경우 웹 서버 가상 호스트 파일을 편집하고 각 웹 사이트에 대한 onion 주소를 " +"추가해야 합니다."
#: https//community.torproject.org/onion-services/setup/ #: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body) msgid "" "For example, in Nginx and using Tor with Unix sockets, the configuration " "would look like this:" -msgstr "" +msgstr "예를 들어, Nginx에서 유닉스 소켓과 함께 Tor를 사용하는 경우 구성은 다음과 같다:"
#: https//community.torproject.org/onion-services/setup/ #: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body) @@ -1968,7 +2054,7 @@ msgstr "index index.html;" #: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/onion-location/ #: (content/onion-services/advanced/onion-location/contents+en.lrpage.body) msgid "root /path/to/htdocs;" -msgstr "" +msgstr "root /path/to/htdocs;"
#: https//community.torproject.org/onion-services/setup/ #: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body) @@ -1984,7 +2070,7 @@ msgstr "}" #: https//community.torproject.org/onion-services/setup/ #: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body) msgid "Or in Apache with Tor service listening on port 80:" -msgstr "" +msgstr "또는 포트 80에서 수신 대기 중인 Tor 서비스가 있는 Apache에서 다음을 수행합니다."
#: https//community.torproject.org/onion-services/setup/ #: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body) @@ -1994,7 +2080,7 @@ msgstr "" #: https//community.torproject.org/onion-services/setup/ #: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body) msgid "ServerName <your-onion-address.onion>" -msgstr "" +msgstr "ServerName <your-onion-address.onion>"
#: https//community.torproject.org/onion-services/setup/ #: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body) @@ -2006,7 +2092,7 @@ msgstr "DocumentRoot /path/to/htdocs" #: https//community.torproject.org/onion-services/setup/ #: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body) msgid "ErrorLog ${APACHE_LOG_DIR}/my-website.log" -msgstr "" +msgstr "ErrorLog ${APACHE_LOG_DIR}/my-website.log"
#: https//community.torproject.org/onion-services/setup/ #: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body) @@ -2066,7 +2152,7 @@ msgstr "" #: https//community.torproject.org/onion-services/setup/ #: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body) msgid "* [Operational Security](../advanced/opsec/)." -msgstr "" +msgstr "* [Operational Security](../advanced/opsec/)."
#: https//community.torproject.org/onion-services/setup/ #: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body) @@ -3473,7 +3559,7 @@ msgid "" "* [Is it possible to find out the path that a client is taking on the Tor " "Network?](https://support.torproject.org/misc/misc-1/)" msgstr "" -"* [고객이 Tor 네트워크에서 어떤 경로를 택하고 있는지 알 수 " +"* [클라이언트에서 Tor 네트워크까지 어떤 경로를 택하고 있는지 알 수 " "있을까요?](https://support.torproject.org/misc/misc-1/)"
#: https//community.torproject.org/training/faq/ @@ -3921,8 +4007,8 @@ msgstr "" #: (content/user-research/guidelines/contents+en.lrpage.body) msgid "" "Before your session, read and print the [Demographics " -"questionnaire](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/blob/master/scripts%20and%20..." -"/user_demographics-en.md) and [User Research " +"questionnaire](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/blob/master/scripts%20and%20..." +"en.md) and [User Research " "Reporting](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/blob/master/community/user_r...)" " templates." msgstr "" @@ -4122,8 +4208,8 @@ msgstr "" #: https//community.torproject.org/user-research/guidelines/ #: (content/user-research/guidelines/contents+en.lrpage.body) msgid "" -"* [Design Kit: The Human-Centered Design Toolkit](https://www.ideo.com/post" -"/design-kit)" +"* [Design Kit: The Human-Centered Design " +"Toolkit](https://www.ideo.com/post/design-kit)" msgstr ""
#: https//community.torproject.org/user-research/guidelines/ @@ -4154,16 +4240,16 @@ msgstr "" #: (content/user-research/how-to-volunteer/contents+en.lrpage.body) msgid "" "- [Usability Testing Tor Browser " -"Desktop](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/blob/master/scripts%20and%20..." -"._Tor_Browser_Desktop_-_download__launch__browse.pdf)" +"Desktop](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/blob/master/scripts%20and%20..." +"_download__launch__browse.pdf)" msgstr ""
#: https//community.torproject.org/user-research/how-to-volunteer/ #: (content/user-research/how-to-volunteer/contents+en.lrpage.body) msgid "" "- [Discovery " -"Bridges](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/blob/master/scripts%20and%20..." -"/discovery-bridges.md)" +"Bridges](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/blob/master/scripts%20and%20..." +"bridges.md)" msgstr ""
#: https//community.torproject.org/user-research/how-to-volunteer/ @@ -4231,8 +4317,8 @@ msgstr "" #: (content/user-research/how-to-volunteer/contents+en.lrpage.body) msgid "" "We don't collect personal data in our " -"[Demographics](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/blob/master/scripts%20and%20..." -"/user_demographics-en.md), and all questions are optional." +"[Demographics](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/blob/master/scripts%20and%20..." +"en.md), and all questions are optional." msgstr ""
#: https//community.torproject.org/user-research/how-to-volunteer/ @@ -4488,37 +4574,36 @@ msgstr "| -------- | ----------- | --------- | --------- | ----- |" #: (content/user-research/reports/contents+en.lrpage.body) msgid "" "| Snowflake User Survey | Survey | Online | Q121, Q221 | [View on " -"Gitlab](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/blob/master/reports/2021" -"/public-snowflake-survey-report.pdf) · [Download " -"PDF](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/raw/master/reports/2021" -"/public-snowflake-survey-report.pdf?inline=false) |" +"Gitlab](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/blob/master/reports/2021/pub..." +"snowflake-survey-report.pdf) · [Download " +"PDF](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/raw/master/reports/2021/publ..." +"snowflake-survey-report.pdf?inline=false) |" msgstr ""
#: https//community.torproject.org/user-research/reports/ #: (content/user-research/reports/contents+en.lrpage.body) msgid "" "| Discovery: Get Bridges | User Discovery " -"([.md](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/blob/master/scripts%20and%20..." -"/discovery-bridges.md)) | Online | Q420, Q121 | " -"[.pdf](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/blob/master/reports/2021" -"/User_Research_-_Bridges.pdf) |" +"([.md](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/blob/master/scripts%20and%20..." +"bridges.md)) | Online | Q420, Q121 | " +"[.pdf](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/blob/master/reports/2021/Use..." +"_Bridges.pdf) |" msgstr ""
#: https//community.torproject.org/user-research/reports/ #: (content/user-research/reports/contents+en.lrpage.body) msgid "" "| Tor Users Demographics | Survey " -"([.md](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/blob/master/scripts%20and%20..." -"/user_demographics-en.md)) | Online | 2020 | n/a |" +"([.md](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/blob/master/scripts%20and%20..." +"en.md)) | Online | 2020 | n/a |" msgstr ""
#: https//community.torproject.org/user-research/reports/ #: (content/user-research/reports/contents+en.lrpage.body) msgid "" "| User Research: Security Settings | Usability testing " -"([.pdf](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/blob/master/scripts%20and%20..." -".Tor_Browser_Desktop_-_Security_Settings.pdf)) | Multiple locations | 2019 |" -" n/a |" +"([.pdf](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/blob/master/scripts%20and%20..." +"_Security_Settings.pdf)) | Multiple locations | 2019 | n/a |" msgstr ""
#: https//community.torproject.org/user-research/reports/ @@ -4556,8 +4641,8 @@ msgid "" "([.pdf](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/blob/master/scripts%20and%20...))" " | Bogotá(CL), Cali(CL), Valle del Cauca(CL), Kampala(UG), Hoima(UG), " "Nairobi(KE) | 2018 | " -"[.pdf](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/blob/master/reports/2018" -"/ur_colombia_2018_report_tbb-tba.pdf) |" +"[.pdf](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/blob/master/reports/2018/ur_..." +"tba.pdf) |" msgstr ""
#: https//community.torproject.org/user-research/reports/ @@ -4567,8 +4652,8 @@ msgid "" "([.pdf](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/blob/master/scripts%20and%20...))" " | Bogotá(CL), Cali(CL), Valle del Cauca(CL), Kampala(UG), Hoima(UG), " "Nairobi(KE) | 2018 | " -"[.pdf](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/blob/master/reports/2018" -"/ur_colombia_2018_report_tbb-tba.pdf) |" +"[.pdf](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/blob/master/reports/2018/ur_..." +"tba.pdf) |" msgstr ""
#: https//community.torproject.org/user-research/reports/ @@ -4608,32 +4693,32 @@ msgstr "" #: (content/user-research/open/contents+en.lrpage.body) msgid "" "* [Tor Browser " -"Usage](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/blob/master/scripts%20and%20..." -"/browser-usage.md)" +"Usage](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/blob/master/scripts%20and%20..." +"usage.md)" msgstr ""
#: https//community.torproject.org/user-research/open/ #: (content/user-research/open/contents+en.lrpage.body) msgid "" "* [User Research: " -"Onboarding](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/blob/master/scripts%20and%20..." -"._Tor_Browser_Desktop_-_download__launch__browse.pdf)" +"Onboarding](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/blob/master/scripts%20and%20..." +"_download__launch__browse.pdf)" msgstr ""
#: https//community.torproject.org/user-research/open/ #: (content/user-research/open/contents+en.lrpage.body) msgid "" "* [Discovery: Get " -"Bridges](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/blob/master/scripts%20and%20..." -"/discovery-bridges.md)" +"Bridges](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/blob/master/scripts%20and%20..." +"bridges.md)" msgstr ""
#: https//community.torproject.org/user-research/open/ #: (content/user-research/open/contents+en.lrpage.body) msgid "" "* [User Needs " -"Discovery](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/blob/master/scripts%20and%20..." -"._User_Needs_Discovery_-_Tor_Browser_Desktop.pdf)" +"Discovery](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/blob/master/scripts%20and%20..." +"_Tor_Browser_Desktop.pdf)" msgstr ""
#: https//community.torproject.org/user-research/open/ @@ -4645,8 +4730,8 @@ msgstr "### 안드로이드용 Tor 브라우저" #: (content/user-research/open/contents+en.lrpage.body) msgid "" "* [User Research: " -"Onboarding](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/blob/master/scripts%20and%20..." -"._Tor_Browser_Android_-_download__launch__browse.pdf)" +"Onboarding](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/blob/master/scripts%20and%20..." +"_download__launch__browse.pdf)" msgstr ""
#: https//community.torproject.org/user-research/open/ @@ -4658,8 +4743,8 @@ msgstr "" #: (content/user-research/open/contents+en.lrpage.body) msgid "" "* [Run Emma Network " -"Test](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/blob/master/scripts%20and%20..." -"/run-emma.md)" +"Test](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/blob/master/scripts%20and%20..." +"emma.md)" msgstr ""
#: (dynamic) https//community.torproject.org/relay/types-of-relays/ @@ -4847,8 +4932,7 @@ msgstr "" msgid "" "For example, if a user downloads copyrighted material while using your exit " "relay, you, the operator may receive a [DMCA " -"notice](https://www.dmca.com/Solutions/view.aspx?ID=712f28a5-93f2-467b-" -"ba92-3d58c8345a32&?ref=sol08a2)." +"notice](https://www.dmca.com/Solutions/view.aspx?ID=712f28a5-93f2-467b-ba92-3d58c834...)." msgstr ""
#: https//community.torproject.org/relay/types-of-relays/ @@ -5648,8 +5732,8 @@ msgstr "" #: (content/relay/technical-considerations/contents+en.lrpage.body) msgid "" "For more information on hosting providers and their policies on allowing Tor" -" relays, please see this list maintained by the Tor community: [GoodBadISPs" -"](../community-resources/good-bad-isps/)." +" relays, please see this list maintained by the Tor community: " +"[GoodBadISPs](../community-resources/good-bad-isps/)." msgstr ""
#: https//community.torproject.org/relay/technical-considerations/ @@ -6052,10 +6136,10 @@ msgstr "<a name="tor-l10n" />" #: (content/localization/becoming-tor-translator/contents+en.lrpage.body) msgid "" "To communicate with other translators, please join the [Tor localization " -"mailing list](https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-" -"l10n), where we organize translations, take decisions, report errors in " -"source strings, etc. Please introduce yourself and ask any questions you may" -" have after following up these instructions." +"mailing list](https://lists.torproject.org/cgi-" +"bin/mailman/listinfo/tor-l10n), where we organize translations, take " +"decisions, report errors in source strings, etc. Please introduce yourself " +"and ask any questions you may have after following up these instructions." msgstr ""
#: https//community.torproject.org/localization/becoming-tor-translator/ @@ -6178,10 +6262,10 @@ msgstr "" #: (content/localization/becoming-tor-translator/contents+en.lrpage.body) msgid "" "1. Please consult the Tor L10n wikipages for " -"[translators](https://gitlab.torproject.org/tpo/community/l10n/-/wikis" -"/Localization-for-translators) and " -"[reviewers](https://gitlab.torproject.org/tpo/community/l10n/-/wikis" -"/Localization-for-reviewers)." +"[translators](https://gitlab.torproject.org/tpo/community/l10n/-/wikis/Localization-" +"for-translators) and " +"[reviewers](https://gitlab.torproject.org/tpo/community/l10n/-/wikis/Localization-" +"for-reviewers)." msgstr ""
#: https//community.torproject.org/localization/becoming-tor-translator/ @@ -6209,8 +6293,8 @@ msgstr "" #: https//community.torproject.org/localization/becoming-tor-translator/ #: (content/localization/becoming-tor-translator/contents+en.lrpage.body) msgid "" -"Please [join us to talk about localization](https://support.torproject.org" -"/get-in-touch/#irc-help) (l10n)!" +"Please [join us to talk about " +"localization](https://support.torproject.org/get-in-touch/#irc-help) (l10n)!" msgstr ""
#: https//community.torproject.org/localization/becoming-tor-translator/ @@ -6285,22 +6369,22 @@ msgstr "" msgid "" "Come join us on the Localization Hangout, from Noon UTC, on the [#tor-l10n " "channel in OFTC](https://support.torproject.org/get-in-touch/#irc-help). " -"(you can also use Element https://element.io/ to connect: #tor-" -"l10n:matrix.org)" +"(you can also use Element https://element.io/ to connect: " +"#tor-l10n:matrix.org)" msgstr ""
#: https//community.torproject.org/localization/hangouts/ #: (content/localization/hangouts/contents+en.lrpage.body) msgid "" -"At 13 UTC we make a call on [Big Blue Button](https://tor.meet.coop/emm-qmu-" -"8o2-d2w)" +"At 13 UTC we make a call on [Big Blue Button](https://tor.meet.coop/emm-" +"qmu-8o2-d2w)" msgstr ""
#: https//community.torproject.org/localization/hangouts/ #: (content/localization/hangouts/contents+en.lrpage.body) msgid "" -"If you are not a translator yet, you still have time to [become one" -"](../becoming-tor-translator/) before the hangout." +"If you are not a translator yet, you still have time to [become " +"one](../becoming-tor-translator/) before the hangout." msgstr ""
#: https//community.torproject.org/localization/hangouts/ @@ -6372,8 +6456,8 @@ msgstr "" msgid "" "To learn more about the different files in translation, please consult [our " "wiki section for " -"translators](https://gitlab.torproject.org/tpo/community/l10n/-/wikis" -"/Localization-for-translators)" +"translators](https://gitlab.torproject.org/tpo/community/l10n/-/wikis/Localization-" +"for-translators)" msgstr ""
#: https//community.torproject.org/localization/current-status/ @@ -7181,10 +7265,11 @@ msgstr "" #: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/onion-location/ #: (content/onion-services/advanced/onion-location/contents+en.lrpage.body) msgid "" -"The Onion-Location header would be equivalent to a `<meta http-equiv" -"="onion-location" content="http://<your-onion-service-address>.onion" " -"/>` added in the HTML head element of the webpage. Replace `<your-onion-" -"service-address.onion>` with the onion service that you want to redirect." +"The Onion-Location header would be equivalent to a `<meta http-" +"equiv="onion-location" content="http://<your-onion-service-" +"address>.onion" />` added in the HTML head element of the webpage. Replace " +"`<your-onion-service-address.onion>` with the onion service that you want to" +" redirect." msgstr ""
#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/onion-location/ @@ -7493,8 +7578,8 @@ msgstr "" msgid "" "If you are generating a private key for an onion site, the user does not " "necessarily need to edit Tor Browser's torrc. It is possible to enter the " -"private key directly in the [Tor Browser](https://tb-manual.torproject.org" -"/onion-services/) interface." +"private key directly in the [Tor Browser](https://tb-" +"manual.torproject.org/onion-services/) interface." msgstr ""
#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/client-auth/ @@ -8218,8 +8303,9 @@ msgid "" "- To protect your onion service from advanced attacks you should use " "[Vanguards addon](https://github.com/mikeperry-tor/vanguards), read [Tor " "blog about Vanguards](https://blog.torproject.org/announcing-vanguards-add-" -"onion-services) and [Vanguards' Security README](https://github.com" -"/mikeperry-tor/vanguards/blob/master/README_SECURITY.md)." +"onion-services) and [Vanguards' Security " +"README](https://github.com/mikeperry-" +"tor/vanguards/blob/master/README_SECURITY.md)." msgstr ""
#: https//community.torproject.org/training/resources/tor-relay-workshop/ @@ -9097,8 +9183,8 @@ msgstr "" #: (content/training/resources/tor-relay-workshop/contents+en.lrslide.description) msgid "" "- Some organizations – known as Relay Associations – are solely dedicated to" -" this purpose: https://community.torproject.org/relay/community-resources" -"/relay-associations/." +" this purpose: https://community.torproject.org/relay/community-" +"resources/relay-associations/." msgstr ""
#: https//community.torproject.org/training/resources/tor-relay-workshop/ @@ -9143,8 +9229,8 @@ msgstr "" #: https//community.torproject.org/training/resources/tor-relay-workshop/ #: (content/training/resources/tor-relay-workshop/contents+en.lrslide.description) msgid "" -"- Read more: https://community.torproject.org/relay/community-resources" -"/tor-relay-universities/" +"- Read more: https://community.torproject.org/relay/community-" +"resources/tor-relay-universities/" msgstr ""
#: https//community.torproject.org/training/resources/tor-relay-workshop/ @@ -9267,8 +9353,8 @@ msgstr "https://community.torproject.org/relay" #: https//community.torproject.org/training/resources/tor-relay-workshop/ #: (content/training/resources/tor-relay-workshop/contents+en.lrslide.description) msgid "" -"- Subscribe to the tor-relays mailing list: https://lists.torproject.org" -"/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-relays" +"- Subscribe to the tor-relays mailing list: " +"https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-relays" msgstr ""
#: https//community.torproject.org/training/resources/tor-relay-workshop/ @@ -9366,8 +9452,8 @@ msgid "" "Since non-exits do not attract complaints, it should be fine to run them " "without contacting the hoster first. Make sure you understand their policies" " regarding bandwidth, especially on "unlimited" (fair use) contracts. For " -"exit relays, you should read the fine [Tor Exit Guidelines](/relay" -"/community-resources/tor-exit-guidelines) first." +"exit relays, you should read the fine [Tor Exit " +"Guidelines](/relay/community-resources/tor-exit-guidelines) first." msgstr ""
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/good-bad-isps/ @@ -9848,8 +9934,8 @@ msgstr "" msgid "" "| [ArubaCloud /Aruba](https://cloud.it/) | - | Yes | Yes | Yes | TOS " "generically indicate that the operator is responsible for all the activities" -" on the machine. [Read more](https://balist.es/blog/2016/04/18/running-a" -"-tor-exit-node-on-aruba-arubacloud-a-detailed-account/) | - |" +" on the machine. [Read more](https://balist.es/blog/2016/04/18/running-a-" +"tor-exit-node-on-aruba-arubacloud-a-detailed-account/) | - |" msgstr ""
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/good-bad-isps/ @@ -10811,8 +10897,8 @@ msgstr "" #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/ #: (content/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/contents+en.lrpage.body) msgid "" -"In any case, add the ISP to the [GoodBadISPs](/relay/community-resources" -"/good-bad-isps/) page." +"In any case, add the ISP to the [GoodBadISPs](/relay/community-" +"resources/good-bad-isps/) page." msgstr ""
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/ @@ -10936,9 +11022,9 @@ msgstr "" msgid "" "It's way better for them to hear about Tor from you, in a relaxed " "environment, than to hear about it from a stranger over the phone. Make them" -" aware of [EFF's Legal FAQ for Tor Operators](/relay/community-resources" -"/eff-tor-legal-faq). EFF has also offered to talk to other lawyers to " -"explain the legal aspects of Tor." +" aware of [EFF's Legal FAQ for Tor Operators](/relay/community-" +"resources/eff-tor-legal-faq). EFF has also offered to talk to other lawyers " +"to explain the legal aspects of Tor." msgstr ""
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/ @@ -11155,8 +11241,9 @@ msgstr "" #: (content/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/contents+en.lrpage.body) msgid "" "If you have questions about the process, please write an email to [tor-" -"relays mailing list](https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo" -"/tor-relays) and we will try to explain the process to you." +"relays mailing list](https://lists.torproject.org/cgi-" +"bin/mailman/listinfo/tor-relays) and we will try to explain the process to " +"you." msgstr ""
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/ @@ -11336,10 +11423,10 @@ msgstr "" msgid "" "We believe that running a Tor relay, including an exit relay that allows " "people to anonymously send and receive traffic, is legal under U.S. law. Law" -" enforcement, however, [often misunderstands](https://www.eff.org/wp" -"/unreliable-informants-ip-addresses-digital-tips-and-police-raids) how Tor " -"works and has occasionally attributed illegal traffic on the network as " -"originating from a Tor exit relay." +" enforcement, however, [often " +"misunderstands](https://www.eff.org/wp/unreliable-informants-ip-addresses-" +"digital-tips-and-police-raids) how Tor works and has occasionally attributed" +" illegal traffic on the network as originating from a Tor exit relay." msgstr ""
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/ @@ -11354,10 +11441,10 @@ msgstr "" #: (content/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/contents+en.lrpage.body) msgid "" "For example, in 2016 Seattle police [mistakenly " -"raided](https://web.archive.org/web/20191210114929/https://www.thestranger.com/slog/..." -"/judge-who-authorized-police-search-of-seattle-privacy-activists-wasnt-told-" -"they-operate-tor-network/) the home of a privacy activist operating a Tor " -"exit relay." +"raided](https://web.archive.org/web/20191210114929/https://www.thestranger.com/slog/..." +"who-authorized-police-search-of-seattle-privacy-activists-wasnt-told-they-" +"operate-tor-network/) the home of a privacy activist operating a Tor exit " +"relay." msgstr ""
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/ @@ -11868,8 +11955,8 @@ msgstr "" #: (content/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/contents+en.lrpage.body) msgid "" "For information on what to do if law enforcement seeks access to your " -"digital devices, check out EFF's [Know Your Rights](https://www.eff.org/wp" -"/know-your-rights) guide." +"digital devices, check out EFF's [Know Your " +"Rights](https://www.eff.org/wp/know-your-rights) guide." msgstr ""
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/ @@ -12069,8 +12156,8 @@ msgstr "" #: (content/relay/community-resources/bad-relays/contents+en.lrpage.body) msgid "" "The criteria for rejecting bad relays can be found in the [Network Health " -"wiki](https://gitlab.torproject.org/tpo/network-health/team/-/wikis" -"/Criteria-for-rejecting-bad-relays)." +"wiki](https://gitlab.torproject.org/tpo/network-" +"health/team/-/wikis/Criteria-for-rejecting-bad-relays)." msgstr ""
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/bad-relays/ @@ -12358,10 +12445,10 @@ msgstr "" #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-relay-universities/ #: (content/relay/community-resources/tor-relay-universities/contents+en.lrpage.body) msgid "" -"In the US, these appear to be mainly the [DMCA](/relay/community-resources" -"/eff-tor-legal-faq/) and [CDA](/relay/community-resources/eff-tor-legal-" -"faq/), and the good news is that many lawyers believe that Tor exit node " -"operators are in the same boat as the ISPs themselves." +"In the US, these appear to be mainly the [DMCA](/relay/community-" +"resources/eff-tor-legal-faq/) and [CDA](/relay/community-resources/eff-tor-" +"legal-faq/), and the good news is that many lawyers believe that Tor exit " +"node operators are in the same boat as the ISPs themselves." msgstr ""
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-relay-universities/ @@ -12534,9 +12621,9 @@ msgstr "" msgid "" "Remember that lawyers don't like being told how to interpret laws by a non-" "lawyer, but they are often pleased to hear that other lawyers have done a " -"lot of the research and leg-work (this is where [the EFF's legal FAQ](/relay" -"/community-resources/eff-tor-legal-faq/) comes in, along with your law " -"school contacts if you found any)." +"lot of the research and leg-work (this is where [the EFF's legal " +"FAQ](/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/) comes in, along with " +"your law school contacts if you found any)." msgstr ""
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-relay-universities/ @@ -13131,10 +13218,10 @@ msgstr "" #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/ #: (content/relay/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body) msgid "" -"Slow DoS attacks [aimed to consume the Apache MaxClients limit](http://www" -".guerilla-ciso.com/archives/2049) can be alleviated by reducing the " -"httpd.conf TimeOut and KeepAliveTimeout config values to 15-30 and raising " -"the ServerLimit and MaxClients values to something like 3000." +"Slow DoS attacks [aimed to consume the Apache MaxClients " +"limit](http://www.guerilla-ciso.com/archives/2049) can be alleviated by " +"reducing the httpd.conf TimeOut and KeepAliveTimeout config values to 15-30 " +"and raising the ServerLimit and MaxClients values to something like 3000." msgstr ""
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/ @@ -13831,8 +13918,8 @@ msgstr "DirPortFrontPage /path/to/html/file" #: (content/relay/setup/exit/contents+en.lrpage.body) msgid "" "We offer a [sample Tor exit notice HTML " -"file](https://gitweb.torproject.org/tor.git/plain/contrib/operator-tools" -"/tor-exit-notice.html), but you might want to adjust it to your needs." +"file](https://gitweb.torproject.org/tor.git/plain/contrib/operator-" +"tools/tor-exit-notice.html), but you might want to adjust it to your needs." msgstr ""
#: https//community.torproject.org/relay/setup/exit/ @@ -14438,8 +14525,8 @@ msgstr "" #: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/ #: (content/relay/setup/post-install/contents+en.lrpage.body) msgid "" -"Also see the bandwidth entry in the [FAQ](https://support.torproject.org" -"/relay-operators/bandwidth-shaping/)." +"Also see the bandwidth entry in the " +"[FAQ](https://support.torproject.org/relay-operators/bandwidth-shaping/)." msgstr ""
#: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/ @@ -14906,8 +14993,8 @@ msgstr "" #: (content/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/tor-dmca-response/contents+en.lrpage.body) msgid "" "Also, if you received this document from anywhere other than the EFF web " -"site or [tor-dmca-response](/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq" -"/tor-dmca-response), it may be out of date." +"site or [tor-dmca-response](/relay/community-resources/eff-tor-legal-" +"faq/tor-dmca-response), it may be out of date." msgstr ""
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/tor-dmca-response/ @@ -15349,8 +15436,8 @@ msgstr "" msgid "" "For our fallback proxy-go instances on snowflake-broker, [we manage proxy-go" " instances using runit](https://gitlab.torproject.org/tpo/anti-" -"censorship/team/-/wikis/Survival-Guides/Snowflake-Bridge-Survival-Guide" -"#standalone-proxy-go-instances)." +"censorship/team/-/wikis/Survival-Guides/Snowflake-Bridge-Survival-" +"Guide#standalone-proxy-go-instances)." msgstr ""
#: https//community.torproject.org/relay/setup/snowflake/standalone/ @@ -16379,10 +16466,10 @@ msgstr "" #: (content/relay/setup/bridge/docker/contents+en.lrpage.body) msgid "" "First, [download docker-" -"compose.yml](https://gitlab.torproject.org/torproject/anti-censorship" -"/docker-obfs4-bridge/raw/main/docker-compose.yml), and then write your " -"bridge configuration to a new file, `.env`, which is in the same directory " -"as `docker-compose.yml`. Here's a template:" +"compose.yml](https://gitlab.torproject.org/torproject/anti-" +"censorship/docker-obfs4-bridge/raw/main/docker-compose.yml), and then write " +"your bridge configuration to a new file, `.env`, which is in the same " +"directory as `docker-compose.yml`. Here's a template:" msgstr ""
#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/docker/ @@ -17056,8 +17143,8 @@ msgstr "" #: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/netbsd/ #: (content/relay/setup/bridge/netbsd/contents+en.lrpage.body) msgid "" -"If your bridge is now running, check out the [post-install notes" -"](../../post-install/)." +"If your bridge is now running, check out the [post-install " +"notes](../../post-install/)." msgstr ""
#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/debian-ubuntu/ @@ -18995,9 +19082,9 @@ msgstr "" #: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/debian-ubuntu/updates/ #: (content/relay/setup/guard/debian-ubuntu/updates/contents+en.lrpage.body) msgid "" -"Put the lines below into the configuration file /etc/apt/apt.conf.d" -"/50unattended-upgrades, everything that was originally inside the generated " -"file can be removed before you add the lines below." +"Put the lines below into the configuration file " +"/etc/apt/apt.conf.d/50unattended-upgrades, everything that was originally " +"inside the generated file can be removed before you add the lines below." msgstr ""
#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/debian-ubuntu/updates/ diff --git a/contents+ru.po b/contents+ru.po index 8c21026884..b1b61cf71f 100644 --- a/contents+ru.po +++ b/contents+ru.po @@ -1586,18 +1586,19 @@ msgstr "" #: https//community.torproject.org/onion-services/overview/ #: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body) msgid "## Further resources" -msgstr "" +msgstr "## Дополнительные ресурсы"
#: https//community.torproject.org/onion-services/overview/ #: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body) msgid "" "This was just a high-level overview of the Tor onion services protocol." msgstr "" +"Это был всего лишь высокоуровневый обзор протокола onion-ресурсов Tor."
#: https//community.torproject.org/onion-services/overview/ #: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body) msgid "Here are some more resources if you want to learn more:" -msgstr "" +msgstr "Вот еще несколько ресурсов, если вы хотите узнать больше:"
#: https//community.torproject.org/onion-services/overview/ #: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body) @@ -1605,6 +1606,8 @@ msgid "" "- The [Tor design paper](https://svn.torproject.org/svn/projects/design-" "paper/tor-design.pdf) describing the original design." msgstr "" +"- [Проектный документ Tor](https://svn.torproject.org/svn/projects/design-" +"paper/tor-design.pdf), описывающий оригинальный дизайн."
#: https//community.torproject.org/onion-services/overview/ #: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body) @@ -1613,6 +1616,8 @@ msgid "" "services](https://gitweb.torproject.org/torspec.git/tree/rend-spec-v3.txt) " "protocol specification." msgstr "" +"- Спецификация протокола [Tor onion-ресурсов " +"v3](https://gitweb.torproject.org/torspec.git/tree/rend-spec-v3.txt)."
#: https//community.torproject.org/onion-services/overview/ #: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body) @@ -1623,6 +1628,10 @@ msgid "" "Dingledine - Next Generation Tor Onion " "Services](https://www.youtube.com/watch?v=Di7qAVidy1Y)." msgstr "" +"Презентации о onion-ресурсах: [Понимание Onion-ресурсов Tor и вариантов их " +"использования - HOPE XI 2016](https://www.youtube.com/watch?v=VmsFxBEN3fc), " +"[DEF CON 25 - Roger Dingledine - Следующее поколение Onion-ресурсов Tor] " +"(https://www.youtube.com/watch?v=Di7qAVidy1Y)."
#: https//community.torproject.org/onion-services/setup/ #: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.cta) @@ -1635,6 +1644,7 @@ msgstr "Начало работы" #: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body) msgid "This guide shows you how to set up an onion service for your website." msgstr "" +"В этом руководстве показано, как настроить onion-ресурс для вашего сайта."
#: https//community.torproject.org/onion-services/setup/ #: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body) @@ -1642,11 +1652,13 @@ msgid "" "For the technical details of how the onion service protocol works, see our " "onion service protocol page." msgstr "" +"Технические подробности о том, как работает протокол onion-ресурса, см. на " +"нашей странице протокола onion-ресурса."
#: https//community.torproject.org/onion-services/setup/ #: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body) msgid "## Step 0: Get a working Tor" -msgstr "" +msgstr "## Шаг 0: Получить рабочий Tor"
#: https//community.torproject.org/onion-services/setup/ #: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body) @@ -1654,26 +1666,31 @@ msgid "" "As part of this guide, we will assume you have a functional Tor in your " "machine." msgstr "" +"В рамках этого руководства мы предполагаем, что у вас имеется функциональный" +" Tor на вашей машине."
#: https//community.torproject.org/onion-services/setup/ #: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body) msgid "To set up Tor, please follow the [Tor installation guide](./install/)." msgstr "" +"Чтобы настроить Tor, следуйте [Руководству по установке Tor](./install/)."
#: https//community.torproject.org/onion-services/setup/ #: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body) msgid "Tor should be up and running correctly for this guide to work." msgstr "" +"Tor должен быть настроен и запущен правильно, чтобы это руководство " +"работало."
#: https//community.torproject.org/onion-services/setup/ #: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body) msgid "You should also know where Tor's configuration files are." -msgstr "" +msgstr "Вы также должны знать, где находятся конфигурационные файлы Tor."
#: https//community.torproject.org/onion-services/setup/ #: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body) msgid "## Step 1: Get a web server working" -msgstr "" +msgstr "## Шаг 1: Запустить работу веб-сервера"
#: https//community.torproject.org/onion-services/setup/ #: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body) @@ -1681,6 +1698,8 @@ msgid "" "As a first step, you should set up a web server locally, like Nginx, Apache," " or your favorite web server." msgstr "" +"В качестве первого шага вы должны настроить веб-сервер локально, например " +"Nginx, Apache или другой предпочитаемый вами веб-сервер."
#: https//community.torproject.org/onion-services/setup/ #: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body) @@ -1694,6 +1713,10 @@ msgid "" "our [tor-onions](https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-" "onions) mailing list to speak with other operators." msgstr "" +"Если вы застряли или хотите сделать больше, найдите друга, который может " +"помочь вам или присоединяйтесь к нашему списку рассылки [tor-onions] " +"(https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-onions), чтобы " +"общаться с другими операторами."
#: https//community.torproject.org/onion-services/setup/ #: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body) @@ -1701,6 +1724,8 @@ msgid "" "As an example, we will cover how to set up an onion site with Nginx and " "Apache on Debian." msgstr "" +"В качестве примера мы рассмотрим, как настроить onion-сайт с Nginx и Apache " +"в Debian."
#: https//community.torproject.org/onion-services/setup/ #: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body) @@ -1709,6 +1734,9 @@ msgid "" "since even if you already have one installed, you may be using it (or want " "to use it later) for a regular website." msgstr "" +"Мы рекомендуем вам установить новый отдельный веб-сервер для вашего onion-" +"ресурса, так как даже если он у вас уже установлен, вы можете использовать " +"его (или захотите использовать позже) для обычного веб-сайта."
#: https//community.torproject.org/onion-services/setup/ #: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body) @@ -1716,6 +1744,8 @@ msgid "" "On this page, the commands to manage the web server are based on Debian-like" " operating systems and may differ from other systems." msgstr "" +"На этой странице команды для управления веб-сервером основаны на Debian-" +"подобных операционных системах и могут отличаться от других систем."
#: https//community.torproject.org/onion-services/setup/ #: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body) @@ -1723,13 +1753,14 @@ msgstr "" #: (content/onion-services/advanced/onion-location/contents+en.lrpage.body) msgid "Check your web server and operating system documentation." msgstr "" +"Сверьтесь с документацией по вашим веб-серверу и операционной системе."
#: https//community.torproject.org/onion-services/setup/ #: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body) #: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/onion-location/ #: (content/onion-services/advanced/onion-location/contents+en.lrpage.body) msgid "### Apache" -msgstr "" +msgstr "### Apache"
#: https//community.torproject.org/onion-services/setup/ #: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body) @@ -1781,6 +1812,7 @@ msgid "" "By default, the web server will be running on `localhost:80` at the end of " "the installation." msgstr "" +"По умолчанию веб-сервер будет работать на 'localhost:80' в конце установки."
#: https//community.torproject.org/onion-services/setup/ #: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body) @@ -1792,6 +1824,8 @@ msgid "" "If you get an error message, something has gone wrong and you cannot " "continue until you've figured out why this didn't work." msgstr "" +"Если вы получили сообщение об ошибке - что-то пошло не так, и вы не можете " +"продолжать, пока не выясните, почему это не сработало."
#: https//community.torproject.org/onion-services/setup/ #: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body) @@ -1799,6 +1833,8 @@ msgid "" "Once your web server is set up, make sure it works: open your browser and go" " to http://localhost/." msgstr "" +"Как только ваш веб-сервер настроен, убедитесь, что он работает: откройте " +"браузер и перейдите в http://localhost/."
#: https//community.torproject.org/onion-services/setup/ #: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body) @@ -1806,11 +1842,13 @@ msgid "" "Then try putting a file in the main html directory, and make sure it shows " "up when you access the site." msgstr "" +"Затем попробуйте поместить файл в главный каталог html и убедитесь, что он " +"отображается при доступе к сайту."
#: https//community.torproject.org/onion-services/setup/ #: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body) msgid "## Step 2: Configure your Tor onion service" -msgstr "" +msgstr "## Шаг 2: Настройка onion-ресурса Tor"
#: https//community.torproject.org/onion-services/setup/ #: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body) @@ -1818,6 +1856,8 @@ msgid "" "The next step is opening the config file of Tor (torrc) and doing the " "appropriate configurations to setup an onion service." msgstr "" +"Следующим шагом является открытие файла конфигурации Tor (torrc) и " +"выполнение соответствующих настроек для настройки onion-ресурса."
#: https//community.torproject.org/onion-services/setup/ #: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body) @@ -1825,6 +1865,8 @@ msgid "" "Depending on your operating system and setup, your Tor configuration file " "can be at a different location or look different." msgstr "" +"В зависимости от вашей операционной системы и настроек ваш файл конфигурации" +" Tor может находиться в другом месте или выглядеть иначе."
#: https//community.torproject.org/onion-services/setup/ #: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body) @@ -1975,12 +2017,12 @@ msgstr "HiddenServicePort 80 unix:/var/run/tor-my-website.sock" #: https//community.torproject.org/onion-services/setup/ #: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body) msgid "## Step 3: Restart Tor and check that it worked" -msgstr "" +msgstr "## Шаг 3: Перезагрузите Tor и убедитесь, что он работает"
#: https//community.torproject.org/onion-services/setup/ #: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body) msgid "Now save your `torrc` and restart Tor." -msgstr "" +msgstr "Теперь сохраните ваш `torrc` и перезапустите Tor."
#: https//community.torproject.org/onion-services/setup/ #: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body) @@ -1993,6 +2035,8 @@ msgid "" "If Tor starts up again, great. Otherwise, something is wrong. First look at " "your logfiles for hints." msgstr "" +"Если Tor снова запустится - отлично. В противном случае что-то не так. " +"Сначала посмотрите на подсказки в своих лог-файлах."
#: https//community.torproject.org/onion-services/setup/ #: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body) @@ -2000,6 +2044,8 @@ msgid "" "It will print some warnings or error messages. That should give you an idea " "of what went wrong." msgstr "" +"Tor выдаст некоторые предупреждения или сообщения об ошибках. Это должно " +"дать вам представление о том, что пошло не так."
#: https//community.torproject.org/onion-services/setup/ #: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body) @@ -2008,6 +2054,10 @@ msgid "" "(See the [logging FAQ](https://www.torproject.org/docs/faq#Logs) entry if " "you don't know how to enable or find your log file.)" msgstr "" +"Обычно это могут быть опечатки в `torrc` или неправильные права доступа к " +"каталогу (см. [FAQ по ведению " +"журнала](https://www.torproject.org/docs/faq#Logs), если вы не знаете, как " +"включить или найти ваш файл журнала.)"
#: https//community.torproject.org/onion-services/setup/ #: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body) @@ -2015,16 +2065,18 @@ msgid "" "When Tor starts, it will automatically create the `HiddenServiceDir` that " "you specified (if necessary)." msgstr "" +"Когда Tor запускается, он автоматически создает указанный вами " +"`HiddenServiceDir` (при необходимости)."
#: https//community.torproject.org/onion-services/setup/ #: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body) msgid "Make sure this is the case." -msgstr "" +msgstr "Убедитесь, что это так."
#: https//community.torproject.org/onion-services/setup/ #: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body) msgid "## Step 4: Test that your onion service works" -msgstr "" +msgstr "## Шаг 4: Проверьте, работает ли ваш onion-ресурс"
#: https//community.torproject.org/onion-services/setup/ #: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body) @@ -2032,6 +2084,8 @@ msgid "" "Now to get your onion service address, go to your `HiddenServiceDir` " "directory, and find a file named `hostname`." msgstr "" +"Теперь, чтобы получить адрес onion-ресурса, перейдите в каталог " +"HiddenServiceDir и найдите файл с именем `hostname`."
#: https//community.torproject.org/onion-services/setup/ #: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body) @@ -2039,6 +2093,8 @@ msgid "" "The `hostname` file in your onion service configuration directory contains " "the hostname for your new onion v3 service." msgstr "" +"Файл 'hostname' в каталоге конфигурации вашего onion-ресурса содержит имя " +"хоста для нового onion-ресурса v3."
#: https//community.torproject.org/onion-services/setup/ #: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body) @@ -2046,6 +2102,8 @@ msgid "" "The other files are your onion service keys, so it is imperative that these " "are kept private." msgstr "" +"Другие файлы являются вашими служебными onion-ключами, поэтому крайне важно," +" чтобы они оставались конфиденциальными."
#: https//community.torproject.org/onion-services/setup/ #: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body) @@ -2053,6 +2111,8 @@ msgid "" "If your keys leak, other people can impersonate your onion service, deeming " "it compromised, useless, and dangerous to visit." msgstr "" +"В случае утечки ключей другие люди могут выдать себя за ваш onion-ресурс, " +"выставляя его скомпрометированным, бесполезным и опасным для посещения."
#: https//community.torproject.org/onion-services/setup/ #: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body) @@ -2060,6 +2120,9 @@ msgid "" "Now you can connect to your onion service using Tor Browser, and you should " "get the html page you setup back in **Step 1**." msgstr "" +"Теперь вы можете подключиться к своему onion-ресурсу с помощью Tor Browser, " +"и вы должны снова получить html-страницу, которую вы настроили на **Шаге " +"1**."
#: https//community.torproject.org/onion-services/setup/ #: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body) @@ -2067,6 +2130,8 @@ msgid "" "If it doesn't work, look in your logs for some hints, and keep playing with " "it until it works." msgstr "" +"Если это не сработает, поищите в журналах подсказки и продолжайте " +"экспериментировать, пока всё не заработает."
#: https//community.torproject.org/onion-services/setup/ #: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body) @@ -2074,6 +2139,8 @@ msgid "" "It is important to note that an onion service configured like this will be " "readable by anybody who knows or discovers the address." msgstr "" +"Важно отметить, что onion-ресурс, настроенный таким образом, будет доступен " +"для чтения любому, кто знает или обнаруживает его адрес."
#: https//community.torproject.org/onion-services/setup/ #: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body) @@ -2081,6 +2148,9 @@ msgid "" "You can make onion services require authentication, and only users with a " "private key will access the service." msgstr "" +"Вы можете сделать так, чтобы onion-ресурсы требовали аутентификацию, в этом " +"случае только пользователи с закрытым ключом будут получать доступ к " +"ресурсу."
#: https//community.torproject.org/onion-services/setup/ #: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body) @@ -2088,11 +2158,12 @@ msgid "" "Read more about [Client authorization](../advanced/client-auth/) " "documentation." msgstr "" +"Подробнее о документации [Авторизация клиента](../advanced/client-auth/)."
#: https//community.torproject.org/onion-services/setup/ #: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body) msgid "## (Optional) Step 5: Running multiple onion services" -msgstr "" +msgstr "## (Опционально) Шаг 5: Запуск нескольких onion-ресурсов"
#: https//community.torproject.org/onion-services/setup/ #: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body) @@ -2100,6 +2171,8 @@ msgid "" "If you want to forward multiple virtual ports for a single onion service, " "just add more `HiddenServicePort` lines." msgstr "" +"Если вы хотите перенаправить несколько виртуальных портов для одного onion-" +"ресурса, просто добавьте больше строк HiddenServicePort."
#: https//community.torproject.org/onion-services/setup/ #: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body) @@ -2107,6 +2180,8 @@ msgid "" "If you want to run multiple onion services from the same Tor client, just " "add another `HiddenServiceDir` line." msgstr "" +"Если вы хотите запускать несколько onion-ресурсов из одного клиента Tor, " +"просто добавьте еще одну строку `HiddenServiceDir`."
#: https//community.torproject.org/onion-services/setup/ #: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body) @@ -2114,6 +2189,8 @@ msgid "" "All the following `HiddenServicePort` lines refer to this `HiddenServiceDir`" " line, until you add another `HiddenServiceDir` line:" msgstr "" +"Все следующие строки `HiddenServicePort` относятся к этой строке " +"`HiddenServiceDir`, пока вы не добавите еще одну строку `HiddenServiceDir`:"
#: https//community.torproject.org/onion-services/setup/ #: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body) @@ -2142,6 +2219,9 @@ msgid "" "edit your web server virtual host file and add the onion address for each " "website." msgstr "" +"Если вы запускаете несколько onion-сайтов на одном веб-сервере, не забудьте " +"отредактировать файл виртуального хоста своего веб-сервера и добавить onion-" +"адрес для каждого сайта."
#: https//community.torproject.org/onion-services/setup/ #: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body) @@ -2149,6 +2229,8 @@ msgid "" "For example, in Nginx and using Tor with Unix sockets, the configuration " "would look like this:" msgstr "" +"Например, в Nginx и использовании Tor с сокетами Unix конфигурация будет " +"выглядеть так:"
#: https//community.torproject.org/onion-services/setup/ #: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body) @@ -2202,17 +2284,17 @@ msgstr "}" #: https//community.torproject.org/onion-services/setup/ #: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body) msgid "Or in Apache with Tor service listening on port 80:" -msgstr "" +msgstr "Или в Apache с ресурсом Tor, прослушивающим порт 80:"
#: https//community.torproject.org/onion-services/setup/ #: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body) msgid "<VirtualHost *:80>" -msgstr "" +msgstr "<VirtualHost *:80>"
#: https//community.torproject.org/onion-services/setup/ #: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body) msgid "ServerName <your-onion-address.onion>" -msgstr "" +msgstr "ServerName <your-onion-address.onion>"
#: https//community.torproject.org/onion-services/setup/ #: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body) @@ -2236,7 +2318,7 @@ msgstr "</VirtualHost>" #: https//community.torproject.org/onion-services/setup/ #: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body) msgid "## Step 6: Security advice and more tips" -msgstr "" +msgstr "## Шаг 6: Советы по безопасности и другие советы"
#: https//community.torproject.org/onion-services/setup/ #: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body) @@ -2244,6 +2326,8 @@ msgid "" "The default version of onion services is version 3 and it has 56 characters " "long." msgstr "" +"Версия onion-ресурса по умолчанию - это версия 3, длина которой составляет " +"56 символов."
#: https//community.torproject.org/onion-services/setup/ #: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body) @@ -2251,6 +2335,8 @@ msgid "" "Onion services version 2 is being deprecated and will be retired soon from " "the Tor network, after 0.4.6.x Tor release, in July 2021." msgstr "" +"Версия 2 Onion-ресурсов устарела и будет удалена из сети Tor после выпуска " +"Tor 0.4.6.x в июле 2021 года."
#: https//community.torproject.org/onion-services/setup/ #: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body) @@ -2259,6 +2345,9 @@ msgid "" "timeline](https://blog.torproject.org/v2-deprecation-timeline) for more " "information." msgstr "" +"Пожалуйста, прочтите пост в блоге [График прекращения поддержки версии " +"Onion-ресурса](https://blog.torproject.org/v2-deprecation-timeline) для " +"получения дополнительной информации."
#: https//community.torproject.org/onion-services/setup/ #: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body) @@ -2266,6 +2355,8 @@ msgid "" "Some onion site operators may not want to disclose their onion service " "location." msgstr "" +"Некоторые операторы сайтов могут не захотеть раскрывать местонахождение " +"своего onion-ресурса."
#: https//community.torproject.org/onion-services/setup/ #: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body) @@ -2273,18 +2364,21 @@ msgid "" "Therefore, you need to configure your web server so it doesn't give away any" " information about you, your computer, or your location." msgstr "" +"Следовательно, вам необходимо настроить свой веб-сервер так, чтобы он не " +"выдавал никакой информации о вас, вашем компьютере или вашем " +"местонахождении."
#: https//community.torproject.org/onion-services/setup/ #: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body) msgid "" "That is not an easy task, and these resources will help on how to make this " "possible:" -msgstr "" +msgstr "Это непростая задача, и эти ресурсы помогут вам в этом:"
#: https//community.torproject.org/onion-services/setup/ #: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body) msgid "* [Operational Security](../advanced/opsec/)." -msgstr "" +msgstr "* [Операционная безопасность](../advanced/opsec/)."
#: https//community.torproject.org/onion-services/setup/ #: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body) @@ -2292,6 +2386,8 @@ msgid "" "* [Onion services best practices](https://riseup.net/en/security/network-" "security/tor/onionservices-best-practices) by Riseup Collective." msgstr "" +"* [Лучшие практики onion-ресурсов](https://riseup.net/en/security/network-" +"security/tor/onionservices-best-practices) от Riseup Collective."
#: https//community.torproject.org/onion-services/setup/ #: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body) @@ -2300,6 +2396,9 @@ msgid "" "is leaking information that could compromise your anonymity like your server" " IP address." msgstr "" +"* [OnionScan](https://onionscan.org/) - это инструмент для проверки, не " +"происходит ли утечка информации с вашего onion-сайта, которая может " +"поставить под угрозу вашу анонимность, например IP-адрес вашего сервера."
#: https//community.torproject.org/onion-services/setup/ #: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body) @@ -2307,6 +2406,9 @@ msgid "" "Finally, if you plan to keep your service available for a long time, you " "might want to make a backup copy of the `private_key` file somewhere." msgstr "" +"Наконец, если вы планируете поддерживать доступность своего ресурса в " +"течение длительного времени, вы можете сделать резервную копию файла " +"`private_key`."
#: https//community.torproject.org/onion-services/setup/ #: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body) @@ -2319,6 +2421,13 @@ msgid "" "[stem](https://stem.torproject.org/tutorials/over_the_river.html) to " "automate the management of your onion services." msgstr "" +"Теперь, когда у вас работает onion-сайт, вы можете развернуть [Onion-" +"Location](../advanced/onion-location/) или использовать такие инструменты, " +"как Docker, [Heroku](https://gitlab.torproject.org/hiro/onions-on-heroku), " +"[Terraform](https://gitlab.torproject.org/hiro/terraform-onions), " +"[Ansible](https://galaxy.ansible.com/systemli/onion) или " +"[stem](https://stem.torproject.org/tutorials/over_the_river.html) для " +"автоматизации управления вашими onion-ресурсами."
#: https//community.torproject.org/onion-services/setup/ #: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body) @@ -2328,6 +2437,10 @@ msgid "" "onion site will be easier: guided with a graphic interface and with minimal " "configuration." msgstr "" +"Если у вас есть статический веб-сайт, но вы никогда не устанавливали Nginx " +"или Apache, другим проектом, который стоит попробовать, является " +"[OnionShare](https://onionshare.org), где запустить onion-сайт будет проще: " +"посредством графического интерфейса и с минимальной конфигурацией."
#: https//community.torproject.org/onion-services/talk/ #: (content/onion-services/talk/contents+en.lrpage.body) @@ -2335,6 +2448,8 @@ msgid "" "Beyond myths and misperceptions, advocating for onion services and privacy " "enhancing technologies sometimes is challenging." msgstr "" +"Помимо мифов и заблуждений, поддержка onion-ресурсов и технологий, " +"повышающих конфиденциальность, иногда является сложной задачей."
#: https//community.torproject.org/onion-services/talk/ #: (content/onion-services/talk/contents+en.lrpage.body) @@ -2343,6 +2458,9 @@ msgid "" "specific use case instead of another, can engage them and lead to new onions" " services being setup." msgstr "" +"Существуют различные варианты использования, и обращение к потенциальным " +"последователям с конкретным вариантом использования вместо другого может " +"привлечь их и привести к созданию новых onion-ресурсов."
#: https//community.torproject.org/onion-services/talk/ #: (content/onion-services/talk/contents+en.lrpage.body) @@ -2350,51 +2468,53 @@ msgid "" "These talking points will help to explain how onion services offer multiple " "privacy and security benefits in different contexts." msgstr "" +"Эти тезисы помогут объяснить, как onion-ресурсы предлагают множество " +"преимуществ конфиденциальности и безопасности в разных контекстах."
#: https//community.torproject.org/onion-services/talk/ #: (content/onion-services/talk/contents+en.lrpage.body) msgid "* How Onion Services Work" -msgstr "" +msgstr "* Как работают onion-ресурсы"
#: https//community.torproject.org/onion-services/talk/ #: (content/onion-services/talk/contents+en.lrpage.body) msgid "* Freedom of Press and Censorship Circumvention" -msgstr "" +msgstr "* Свобода прессы и обход цензуры"
#: https//community.torproject.org/onion-services/talk/ #: (content/onion-services/talk/contents+en.lrpage.body) msgid "* Network sustainability" -msgstr "" +msgstr "* Устойчивость сети"
#: https//community.torproject.org/onion-services/talk/ #: (content/onion-services/talk/contents+en.lrpage.body) msgid "* Level up your service privacy" -msgstr "" +msgstr "* Повышение уровня конфиденциальности своих услуг"
#: https//community.torproject.org/onion-services/talk/ #: (content/onion-services/talk/contents+en.lrpage.body) msgid "* Protect sources, whistleblowers, and journalists" -msgstr "" +msgstr "* Защита источников, осведомителей и журналистов"
#: https//community.torproject.org/onion-services/talk/ #: (content/onion-services/talk/contents+en.lrpage.body) msgid "* Decentralization" -msgstr "" +msgstr "* Децентрализация"
#: https//community.torproject.org/onion-services/talk/ #: (content/onion-services/talk/contents+en.lrpage.body) msgid "* Educate users about privacy by design" -msgstr "" +msgstr "* Просвещение пользователей о конфиденциальности с помощью дизайна"
#: https//community.torproject.org/onion-services/talk/ #: (content/onion-services/talk/contents+en.lrpage.body) msgid "* Metadata obfuscation or elimination" -msgstr "" +msgstr "* Маскировка или удаление метаданных"
#: https//community.torproject.org/onion-services/talk/ #: (content/onion-services/talk/contents+en.lrpage.body) msgid "### How Onion Services Work" -msgstr "" +msgstr "### Как работают onion-ресурсы"
#: https//community.torproject.org/onion-services/talk/ #: (content/onion-services/talk/contents+en.lrpage.body) @@ -2402,6 +2522,8 @@ msgid "" "A potential adopter has probably already heard about the Tor Project, the " "network and even Tor relays, and that's great!" msgstr "" +"Потенциальный последователь, вероятно, уже слышал о проекте Tor, сети и даже" +" узлах Tor, и это здорово!"
#: https//community.torproject.org/onion-services/talk/ #: (content/onion-services/talk/contents+en.lrpage.body) @@ -2410,17 +2532,22 @@ msgid "" "infrastructure](https://metrics.torproject.org/rs.html#toprelays), where Tor" " users encrypted traffic is routed around to reach out the open internet." msgstr "" +"[Узлы Tor](../../relay/types-of-relays/) являются частью [общедоступной " +"инфраструктуры](https://metrics.torproject.org/rs.html#toprelays), куда " +"зашифрованный трафик пользователей Tor направляется для выхода в открытый " +"Интернет."
#: https//community.torproject.org/onion-services/talk/ #: (content/onion-services/talk/contents+en.lrpage.body) msgid "Onion services aren't like a Tor relay in the network." -msgstr "" +msgstr "Onion-ресурсы не похожи на узел Tor в сети."
#: https//community.torproject.org/onion-services/talk/ #: (content/onion-services/talk/contents+en.lrpage.body) msgid "" "An onion service on the Tor network behaves like any other Tor clients." msgstr "" +"Onion-ресурс в сети Tor ведет себя так же, как и любые другие клиенты Tor."
#: https//community.torproject.org/onion-services/talk/ #: (content/onion-services/talk/contents+en.lrpage.body) @@ -2428,11 +2555,13 @@ msgid "" "The Onion Service to become available on the network connects to rendezvous " "nodes." msgstr "" +"Onion-ресурс, чтобы стать доступным в сети, подключается к узлам встречи."
#: https//community.torproject.org/onion-services/talk/ #: (content/onion-services/talk/contents+en.lrpage.body) msgid "A client that wants to access the onion service does the same." msgstr "" +"Клиент, который хочет получить доступ к onion-ресурсe, делает то же самое."
#: https//community.torproject.org/onion-services/talk/ #: (content/onion-services/talk/contents+en.lrpage.body) @@ -2440,6 +2569,8 @@ msgid "" "This means that connections from the client to the server never leave the " "Tor network." msgstr "" +"Это означает, что соединения от клиента к серверу никогда не покидают сеть " +"Tor."
#: https//community.torproject.org/onion-services/talk/ #: (content/onion-services/talk/contents+en.lrpage.body) @@ -2456,11 +2587,14 @@ msgid "" "and watch this talk: [DEF CON 25 - Next Generation Tor Onion " "Services](https://www.youtube.com/watch?v=Di7qAVidy1Y)." msgstr "" +"Для более широкого понимания прочтите [Обзор луковых сервисов](../overview/)" +" и посмотрите этот доклад: [DEF CON 25 - Onion-ресурсы Tor нового " +"поколения](https://www.youtube.com/watch?v=Di7qAVidy1Y)."
#: https//community.torproject.org/onion-services/talk/ #: (content/onion-services/talk/contents+en.lrpage.body) msgid "### Freedom of Press and Censorship Circumvention" -msgstr "" +msgstr "### Свобода печати и обход цензуры"
#: https//community.torproject.org/onion-services/talk/ #: (content/onion-services/talk/contents+en.lrpage.body) @@ -2470,6 +2604,10 @@ msgid "" "provider -, creating a metadata free communication between the user of the " "service and the service itself." msgstr "" +"Обычные подключения Tor уже обеспечивают обход цензуры, но только onion-" +"ресурсы могут анонимизировать обе части коммуникации - пользователей и " +"провайдера -, создавая обмен данными без метаданных между пользователем " +"ресурса и самим ресурсом."
#: https//community.torproject.org/onion-services/talk/ #: (content/onion-services/talk/contents+en.lrpage.body) @@ -2478,6 +2616,9 @@ msgid "" "governments and Internet providers, worldwide to block access to free press " "and privacy tools." msgstr "" +"Технологии цензуры внедряются различными субъектами, такими как " +"правительства и интернет-провайдеры, во всем мире для блокировки доступа к " +"бесплатной прессе и средствам обеспечения конфиденциальности."
#: https//community.torproject.org/onion-services/talk/ #: (content/onion-services/talk/contents+en.lrpage.body) @@ -2486,6 +2627,9 @@ msgid "" "major media organizations have made their websites available over onion " "services in the last few years." msgstr "" +"Чтобы защитить свободу слова и свободу мнений в местах, подвергающихся " +"цензуре, в последние несколько лет крупные медиа-организации сделали свои " +"веб-сайты доступными через onion-ресурсы."
#: https//community.torproject.org/onion-services/talk/ #: (content/onion-services/talk/contents+en.lrpage.body) @@ -2493,6 +2637,8 @@ msgid "" "That's the case of NY Times, ProPublica, Deutsche Welle, BBC, The Markup and" " other newsrooms." msgstr "" +"Это касается NY Times, ProPublica, Deutsche Welle, BBC, The Markup и других " +"редакций."
#: https//community.torproject.org/onion-services/talk/ #: (content/onion-services/talk/contents+en.lrpage.body) @@ -2503,11 +2649,16 @@ msgid "" "secure news organizations’s websites are. One of its metrics is the adoption" " of onion services ." msgstr "" +"Проект [Secure The News](https://securethe.news/), разработанный [Фондом " +"свободы прессы](https://freedom.press/news/onions-side-tracking-tor-" +"availability-reader-privacy-major-news-sites/) отслеживает, насколько " +"безопасны веб-сайты новостных организаций. Одна из его метрик - внедрение " +"onion-ресурсов."
#: https//community.torproject.org/onion-services/talk/ #: (content/onion-services/talk/contents+en.lrpage.body) msgid "Read the news organizations announcement about their onion site:" -msgstr "" +msgstr "Прочтите объявление новостных организаций об их onion-сайте:"
#: https//community.torproject.org/onion-services/talk/ #: (content/onion-services/talk/contents+en.lrpage.body) @@ -2523,6 +2674,17 @@ msgid "" "digital trail." [ProPublica](https://www.propublica.org/nerds/a-more-" "secure-and-anonymous-propublica-using-tor-hidden-services)" msgstr "" +"* "Мы запустили это отчасти потому, что мы много сообщаем, пишем и кодируем" +" по таким вопросам, как цензура СМИ, цифровая конфиденциальность и слежка, а" +" также нарушение частной медицинской информации. Читатели используют наши " +"интерактивные базы данных, чтобы увидеть данные, которые многое говорят о " +"них самих, например, получает ли их врач платежи от фармацевтических " +"компаний. Наши читатели никогда не должны беспокоиться о том, что кто-то еще" +" наблюдает за тем, что они делают на нашем сайте. Поэтому мы сделали наш " +"сайт доступным как скрытый ресурс Tor (onion-ресурс), чтобы дать читателям " +"возможность просматривать наш сайт, оставляя за собой меньше цифровых " +"следов". [ProPublica](https://www.propublica.org/nerds/a-more-secure-and-" +"anonymous-propublica-using-tor-hidden-services)"
#: https//community.torproject.org/onion-services/talk/ #: (content/onion-services/talk/contents+en.lrpage.body) @@ -2534,6 +2696,13 @@ msgid "" "Times](https://open.nytimes.com/https-open-nytimes-com-the-new-york-times-" "as-a-tor-onion-service-e0d0b67b7482)" msgstr "" +"* "Некоторые читатели предпочитают использовать Tor для доступа к нашей " +"журналистике, потому что они технически заблокированы для доступа к нашему " +"веб-сайту; или потому, что они беспокоятся о мониторинге локальной сети; или" +" потому, что они заботятся о конфиденциальности в Интернете; или просто " +"потому, что это метод, который они предпочитают." [New York " +"Times](https://open.nytimes.com/https-open-nytimes-com-the-new-york-times-" +"as-a-tor-onion-service-e0d0b67b7482)"
#: https//community.torproject.org/onion-services/talk/ #: (content/onion-services/talk/contents+en.lrpage.body) @@ -2544,6 +2713,12 @@ msgid "" "[Deutsche Welle](https://www.dw.com/en/dw-websites-accessible-via-tor-" "protocol/a-51338328)" msgstr "" +"* "DW является глобальным защитником свободы мнений и свободы слова. [...] " +"Поэтому для нас логично также использовать Tor для охвата людей на " +"цензурированных рынках, которые ранее имели ограниченный доступ или вообще " +"не имели доступа к свободным СМИ." [Deutsche " +"Welle](https://www.dw.com/en/dw-websites-accessible-via-tor-" +"protocol/a-51338328)"
#: https//community.torproject.org/onion-services/talk/ #: (content/onion-services/talk/contents+en.lrpage.body) @@ -2554,11 +2729,16 @@ msgid "" "to block access to the BBC News website or programmes." " "[BBC](https://www.bbc.com/news/technology-50150981)" msgstr "" +"* "Браузер может скрывать, кто его использует и к каким данным " +"осуществляется доступ, что может помочь людям избежать правительственной " +"слежки и цензуры. Страны, включая Китай, Иран и Вьетнам, входят в число тех," +" кто пытался заблокировать доступ к веб-сайту или программам BBC News." " +"[BBC](https://www.bbc.com/news/technology-50150981)"
#: https//community.torproject.org/onion-services/talk/ #: (content/onion-services/talk/contents+en.lrpage.body) msgid "### Network sustainability" -msgstr "" +msgstr "### Устойчивость сети"
#: https//community.torproject.org/onion-services/talk/ #: (content/onion-services/talk/contents+en.lrpage.body) @@ -2566,6 +2746,9 @@ msgid "" "The traffic generated by onion services doesn't leave the Tor network, and " "therefore, these onion circuits free up exit relay bandwidth for others." msgstr "" +"Трафик, генерируемый onion-ресурсами, не покидает сеть Tor, и, " +"следовательно, эти onion-цепи освобождают пропускную способность выходного " +"узла для других."
#: https//community.torproject.org/onion-services/talk/ #: (content/onion-services/talk/contents+en.lrpage.body) @@ -2573,6 +2756,9 @@ msgid "" "This is important because exit relays are a limited resource, making up 20% " "of the [7000 relays](https://metrics.torproject.org/networksize.html)." msgstr "" +"Это важно, потому что выходные узлы являются ограниченным ресурсом, " +"составляя 20% от [7000 " +"узлов](https://metrics.torproject.org/networksize.html)."
#: https//community.torproject.org/onion-services/talk/ #: (content/onion-services/talk/contents+en.lrpage.body) @@ -2580,12 +2766,16 @@ msgid "" "As they're a small fraction of the network, in general, exit relays are " "overloaded and represent a bottleneck for Tor users' browsing experience." msgstr "" +"Поскольку они составляют небольшую часть сети, в целом выходные узлы " +"перегружены и представляют собой узкое место для просмотра пользователями " +"Tor."
#: https//community.torproject.org/onion-services/talk/ #: (content/onion-services/talk/contents+en.lrpage.body) msgid "" "Onion services don't use the same circuit path as regular Tor connections." msgstr "" +"Onion-ресурсы не используют тот же путь цепи, что и обычные соединения Tor."
#: https//community.torproject.org/onion-services/talk/ #: (content/onion-services/talk/contents+en.lrpage.body) @@ -2594,6 +2784,9 @@ msgid "" "Tor network since it uses a different set of circuits on the network, " "avoiding exit relays completely." msgstr "" +"Когда услуга доступна через onion-ресурсы, она добавляет разнообразие в сеть" +" Tor, поскольку она использует другой набор каналов в сети, полностью " +"избегая выходные узлы."
#: https//community.torproject.org/onion-services/talk/ #: (content/onion-services/talk/contents+en.lrpage.body) @@ -2602,11 +2795,14 @@ msgid "" "attacks related to [bad exit relays](https://blog.torproject.org/bad-exit-" "relays-may-june-2020)." msgstr "" +"В результате такой конструкции onion-ресурсы и их пользователи " +"невосприимчивы к атакам, связанным с [плохими выходными " +"узлами](https://blog.torproject.org/bad-exit-relays-may-june-2020)."
#: https//community.torproject.org/onion-services/talk/ #: (content/onion-services/talk/contents+en.lrpage.body) msgid "### Level up your service privacy" -msgstr "" +msgstr "### Повышение уровня конфиденциальности своих услуг"
#: https//community.torproject.org/onion-services/talk/ #: (content/onion-services/talk/contents+en.lrpage.body) @@ -2614,6 +2810,8 @@ msgid "" "Beyond websites and onion sites, it's possible to do many things with onion " "services, for example, email." msgstr "" +"Помимо веб-сайтов и onion-сайтов можно создавать много сервисов с помощью " +"onion-ресурсов, например, электронную почту."
#: https//community.torproject.org/onion-services/talk/ #: (content/onion-services/talk/contents+en.lrpage.body) @@ -2624,11 +2822,17 @@ msgid "" "where, when it was sent and received, what type of computer it was " "generated, etc." msgstr "" +"Несмотря на то, что пользователи, заботящиеся о конфиденциальности, могут " +"использовать инструменты для защиты своих коммуникаций, такие как OpenPGP, в" +" зашифрованных электронных письмах присутствует много метаданных: например, " +"кто с кем общается, когда, как часто, где, когда он был отправлен и получен," +" какой тип компьютера он был сгенерирован и т. д."
#: https//community.torproject.org/onion-services/talk/ #: (content/onion-services/talk/contents+en.lrpage.body) msgid "As Edward Snowden points out in his book, **"Permanent Record"** (2019)," msgstr "" +"Как отмечает Эдвард Сноуден в своей книге **"Permanent Record"** (2019),"
#: https//community.torproject.org/onion-services/talk/ #: (content/onion-services/talk/contents+en.lrpage.body) @@ -2639,6 +2843,12 @@ msgid "" "surveillant virtually everything they'd ever want or need to know about you," " except what's actually going on inside your head."" msgstr "" +""Вы знаете, что говорите во время телефонного звонка или что пишете в " +"электронном письме. Но у вас практически нет контроля над метаданными, " +"которые вы создаете, потому что они генерируются автоматически. [...] В " +"целом, метаданные могут рассказать вашему наблюдателю практически все, что " +"они когда-либо хотели или должны были знать о вас, за исключением того, что " +"на самом деле происходит в вашей голове.""
#: https//community.torproject.org/onion-services/talk/ #: (content/onion-services/talk/contents+en.lrpage.body) @@ -2647,6 +2857,9 @@ msgid "" "the delivery of emails entirely over onion services, obfuscating the " "metadata of who is talking with whom." msgstr "" +"[Onionmx](https://github.com/ehloonion/onionmx) это программное " +"обеспечение, которое позволяет доставлять электронные письма полностью через" +" onion-ресурсы, запутывая метаданные о том, кто с кем разговаривает."
#: https//community.torproject.org/onion-services/talk/ #: (content/onion-services/talk/contents+en.lrpage.body) @@ -2657,6 +2870,12 @@ msgid "" "others](https://github.com/ehloonion/onionmx/blob/master/sources/map.yml) " "protect their users privacy using onionmx." msgstr "" +"Поставщики услуг электронной почты, такие как " +"[Riseup](https://riseup.net/en/security/network-security/tor#riseups-tor-" +"onion-services), [Systemli](https://www.systemli.org/service/onion.html) and" +" [многие " +"другие](https://github.com/ehloonion/onionmx/blob/master/sources/map.yml) " +"защищают конфиденциальность своих пользователей с помощью onionmx"
#: https//community.torproject.org/onion-services/talk/ #: (content/onion-services/talk/contents+en.lrpage.body) @@ -2665,11 +2884,15 @@ msgid "" "tor-censorship/) allow users to read and send their e-mail securely and " "anonymously over their webclient that serves an onion site." msgstr "" +"Другие провайдеры, такие как " +"[ProtonMail](https://protonmail.com/blog/protonmail-tor-censorship/), " +"позволяют пользователям безопасно и анонимно читать и отправлять свою " +"электронную почту через свой веб-клиент, который обслуживает onion-сайт."
#: https//community.torproject.org/onion-services/talk/ #: (content/onion-services/talk/contents+en.lrpage.body) msgid "### Protect sources, whistleblowers, and journalists" -msgstr "" +msgstr "### Защита источников, осведомителей и журналистов"
#: https//community.torproject.org/onion-services/talk/ #: (content/onion-services/talk/contents+en.lrpage.body) @@ -2677,6 +2900,8 @@ msgid "" "Many journalists and media organizations use tools based on onion services " "to protect their sources." msgstr "" +"Многие журналисты и медиа-организации используют инструменты, основанные на " +"onion-ресурсах, для защиты своих источников."
#: https//community.torproject.org/onion-services/talk/ #: (content/onion-services/talk/contents+en.lrpage.body) @@ -2684,6 +2909,8 @@ msgid "" "They share and accept documents from anonymous sources using tools like " "SecureDrop, GlobaLeaks or OnionShare." msgstr "" +"Они обмениваются и принимают документы из анонимных источников, используя " +"такие инструменты, как SecureDrop, GlobaLeaks или OnionShare."
#: https//community.torproject.org/onion-services/talk/ #: (content/onion-services/talk/contents+en.lrpage.body) @@ -2693,6 +2920,11 @@ msgid "" "the Press Foundation](https://freedom.press) and deployed by many news " "organizations around the world." msgstr "" +"Первоначально разработанный Аароном Шварцем, " +"[SecureDrop](https://securedrop.org/) iпредставляет собой систему " +"представления осведомителей с открытым исходным кодом, поддерживаемую " +"[Фондом свободы прессы](https://freedom.press) и развернутую многими " +"новостными организациями по всему миру."
#: https//community.torproject.org/onion-services/talk/ #: (content/onion-services/talk/contents+en.lrpage.body) @@ -2700,6 +2932,8 @@ msgid "" "With SecureDrop, sources can only submit documents in a secure and anonymous" " way, using Tor Browser." msgstr "" +"С SecureDrop источники могут отправлять документы только безопасным и " +"анонимным способом, используя Tor Browser."
#: https//community.torproject.org/onion-services/talk/ #: (content/onion-services/talk/contents+en.lrpage.body) @@ -2707,6 +2941,8 @@ msgid "" "Thus, a journalist won't know who the author is and can't put the source at " "risk." msgstr "" +"Таким образом, журналист не узнает автора и не может подвергнуть риску " +"источник."
#: https//community.torproject.org/onion-services/talk/ #: (content/onion-services/talk/contents+en.lrpage.body) @@ -2714,6 +2950,9 @@ msgid "" "[GlobaLeaks](https://globaleaks.org) is an open source whistleblowing " "framework focused on portability and accessibility." msgstr "" +"[GlobaLeaks](https://globaleaks.org) - это платформа для информирования о " +"нарушениях с открытым исходным кодом, ориентированная на переносимость и " +"доступность."
#: https//community.torproject.org/onion-services/talk/ #: (content/onion-services/talk/contents+en.lrpage.body) @@ -2721,6 +2960,8 @@ msgid "" "It is a web application running as an onion service that whistleblowers and " "journalists can anonymously exchange information and files." msgstr "" +"Это веб-приложение, работающее как onion-ресурс, с помощью которого " +"информаторы и журналисты могут анонимно обмениваться информацией и файлами."
#: https//community.torproject.org/onion-services/talk/ #: (content/onion-services/talk/contents+en.lrpage.body) @@ -2729,6 +2970,9 @@ msgid "" "[Hermes Center for Transparency and Digital Human " "Rights](https://www.hermescenter.org/)." msgstr "" +"Запущенный в 2011 году группой итальянцев проект сейчас разрабатывает [Центр" +" прозрачности и цифровых прав человека " +"Гермеса](https://www.hermescenter.org/)."
#: https//community.torproject.org/onion-services/talk/ #: (content/onion-services/talk/contents+en.lrpage.body) @@ -2737,6 +2981,9 @@ msgid "" " used to provide strong anonymity to transmit sensitive files between " "journalists safely." msgstr "" +"[OnionShare](https://onionshare.org) - еще один инструмент, основанный на " +"onion-ресурсах, используемый для обеспечения строгой анонимности для " +"безопасной передачи конфиденциальных файлов между журналистами."
#: https//community.torproject.org/onion-services/talk/ #: (content/onion-services/talk/contents+en.lrpage.body) @@ -2744,6 +2991,8 @@ msgid "" "It makes it possible to host files on your own computer and share (send and " "receive) using onion services." msgstr "" +"Он позволяет размещать файлы на вашем собственном компьютере и обмениваться " +"ими (отправлять и получать) с помощью onion-ресурсов."
#: https//community.torproject.org/onion-services/talk/ #: (content/onion-services/talk/contents+en.lrpage.body) @@ -2751,6 +3000,8 @@ msgid "" "All the recipients of this communication need to have Tor Browser installed " "on their computer to open the onion address." msgstr "" +"Всем получателям передачи необходимо, чтобы на их компьютерах был установлен" +" Tor Browser, чтобы открыть onion-адрес."
#: https//community.torproject.org/onion-services/talk/ #: (content/onion-services/talk/contents+en.lrpage.body) @@ -2758,6 +3009,8 @@ msgid "" "OnionShare was developed after a human rights violation during the Snowden " "revelations in 2013," msgstr "" +"OnionShare был разработан после нарушения прав человека во время " +"разоблачений Сноудена в 2013 году,"
#: https//community.torproject.org/onion-services/talk/ #: (content/onion-services/talk/contents+en.lrpage.body) @@ -2766,6 +3019,9 @@ msgid "" " the partner of my colleague Glenn Greenwald, got detained for nine hours at" " a London airport while he was trying to fly home to Brazil." msgstr "" +""Я впервые увидел необходимость в этом инструменте, когда узнал о том, как " +"Дэвид Миранда, партнер моего коллеги Гленна Гринвальда, был задержан на " +"девять часов в аэропорту Лондона, когда пытался улететь домой в Бразилию."
#: https//community.torproject.org/onion-services/talk/ #: (content/onion-services/talk/contents+en.lrpage.body) @@ -2773,6 +3029,8 @@ msgid "" "Working on a journalism assignment for the Guardian, Miranda was carrying a " "USB stick with sensitive documents." msgstr "" +"Работая журналистом для Guardian, Миранда нес USB-флешку с конфиденциальными" +" документами."
#: https//community.torproject.org/onion-services/talk/ #: (content/onion-services/talk/contents+en.lrpage.body) @@ -2781,6 +3039,9 @@ msgid "" "using a Tor onion service, one of the most underappreciated technologies on " "the internet, and avoided the risk of physically traveling with them." msgstr "" +"Я знал, что он мог безопасно отправить документы через Интернет, используя " +"onion-ресурс Tor, одну из самых недооцененных технологий в Интернете, и " +"избежать риска физического путешествия с ними."
#: https//community.torproject.org/onion-services/talk/ #: (content/onion-services/talk/contents+en.lrpage.body) @@ -2789,11 +3050,14 @@ msgid "" "network more accessible to everyone." [OnionShare 2 " "release](https://blog.torproject.org/new-release-onionshare-2)" msgstr "" +"Я разработал OnionShare, чтобы сделать процесс обмена файлами в сети Tor " +"более доступным для всех". [OnionShare 2 " +"release](https://blog.torproject.org/new-release-onionshare-2)"
#: https//community.torproject.org/onion-services/talk/ #: (content/onion-services/talk/contents+en.lrpage.body) msgid "### Decentralization" -msgstr "" +msgstr "### Децентрализация"
#: https//community.torproject.org/onion-services/talk/ #: (content/onion-services/talk/contents+en.lrpage.body) @@ -2801,11 +3065,13 @@ msgid "" "As explained in [Overview](../overview/), there's no central authority that " "approves or rejects onion services." msgstr "" +"Как объясняется в [Обзор](../overview/), не существует центрального органа, " +"который одобряет или отклоняет onion-ресурсы."
#: https//community.torproject.org/onion-services/talk/ #: (content/onion-services/talk/contents+en.lrpage.body) msgid "The address of an onion service is automatically generated." -msgstr "" +msgstr "Адрес onion-ресурса генерируется автоматически."
#: https//community.torproject.org/onion-services/talk/ #: (content/onion-services/talk/contents+en.lrpage.body) @@ -2813,6 +3079,8 @@ msgid "" "Operators don't use the regular DNS infrastructure and do not need to " "purchase or register a domain name." msgstr "" +"Операторы не используют обычную инфраструктуру DNS и не нуждаются в покупке " +"или регистрации доменного имени."
#: https//community.torproject.org/onion-services/talk/ #: (content/onion-services/talk/contents+en.lrpage.body) @@ -2820,6 +3088,8 @@ msgid "" "A great example of this use case is the chat program [Ricochet " "Refresh](https://ricochetrefresh.net/)." msgstr "" +"Отличным примером этого варианта использования является приложение чата " +"[Ricochet Refresh](https://ricochetrefresh.net/)."
#: https//community.torproject.org/onion-services/talk/ #: (content/onion-services/talk/contents+en.lrpage.body) @@ -2827,11 +3097,14 @@ msgid "" "Ricochet uses onion services to build secure communication with these " "features: metadata resistant, anonymous, and decentralized." msgstr "" +"Ricochet использует onion-ресурс для создания защищенной связи с следующими " +"возможностями: устойчивость к метаданным, анонимность и " +"децентрализованность."
#: https//community.torproject.org/onion-services/talk/ #: (content/onion-services/talk/contents+en.lrpage.body) msgid "In Ricochet Refresh, each user is an onion service." -msgstr "" +msgstr "В Ricochet Refresh каждый пользователь является onion-ресурс."
#: https//community.torproject.org/onion-services/talk/ #: (content/onion-services/talk/contents+en.lrpage.body) @@ -2839,11 +3112,13 @@ msgid "" "And because of that, there isn't a central server that can be compromised by" " an attacker." msgstr "" +"И благодаря этому отсутствует центральный сервер, который может быть " +"скомпрометирован злоумышленником."
#: https//community.torproject.org/onion-services/talk/ #: (content/onion-services/talk/contents+en.lrpage.body) msgid "### Educate users about privacy by design" -msgstr "" +msgstr "### Просвещение пользователей о конфиденциальности с помощью дизайна"
#: https//community.torproject.org/onion-services/talk/ #: (content/onion-services/talk/contents+en.lrpage.body) @@ -2851,6 +3126,8 @@ msgid "" "Onion services are an excellent example of privacy by design technology, " "where one is secure and anonymous by default." msgstr "" +"Onion-ресурсы являются отличным примером конфиденциальности по дизайн-" +"технологии, где по умолчанию она безопасна и анонимна."
#: https//community.torproject.org/onion-services/talk/ #: (content/onion-services/talk/contents+en.lrpage.body) @@ -2859,6 +3136,9 @@ msgid "" "educate the general public about Tor and how a more secure way to access the" " internet looks like: easy as browsing a web page." msgstr "" +"Предоставление ваших услуг через onion-ресурсы - это возможность рассказать " +"широкой общественности о Tor и о том, как выглядит более безопасный способ " +"доступа в Интернет: легко, как просмотр веб-страницы."
#: https//community.torproject.org/onion-services/talk/ #: (content/onion-services/talk/contents+en.lrpage.body) @@ -2867,11 +3147,14 @@ msgid "" "[#MoreOnionsPorFavor](https://blog.torproject.org/more-onions-porfavor) and " "teach others about the importance of anonymity." msgstr "" +"Вдохновитесь нашей кампанией " +"[#MoreOnionsPorFavor](https://blog.torproject.org/more-onions-porfavor) и " +"просвещайте других о важности анонимности."
#: https//community.torproject.org/onion-services/talk/ #: (content/onion-services/talk/contents+en.lrpage.body) msgid "### Metadata obfuscation or elimination" -msgstr "" +msgstr "### Маскировка или удаление метаданных"
#: https//community.torproject.org/onion-services/talk/ #: (content/onion-services/talk/contents+en.lrpage.body) @@ -2879,6 +3162,8 @@ msgid "" "When you use the Tor network to browse the web you are not sending any " "information by default of who you are or where you are connecting from." msgstr "" +"Когда вы используете сеть Tor для просмотра веб-страниц, вы не отправляете " +"никакой информации по умолчанию о том, кто вы или откуда вы подключаетесь."
#: https//community.torproject.org/onion-services/talk/ #: (content/onion-services/talk/contents+en.lrpage.body) @@ -2886,6 +3171,8 @@ msgid "" "The Onion Services use the Tor network to eliminate information about where " "they are situated." msgstr "" +"Onion-ресурсы используют сеть Tor для удаления информации о том, где они " +"находятся."
#: https//community.torproject.org/onion-services/talk/ #: (content/onion-services/talk/contents+en.lrpage.body) @@ -2893,11 +3180,13 @@ msgid "" "Using them eliminates all metadata that may be associated with the service " "otherwise." msgstr "" +"Их использование устраняет все метаданные, которые в противном случае могут " +"быть связаны с ресурсом."
#: https//community.torproject.org/onion-services/talk/ #: (content/onion-services/talk/contents+en.lrpage.body) msgid "### One onion a day keeps the surveillance away" -msgstr "" +msgstr "### Кто onion ежедневно запускает, у того слежки не бывает"
#: https//community.torproject.org/onion-services/talk/ #: (content/onion-services/talk/contents+en.lrpage.body) @@ -2906,6 +3195,8 @@ msgid "" " an [onion site](../setup/) and read about the [protocol " "overview](../overview/)." msgstr "" +"Теперь, когда вы знаете все преимущества onion-ресурсов, вы можете создать " +"[onion-сайт](../setup/) и прочитать [обзор протокола](../overview/)."
#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/ #: (content/onion-services/advanced/contents+en.lrpage.body) @@ -2914,6 +3205,9 @@ msgid "" "client authorization, Onion-Location and tips to make your onion service " "more secure." msgstr "" +"В этом разделе вы найдете, как настроить onion-ресурс, чтобы разрешить " +"авторизацию клиентов, Onion-Location и советы по повышению безопасности " +"onion-ресурса."
#: https//community.torproject.org/outreach/meetup/ #: (content/outreach/meetup/contents+en.lrpage.section) @@ -2922,7 +3216,7 @@ msgstr "" #: https//community.torproject.org/outreach/kit/ #: (content/outreach/kit/contents+en.lrpage.section) msgid "outreach" -msgstr "" +msgstr "расширение"
#: https//community.torproject.org/outreach/meetup/ #: (content/outreach/meetup/contents+en.lrpage.body) @@ -2930,17 +3224,21 @@ msgid "" "Organized by the community, meetups are a great way to find and strengthen " "the privacy supporters community in your local area." msgstr "" +"Организуемые сообществом встречи - отличный способ найти и укрепить " +"сообщество сторонников конфиденциальности в вашем районе."
#: https//community.torproject.org/outreach/meetup/ #: (content/outreach/meetup/contents+en.lrpage.body) msgid "### Step 1" -msgstr "" +msgstr "### Шаг 1"
#: https//community.torproject.org/outreach/meetup/ #: (content/outreach/meetup/contents+en.lrpage.body) msgid "" "Connect with a local space that will allow you to meet for an hour or two." msgstr "" +"Определитесь с местом проведения, которое позволит вам встретиться на час " +"или два."
#: https//community.torproject.org/outreach/meetup/ #: (content/outreach/meetup/contents+en.lrpage.body) @@ -2948,24 +3246,29 @@ msgid "" "A public library, a social center, a hackerspace or a room in a university " "are some spaces that you can usually host your event." msgstr "" +"Публичная библиотека, социальный центр, хакерское пространство или комната в" +" университете - вот некоторые места, где вы обычно можете провести свое " +"мероприятие."
#: https//community.torproject.org/outreach/meetup/ #: (content/outreach/meetup/contents+en.lrpage.body) msgid "### Step 2" -msgstr "" +msgstr "### Шаг 2"
#: https//community.torproject.org/outreach/meetup/ #: (content/outreach/meetup/contents+en.lrpage.body) msgid "" "Choose a date and time that is convenient for your group and the local " "space." -msgstr "" +msgstr "Выберите дату и время, удобные для вашей группы и места встречи."
#: https//community.torproject.org/outreach/meetup/ #: (content/outreach/meetup/contents+en.lrpage.body) msgid "" "On weekends or during week days, after working hours (7 pm) might be better." msgstr "" +"В выходные или в будние дни, возможно, будет лучше в нерабочее время " +"(19:00)."
#: https//community.torproject.org/outreach/meetup/ #: (content/outreach/meetup/contents+en.lrpage.body) @@ -2973,11 +3276,13 @@ msgid "" "After confirming a local and date, create a poster and an online invitation " "to spread the event." msgstr "" +"После подтверждения места и даты создайте плакат и онлайн-приглашение для " +"распространения информации о мероприятии."
#: https//community.torproject.org/outreach/meetup/ #: (content/outreach/meetup/contents+en.lrpage.body) msgid "### Step 3" -msgstr "" +msgstr "### Шаг 3"
#: https//community.torproject.org/outreach/meetup/ #: (content/outreach/meetup/contents+en.lrpage.body) @@ -2985,16 +3290,19 @@ msgid "" "Find a meetup facilitator and draft an agenda, for example, question & " "answer about Tor, how to setup relays." msgstr "" +"Найдите модератора встречи и составьте повестку дня, например, вопрос и " +"ответ о Tor, как настроить узел."
#: https//community.torproject.org/outreach/meetup/ #: (content/outreach/meetup/contents+en.lrpage.body) msgid "Read and follow our [best practices](../../training/best-practices/)." msgstr "" +"Читайте и следуйте нашим [лучшим практикам](../../training/best-practices/)."
#: https//community.torproject.org/outreach/meetup/ #: (content/outreach/meetup/contents+en.lrpage.body) msgid "### Step 4" -msgstr "" +msgstr "### Шаг 4"
#: https//community.torproject.org/outreach/meetup/ #: (content/outreach/meetup/contents+en.lrpage.body) @@ -3002,21 +3310,26 @@ msgid "" "Before the meetup, organize the space. Buy some chips and snacks, hang some " "[posters](../kit/) nearby the local, so people can find easily." msgstr "" +"Перед встречей организуйте пространство. Купите немного чипсов и закусок, " +"повесьте несколько [плакатов](../kit/) поблизости от места встречи, чтобы " +"люди могли легко найти его."
#: https//community.torproject.org/outreach/meetup/ #: (content/outreach/meetup/contents+en.lrpage.body) msgid "If you have some printed materials and/or Tor swag, put it on a table." msgstr "" +"Если у вас есть какие-то печатные материалы и/или промо-материалы Tor, " +"разместите их на столе."
#: https//community.torproject.org/outreach/meetup/ #: (content/outreach/meetup/contents+en.lrpage.body) msgid "### Step 5" -msgstr "" +msgstr "### Шаг 5"
#: https//community.torproject.org/outreach/meetup/ #: (content/outreach/meetup/contents+en.lrpage.body) msgid "Load your presentation and wait a few minutes to people arrive." -msgstr "" +msgstr "Загрузите презентацию и подождите несколько минут, пока придут люди."
#: https//community.torproject.org/outreach/meetup/ #: (content/outreach/meetup/contents+en.lrpage.body) @@ -3024,11 +3337,13 @@ msgid "" "During the activity take notes about questions, how many knew about Tor " "before, how many are relay operators, etc" msgstr "" +"Во время мероприятия делайте заметки о вопросах, кто из них знал о Tor " +"раньше, сколько из них являются операторами узлов и т. д."
#: https//community.torproject.org/outreach/meetup/ #: (content/outreach/meetup/contents+en.lrpage.body) msgid "### Step 6" -msgstr "" +msgstr "### Шаг 6"
#: https//community.torproject.org/outreach/meetup/ #: (content/outreach/meetup/contents+en.lrpage.body) @@ -3037,68 +3352,86 @@ msgid "" " to the [Tor Community Team](https://lists.torproject.org/cgi-" "bin/mailman/listinfo/tor-community-team) mailing list." msgstr "" +"После встречи очистите пространство, удалите плакаты и отправьте свои " +"заметки в список рассылки [Tor Community " +"Team](https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-community-" +"team)."
#: (dynamic) msgid "" "Word of mouth is critical to reaching new people and helping them protect " "themselves online. Here's how you can help:" msgstr "" +""Сарафанное радио" имеет решающее значение для охвата новых людей и помощи" +" им в защите себя в сети. Вот как вы можете помочь:"
#: (dynamic) msgid "Privacy and freedom are human rights." -msgstr "" +msgstr "Неприкосновенность частной жизни и свобода - это права человека."
#: (dynamic) msgid "" "These rights are denied online around the world, but Tor gives them back." msgstr "" +"В этих правах отказывают в Интернете по всему миру, но Tor возвращает их."
#: (dynamic) msgid "Tracking and surveillance are widespread." -msgstr "" +msgstr "Отслеживание и слежка широко распространены."
#: (dynamic) msgid "" "We think privacy should be the default online, and that's what our software " "provides." msgstr "" +"Мы считаем, что конфиденциальность должна быть в Интернете по умолчанию, и " +"это то, что обеспечивает наше программное обеспечение."
#: (dynamic) msgid "Privacy isn't about having something to hide." -msgstr "" +msgstr "Конфиденциальность - это не значит, что вам есть что скрывать."
#: (dynamic) msgid "" "Privacy is about protecting who we are as human beings: our fears, our " "relationships, and our vulnerabilities." msgstr "" +"Конфиденциальность - это защита того, кем мы являемся как человеческие " +"существа: наших страхов, наших отношений и наших уязвимостей."
#: (dynamic) msgid "People shouldn't be exploited for using the internet." -msgstr "" +msgstr "Людей не следует эксплуатировать за пользование Интернетом."
#: (dynamic) msgid "" "Trackers are harvesting our every move, but a safer internet is possible." msgstr "" +"Трекеры отслеживают каждое наше движение, но более безопасный интернет " +"возможен."
#: (dynamic) msgid "" "Tor software is developed by the Tor Project, a 501(c)(3) nonprofit " "organization." msgstr "" +"Программное обеспечение Tor разработано Tor Project, некоммерческой " +"организацией 501(c)(3)."
#: (dynamic) msgid "We build free and open source software anyone can use." msgstr "" +"Мы создаем бесплатное программное обеспечение с открытым исходным кодом, " +"которым может пользоваться любой желающий."
#: (dynamic) msgid "Tor software is used by millions of people around the world." -msgstr "" +msgstr "Программным обеспечением Tor пользуются миллионы людей по всему миру."
#: (dynamic) msgid "Journalists, activists, and everyday internet users rely on Tor." msgstr "" +"Журналисты, активисты и обычные пользователи Интернета полагаются на Tor."
#: (dynamic) msgid "Contributors to this page:" @@ -3107,7 +3440,7 @@ msgstr "Свой вклад внесли:" #: https//community.torproject.org/outreach/kit/ #: (content/outreach/kit/contents+en.lrpage.body) msgid "## Street Team Kit" -msgstr "" +msgstr "## Набор Street team"
#: https//community.torproject.org/training/resources/ #: (content/training/resources/contents+en.lrpage.section) @@ -3118,12 +3451,12 @@ msgstr "" #: https//community.torproject.org/training/risks/ #: (content/training/risks/contents+en.lrpage.section) msgid "training" -msgstr "" +msgstr "тренинг"
#: https//community.torproject.org/training/resources/ #: (content/training/resources/contents+en.lrpage.cta) msgid "Check out our resources" -msgstr "" +msgstr "Проверьте наши ресурсы"
#: https//community.torproject.org/training/resources/ #: (content/training/resources/contents+en.lrpage.body) @@ -3132,6 +3465,9 @@ msgid "" "rights defenders, journalists, activists and marginalized communities around" " the world." msgstr "" +"Наша команда сообщества проводит обучение (тренинг) по цифровой безопасности" +" по Tor для правозащитников, журналистов, активистов и маргинализированных " +"сообществ по всему миру."
#: https//community.torproject.org/training/resources/ #: (content/training/resources/contents+en.lrpage.body) @@ -3140,6 +3476,9 @@ msgid "" " us and send an email to [training at " "torproject.org](mailto:training@torproject.org)." msgstr "" +"Чтобы запросить тренинг Tor для вашей организации или сообщества, " +"пожалуйста, свяжитесь с нами и отправьте электронное письмо об [обучении " +"torproject.org](mailto:training@torproject.org)."
#: https//community.torproject.org/training/resources/ #: (content/training/resources/contents+en.lrpage.body) @@ -3147,11 +3486,13 @@ msgid "" "Or, if you want to teach your community about Tor, these training materials " "are for you!" msgstr "" +"Или, если вы хотите рассказать своему сообществу о Tor, эти учебные " +"материалы для вас!"
#: https//community.torproject.org/training/resources/ #: (content/training/resources/contents+en.lrpage.body) msgid "### Community building" -msgstr "" +msgstr "### Формирование сообщества"
#: https//community.torproject.org/training/resources/ #: (content/training/resources/contents+en.lrpage.body) @@ -3159,6 +3500,9 @@ msgid "" "Do you know of or have any Tor training materials (slides, guides, fanzines," " videos, and other formats) that should be part of this training section?" msgstr "" +"Вы знаете или у вас есть какие-либо учебные материалы Tor (слайды, " +"руководства, фэнзины, видео и другие форматы), которые должны быть частью " +"этого учебного раздела?"
#: https//community.torproject.org/training/resources/ #: (content/training/resources/contents+en.lrpage.body) @@ -3166,36 +3510,39 @@ msgid "" "Please send an email to [training at " "torproject.org](mailto:training@torproject.org) with:" msgstr "" +"Пожалуйста, отправьте электронное письмо на [обучение " +"torproject.org](mailto:training@torproject.org) с:"
#: https//community.torproject.org/training/resources/ #: (content/training/resources/contents+en.lrpage.body) msgid "- Title and description" -msgstr "" +msgstr "- Название и описание"
#: https//community.torproject.org/training/resources/ #: (content/training/resources/contents+en.lrpage.body) msgid "- Author and author contact information" -msgstr "" +msgstr "- Контактная информация автора и автора"
#: https//community.torproject.org/training/resources/ #: (content/training/resources/contents+en.lrpage.body) msgid "- Link to download or access the resource" -msgstr "" +msgstr "- Ссылка для загрузки или доступа к ресурсу"
#: https//community.torproject.org/training/resources/ #: (content/training/resources/contents+en.lrpage.body) msgid "- Resource license (Creative Commons or similar license)" msgstr "" +"- Лицензия на ресурсы (лицензия Creative Commons или аналогичная лицензия)"
#: https//community.torproject.org/training/resources/ #: (content/training/resources/contents+en.lrpage.body) msgid "Please note that we will evaluate if:" -msgstr "" +msgstr "Пожалуйста, обратите внимание, что мы оценим, если:"
#: https//community.torproject.org/training/resources/ #: (content/training/resources/contents+en.lrpage.body) msgid "- The material is being updated and maintained." -msgstr "" +msgstr "- Материал обновляется и поддерживается."
#: https//community.torproject.org/training/resources/ #: (content/training/resources/contents+en.lrpage.body) @@ -3203,6 +3550,8 @@ msgid "" "- Do no harm: demystifies the "dark/deep web" and training materials that " "will not put people at risk." msgstr "" +"- Не навреди: демистифицирует "dark/deep web" и учебные материалы, которые" +" не подвергнут людей риску."
#: https//community.torproject.org/training/resources/ #: (content/training/resources/contents+en.lrpage.body) @@ -3214,11 +3563,17 @@ msgid "" " and [Social " "Contract](https://gitweb.torproject.org/community/policies.git/tree/social_contract.tx...)." msgstr "" +"- Соблюдайте [Кодекс " +"поведения](https://gitweb.torproject.org/community/policies.git/tree/code_of_conduct.tx...)" +" проекта Tor, [Заявление о " +"ценностях](https://gitweb.torproject.org/community/policies.git/tree/statement_of_value...)," +" and [Общественный " +"договор](https://gitweb.torproject.org/community/policies.git/tree/social_contract.tx...)."
#: https//community.torproject.org/training/best-practices/ #: (content/training/best-practices/contents+en.lrpage.cta) msgid "Best Practices for Trainers" -msgstr "" +msgstr "Лучшие практики для обучающих"
#: https//community.torproject.org/training/best-practices/ #: (content/training/best-practices/contents+en.lrpage.body) @@ -3226,16 +3581,18 @@ msgid "" "Running security training is a fun and rewarding way to help your community " "conduct human rights work safely." msgstr "" +"Проведение тренинга по безопасности - это веселый и полезный способ помочь " +"вашему сообществу безопасно вести правозащитную деятельность."
#: https//community.torproject.org/training/best-practices/ #: (content/training/best-practices/contents+en.lrpage.body) msgid "## Before the training" -msgstr "" +msgstr "## Перед тренингом"
#: https//community.torproject.org/training/best-practices/ #: (content/training/best-practices/contents+en.lrpage.body) msgid "_Am I the right person to give this training?_" -msgstr "" +msgstr "_Являюсь ли я подходящим человеком для проведения этого тренинга?_"
#: https//community.torproject.org/training/best-practices/ #: (content/training/best-practices/contents+en.lrpage.body) @@ -3244,6 +3601,9 @@ msgid "" "but there are additional considerations to be made before training some at-" "risk groups." msgstr "" +"Тренинги по безопасности могут помочь людям безопасно общаться и " +"использовать Интернет, но есть дополнительные соображения, которые следует " +"учитывать перед обучением некоторых групп риска."
#: https//community.torproject.org/training/best-practices/ #: (content/training/best-practices/contents+en.lrpage.body) @@ -3252,6 +3612,9 @@ msgid "" "Companion, ["Am I the right person to give this " "training?"](https://sec.eff.org/articles/right-person-to-train)." msgstr "" +"Вот почему мы рекомендуем этот ресурс от EFF's Security Education Companion," +" ["Являюсь ли я подходящим человеком для проведения этого " +"тренинга?"](https://sec.eff.org/articles/right-person-to-train)."
#: https//community.torproject.org/training/best-practices/ #: (content/training/best-practices/contents+en.lrpage.body) @@ -3259,17 +3622,23 @@ msgid "" "This resource can help you be sure that you're doing the best by the " "community of people you wish to train." msgstr "" +"Этот ресурс может помочь вам быть уверенным в том, что вы делаете все " +"возможное для сообщества людей, которых хотите обучать."
#: https//community.torproject.org/training/best-practices/ #: (content/training/best-practices/contents+en.lrpage.body) msgid "Other questions to ask yourself before deciding to do a training:" msgstr "" +"Другие вопросы, которые следует задать себе перед тем, как принять решение о" +" тренинге:"
#: https//community.torproject.org/training/best-practices/ #: (content/training/best-practices/contents+en.lrpage.body) msgid "" "- How will you assess the needs of your group? What needs can you meet?" msgstr "" +"- Как вы оцените потребности своей группы? Какие потребности вы можете " +"удовлетворить?"
#: https//community.torproject.org/training/best-practices/ #: (content/training/best-practices/contents+en.lrpage.body) @@ -3277,12 +3646,16 @@ msgid "" "- How will you assess the skill level of your group? What skill levels can " "you teach to?" msgstr "" +"- Как вы оцените уровень подготовки своей группы? Каким уровням навыков вы " +"можете научить?"
#: https//community.torproject.org/training/best-practices/ #: (content/training/best-practices/contents+en.lrpage.body) msgid "" "Once you've answered those questions, you're ready to plan your training!" msgstr "" +"После того, как вы ответили на эти вопросы, вы готовы планировать свой " +"тренинг!"
#: https//community.torproject.org/training/best-practices/ #: (content/training/best-practices/contents+en.lrpage.body) @@ -3290,11 +3663,14 @@ msgid "" "1. Find a location that is accessible, affordable, has an internet " "connection and other materials like a white board, projector, and screen." msgstr "" +"1. Найдите подходящее местоположение, доступное по цене, где есть " +"подключение к Интернету и другие материалы, такие как белая доска, проектор " +"и экран."
#: https//community.torproject.org/training/best-practices/ #: (content/training/best-practices/contents+en.lrpage.body) msgid "Make sure that the location is safe for your attendees to visit." -msgstr "" +msgstr "Убедитесь, что это место безопасно для посетителей."
#: https//community.torproject.org/training/best-practices/ #: (content/training/best-practices/contents+en.lrpage.body) @@ -3302,6 +3678,8 @@ msgid "" "2. Promote your event in your community's spaces, taking safety into " "consideration." msgstr "" +"2. Продвигайте свое мероприятие в общественных местах, принимая во внимание " +"безопасность."
#: https//community.torproject.org/training/best-practices/ #: (content/training/best-practices/contents+en.lrpage.body) @@ -3311,6 +3689,10 @@ msgid "" "require community members to share information individually to other trusted" " people." msgstr "" +"Во многих случаях социальные сети отлично подходят для продвижения, но для " +"групп повышенного риска вы можете использовать "сарафанное радио" или " +"потребовать, чтобы члены сообщества делились информацией индивидуально с " +"другими доверенными людьми."
#: https//community.torproject.org/training/best-practices/ #: (content/training/best-practices/contents+en.lrpage.body) @@ -3318,37 +3700,43 @@ msgid "" "3. Create localized handouts for some of the more difficult concepts that " "you'll be teaching." msgstr "" +"3. Создайте локализованные раздаточные материалы для некоторых из наиболее " +"сложных концепций, которые вы будете объяснять."
#: https//community.torproject.org/training/best-practices/ #: (content/training/best-practices/contents+en.lrpage.body) msgid "4. Make sure you have plenty of stickers to hand out to participants!" -msgstr "" +msgstr "4. Убедитесь, что у вас достаточно стикеров для раздачи участникам!"
#: https//community.torproject.org/training/best-practices/ #: (content/training/best-practices/contents+en.lrpage.body) msgid "5. Create a link list of all the resources you'll be talking about." msgstr "" +"5. Создайте список ссылок на все ресурсы, о которых вы будете говорить."
#: https//community.torproject.org/training/best-practices/ #: (content/training/best-practices/contents+en.lrpage.body) msgid "This includes downloads and PDFs of handouts." -msgstr "" +msgstr "Сюда входят файлы для загрузки и раздаточные материалы в PDF-формате."
#: https//community.torproject.org/training/best-practices/ #: (content/training/best-practices/contents+en.lrpage.body) msgid "" "You'll share this link list on a whiteboard or project it at the training." msgstr "" +"Вы поделитесь этим списком ссылок на доске или выдадите его на тренинге."
#: https//community.torproject.org/training/best-practices/ #: (content/training/best-practices/contents+en.lrpage.body) msgid "6. Determine how you'll do hands-on assistance at your training." msgstr "" +"6. Определите, как вы будете оказывать практическую помощь на тренинге."
#: https//community.torproject.org/training/best-practices/ #: (content/training/best-practices/contents+en.lrpage.body) msgid "Will you be able to handle this alone? Or will you require partners?" msgstr "" +"Сможете ли вы справиться с этим в одиночку? Или вам потребуются партнеры?"
#: https//community.torproject.org/training/best-practices/ #: (content/training/best-practices/contents+en.lrpage.body) @@ -3358,6 +3746,10 @@ msgid "" "the community to make sure they're okay with you bringing in additional " "trainers." msgstr "" +"Если вам нужна дополнительная помощь, убедитесь, что партнеры, которых вы " +"приглашаете, знают о потребностях сообщества в области безопасности, и " +"общайтесь со своими контактами в сообществе, чтобы убедиться, что они " +"согласны с тем, что вы пригласите дополнительных инструкторов."
#: https//community.torproject.org/training/best-practices/ #: (content/training/best-practices/contents+en.lrpage.body) @@ -3367,6 +3759,10 @@ msgid "" "odp and pdf -- and on at least one additional device -- for example, on your" " computer and on a USB stick." msgstr "" +"7. Убедитесь, что ваша презентация актуальна (как информация, так и снимки " +"экрана), и сохраните презентацию в двух форматах файлов - например, odp и " +"pdf - и хотя бы на одном дополнительном устройстве - например, на вашем " +"компьютер и на USB-флешка."
#: https//community.torproject.org/training/best-practices/ #: (content/training/best-practices/contents+en.lrpage.body) @@ -3374,6 +3770,8 @@ msgid "" "8. Decide how you will facilitate a safer space. We recommend using the [Tor" " Code of Conduct](../code-of-conduct/)." msgstr "" +"8. Решите, как вы сделаете более безопасное пространство. Мы рекомендуем " +"использовать [Кодекс поведения Tor](../code-of-conduct/)."
#: https//community.torproject.org/training/best-practices/ #: (content/training/best-practices/contents+en.lrpage.body) @@ -3381,11 +3779,13 @@ msgid "" "You can also start the training by asking participants to come up with their" " own community agreements for the space." msgstr "" +"Вы также можете начать тренинг, попросив участников составить собственное " +"соглашение об участии в этом мероприятии."
#: https//community.torproject.org/training/best-practices/ #: (content/training/best-practices/contents+en.lrpage.body) msgid "## At the training" -msgstr "" +msgstr "## На тренинге"
#: https//community.torproject.org/training/best-practices/ #: (content/training/best-practices/contents+en.lrpage.body) @@ -3393,6 +3793,8 @@ msgid "" "1. Create an agenda and share it on a projection or on a whiteboard so that " "your participants can be prepared for the day." msgstr "" +"1. Составьте повестку дня и поделитесь ею на проекции или на доске, чтобы " +"участники могли подготовиться к этому дню."
#: https//community.torproject.org/training/best-practices/ #: (content/training/best-practices/contents+en.lrpage.body) @@ -3400,6 +3802,8 @@ msgid "" "2. Communicate about how much time the training will take, and when breaks " "will happen. Make sure you take breaks!" msgstr "" +"2. Сообщите, сколько времени займет тренинг и когда будут перерывы. " +"Обязательно делайте перерывы!"
#: https//community.torproject.org/training/best-practices/ #: (content/training/best-practices/contents+en.lrpage.body) @@ -3407,11 +3811,15 @@ msgid "" "3. Communicate about when you'll take questions, either during the training," " at the end, or both." msgstr "" +"3. Сообщите, когда вы будете отвечать на вопросы: во время тренинга, в конце" +" или и то, и другое."
#: https//community.torproject.org/training/best-practices/ #: (content/training/best-practices/contents+en.lrpage.body) msgid "4. Communicate about how you'll offer hands-on help (if at all)." msgstr "" +"4. Сообщите о том, как вы будете предлагать практическую помощь (если это " +"предполагается)."
#: https//community.torproject.org/training/best-practices/ #: (content/training/best-practices/contents+en.lrpage.body) @@ -3419,6 +3827,7 @@ msgid "" "5. Communicate about how participants can contact you securely after the " "training." msgstr "" +"5. Сообщите, как участники могут безопасно связаться с вами после тренинга."
#: https//community.torproject.org/training/best-practices/ #: (content/training/best-practices/contents+en.lrpage.body) @@ -3426,6 +3835,8 @@ msgid "" "6. Show the participants the resources at [community.torproject.org](/) and " "[support.torproject.org](https://support.torproject.org)." msgstr "" +"6. Покажите участникам ресурсы на [community.torproject.org](/) и " +"[support.torproject.org](https://support.torproject.org)."
#: https//community.torproject.org/training/best-practices/ #: (content/training/best-practices/contents+en.lrpage.body) @@ -3433,16 +3844,18 @@ msgid "" "7. Show the participants other resources like " "[sec.eff.org](https://sec.eff.org)." msgstr "" +"7. Покажите участникам другие ресурсы, например " +"[sec.eff.org](https://sec.eff.org)."
#: https//community.torproject.org/training/best-practices/ #: (content/training/best-practices/contents+en.lrpage.body) msgid "## After the training" -msgstr "" +msgstr "## После тренинга"
#: https//community.torproject.org/training/best-practices/ #: (content/training/best-practices/contents+en.lrpage.body) msgid "1. Think about how you will evaluate your success at the training." -msgstr "" +msgstr "1. Подумайте, как бы вы оценили свой успех на тренинге."
#: https//community.torproject.org/training/best-practices/ #: (content/training/best-practices/contents+en.lrpage.body) @@ -3450,16 +3863,18 @@ msgid "" "You may want to create a follow up survey, or at least contact participants " "and ask them to share their feedback with you." msgstr "" +"Вы можете создать дополнительный опрос или, по крайней мере, связаться с " +"участниками и попросить их поделиться с вами своими отзывами."
#: https//community.torproject.org/training/code-of-conduct/ #: (content/training/code-of-conduct/contents+en.lrpage.cta) msgid "Code of Conduct" -msgstr "" +msgstr "Кодекс поведения"
#: https//community.torproject.org/training/code-of-conduct/ #: (content/training/code-of-conduct/contents+en.lrpage.body) msgid "## Code of Conduct for Trainers" -msgstr "" +msgstr "## Кодекс поведения наставников"
#: https//community.torproject.org/training/code-of-conduct/ #: (content/training/code-of-conduct/contents+en.lrpage.body) @@ -3475,12 +3890,12 @@ msgstr "" #: https//community.torproject.org/training/checklist/ #: (content/training/checklist/contents+en.lrpage.body) msgid "Complete this checklist before running a Tor training." -msgstr "" +msgstr "Заполните этот контрольный список перед запуском обучения Tor."
#: https//community.torproject.org/training/checklist/ #: (content/training/checklist/contents+en.lrpage.body) msgid "## Prepare" -msgstr "" +msgstr "## Подготовиться"
#: https//community.torproject.org/training/checklist/ #: (content/training/checklist/contents+en.lrpage.body) @@ -3488,26 +3903,28 @@ msgid "" "* I read and agree with the Tor Project [Code of Coduct](../code-of-" "conduct/)" msgstr "" +"* Я прочитал и согласен с проектом Tor [Кодекс поведения](../code-of-" +"conduct/)"
#: https//community.torproject.org/training/checklist/ #: (content/training/checklist/contents+en.lrpage.body) msgid "* I read the Training [Best Practices](../best-practices/)" -msgstr "" +msgstr "* Я ознакомился с [лучшими практиками](../best-practices/) обучения"
#: https//community.torproject.org/training/checklist/ #: (content/training/checklist/contents+en.lrpage.body) msgid "* I have an agenda for the training" -msgstr "" +msgstr "* У меня есть программа тренинга"
#: https//community.torproject.org/training/checklist/ #: (content/training/checklist/contents+en.lrpage.body) msgid "* I reviewed my [training slides](../resources/)" -msgstr "" +msgstr "* Я просмотрел свои [обучающие слайды](../resources/)"
#: https//community.torproject.org/training/checklist/ #: (content/training/checklist/contents+en.lrpage.body) msgid "## Security Protocol" -msgstr "" +msgstr "## Протокол безопасности"
#: https//community.torproject.org/training/checklist/ #: (content/training/checklist/contents+en.lrpage.body) @@ -3515,6 +3932,8 @@ msgid "" "* I already contacted my organization and told them that I'm organizing this" " training" msgstr "" +"* Я уже связался со своей организацией и сказал им, что я организую этот " +"тренинг"
#: https//community.torproject.org/training/checklist/ #: (content/training/checklist/contents+en.lrpage.body) @@ -3522,102 +3941,105 @@ msgid "" "* I shared a contact to whom my organization should call if something " "happens" msgstr "" +"* Я поделился контактом, которому моя организация должна позвонить, если " +"что-то случится"
#: https//community.torproject.org/training/checklist/ #: (content/training/checklist/contents+en.lrpage.body) msgid "## About the Venue" -msgstr "" +msgstr "## О месте проведения"
#: https//community.torproject.org/training/checklist/ #: (content/training/checklist/contents+en.lrpage.body) msgid "* The venue has enough tables and chairs for everyone" -msgstr "" +msgstr "* В заведении достаточно столов и стульев для всех желающих"
#: https//community.torproject.org/training/checklist/ #: (content/training/checklist/contents+en.lrpage.body) msgid "* The venue has an internet connection and I know the wifi password" -msgstr "" +msgstr "* В заведении есть подключение к Интернету, и я знаю пароль Wi-Fi"
#: https//community.torproject.org/training/checklist/ #: (content/training/checklist/contents+en.lrpage.body) msgid "* There is a projector or TV available and works with my computer" -msgstr "" +msgstr "* Имеется проектор или монитор, которые совместимы с моим компьютером"
#: https//community.torproject.org/training/checklist/ #: (content/training/checklist/contents+en.lrpage.body) msgid "## Audience & Communication" -msgstr "" +msgstr "## Аудитория и коммуникация"
#: https//community.torproject.org/training/checklist/ #: (content/training/checklist/contents+en.lrpage.body) msgid "* I shared the venue address, date and time to all participants" -msgstr "" +msgstr "* Я сообщил адрес места проведения, дату и время всем участникам"
#: https//community.torproject.org/training/checklist/ #: (content/training/checklist/contents+en.lrpage.body) msgid "" "* I asked all participants to bring the necessary equipment to the training" msgstr "" +"* Я попросил всех участников принести на тренинг необходимое оборудование"
#: https//community.torproject.org/training/checklist/ #: (content/training/checklist/contents+en.lrpage.body) msgid "* I have confirmed participants for the training" -msgstr "" +msgstr "* Я подтвердил участие в тренинге"
#: https//community.torproject.org/training/checklist/ #: (content/training/checklist/contents+en.lrpage.body) msgid "## During the Training" -msgstr "" +msgstr "## Во время тренинга"
#: https//community.torproject.org/training/checklist/ #: (content/training/checklist/contents+en.lrpage.body) msgid "Before starting the training, make sure you:" -msgstr "" +msgstr "Перед началом тренинга убедитесь, что вы:"
#: https//community.torproject.org/training/checklist/ #: (content/training/checklist/contents+en.lrpage.body) msgid "* Make an agreement about taking or not taking photos" -msgstr "" +msgstr "* Договорились о том, чтобы фотографировать или не фотографировать"
#: https//community.torproject.org/training/checklist/ #: (content/training/checklist/contents+en.lrpage.body) msgid "* Present the agenda" -msgstr "" +msgstr "* Представили повестку дня"
#: https//community.torproject.org/training/checklist/ #: (content/training/checklist/contents+en.lrpage.body) msgid "* Introduce yourself and ask people to introduce themselves" -msgstr "" +msgstr "* Представились и попросили участников представиться"
#: https//community.torproject.org/training/checklist/ #: (content/training/checklist/contents+en.lrpage.body) msgid "* "All questions are welcome"" -msgstr "" +msgstr "* "Все вопросы приветствуются""
#: https//community.torproject.org/training/checklist/ #: (content/training/checklist/contents+en.lrpage.body) msgid "## After the Training" -msgstr "" +msgstr "## После тренинга"
#: https//community.torproject.org/training/checklist/ #: (content/training/checklist/contents+en.lrpage.body) msgid "* Collect participants' feedback" -msgstr "" +msgstr "* Соберите отзывы участников"
#: https//community.torproject.org/training/checklist/ #: (content/training/checklist/contents+en.lrpage.body) msgid "* Leave an e-mail for further contact and support" -msgstr "" +msgstr "* Оставьте e-mail для дальнейшего контакта и поддержки"
#: https//community.torproject.org/training/checklist/ #: (content/training/checklist/contents+en.lrpage.body) msgid "* Make an evaluation about the training" -msgstr "" +msgstr "* Сделайте оценку обучения"
#: https//community.torproject.org/training/checklist/ #: (content/training/checklist/contents+en.lrpage.body) msgid "* Report to Community and UX team" -msgstr "" +msgstr "* Направьте отчёт сообществу и UX team"
#: https//community.torproject.org/training/faq/ #: (content/training/faq/contents+en.lrpage.body) diff --git a/contents+tr.po b/contents+tr.po index 8d55151359..b1d10869ca 100644 --- a/contents+tr.po +++ b/contents+tr.po @@ -1274,11 +1274,11 @@ msgstr "" #: https//community.torproject.org/onion-services/overview/ #: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body) msgid "" -"<img class="col-lg-8" src="../../static/images/onion-services/overview" -"/onion-service-01.png" alt="Onion Services: Step 1">" +"<img class="col-lg-8" src="../../static/images/onion-" +"services/overview/onion-service-01.png" alt="Onion Services: Step 1">" msgstr "" -"<img class="col-lg-8" src="../../static/images/onion-services/overview" -"/onion-service-01.png" alt="Onion Services: Step 1">" +"<img class="col-lg-8" src="../../static/images/onion-" +"services/overview/onion-service-01.png" alt="Onion Services: Step 1">"
#: https//community.torproject.org/onion-services/overview/ #: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body) @@ -1335,11 +1335,11 @@ msgstr "" #: https//community.torproject.org/onion-services/overview/ #: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body) msgid "" -"<img class="col-lg-8" src="../../static/images/onion-services/overview" -"/onion-service-02.png" alt="Onion Services: Step 2">" +"<img class="col-lg-8" src="../../static/images/onion-" +"services/overview/onion-service-02.png" alt="Onion Services: Step 2">" msgstr "" -"<img class="col-lg-8" src="../../static/images/onion-services/overview" -"/onion-service-02.png" alt="Onion Services: Step 2">" +"<img class="col-lg-8" src="../../static/images/onion-" +"services/overview/onion-service-02.png" alt="Onion Services: Step 2">"
#: https//community.torproject.org/onion-services/overview/ #: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body) @@ -1367,11 +1367,11 @@ msgstr "" #: https//community.torproject.org/onion-services/overview/ #: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body) msgid "" -"<img class="col-lg-8" src="../../static/images/onion-services/overview" -"/onion-service-03.png" alt="Onion Services: Step 3">" +"<img class="col-lg-8" src="../../static/images/onion-" +"services/overview/onion-service-03.png" alt="Onion Services: Step 3">" msgstr "" -"<img class="col-lg-8" src="../../static/images/onion-services/overview" -"/onion-service-03.png" alt="Onion Services: Step 3">" +"<img class="col-lg-8" src="../../static/images/onion-" +"services/overview/onion-service-03.png" alt="Onion Services: Step 3">"
#: https//community.torproject.org/onion-services/overview/ #: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body) @@ -1417,11 +1417,11 @@ msgstr "" #: https//community.torproject.org/onion-services/overview/ #: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body) msgid "" -"<img class="col-lg-8" src="../../static/images/onion-services/overview" -"/onion-service-04.png" alt="Onion Services: Step 4">" +"<img class="col-lg-8" src="../../static/images/onion-" +"services/overview/onion-service-04.png" alt="Onion Services: Step 4">" msgstr "" -"<img class="col-lg-8" src="../../static/images/onion-services/overview" -"/onion-service-04.png" alt="Onion Services: Step 4">" +"<img class="col-lg-8" src="../../static/images/onion-" +"services/overview/onion-service-04.png" alt="Onion Services: Step 4">"
#: https//community.torproject.org/onion-services/overview/ #: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body) @@ -1460,11 +1460,11 @@ msgstr "" #: https//community.torproject.org/onion-services/overview/ #: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body) msgid "" -"<img class="col-lg-8" src="../../static/images/onion-services/overview" -"/onion-service-05.png" alt="Onion Services: Step 5">" +"<img class="col-lg-8" src="../../static/images/onion-" +"services/overview/onion-service-05.png" alt="Onion Services: Step 5">" msgstr "" -"<img class="col-lg-8" src="../../static/images/onion-services/overview" -"/onion-service-05.png" alt="Onion Services: Step 5">" +"<img class="col-lg-8" src="../../static/images/onion-" +"services/overview/onion-service-05.png" alt="Onion Services: Step 5">"
#: https//community.torproject.org/onion-services/overview/ #: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body) @@ -1492,11 +1492,11 @@ msgstr "" #: https//community.torproject.org/onion-services/overview/ #: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body) msgid "" -"<img class="col-lg-8" src="../../static/images/onion-services/overview" -"/onion-service-06.png" alt="Onion Services: Step 6">" +"<img class="col-lg-8" src="../../static/images/onion-" +"services/overview/onion-service-06.png" alt="Onion Services: Step 6">" msgstr "" -"<img class="col-lg-8" src="../../static/images/onion-services/overview" -"/onion-service-06.png" alt="Onion Services: Step 6">" +"<img class="col-lg-8" src="../../static/images/onion-" +"services/overview/onion-service-06.png" alt="Onion Services: Step 6">"
#: https//community.torproject.org/onion-services/overview/ #: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body) @@ -1517,11 +1517,11 @@ msgstr "" #: https//community.torproject.org/onion-services/overview/ #: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body) msgid "" -"<img class="col-lg-8" src="../../static/images/onion-services/overview" -"/onion-service-07.png" alt="Onion Services: Step 7">" +"<img class="col-lg-8" src="../../static/images/onion-" +"services/overview/onion-service-07.png" alt="Onion Services: Step 7">" msgstr "" -"<img class="col-lg-8" src="../../static/images/onion-services/overview" -"/onion-service-07.png" alt="Onion Services: Step 7">" +"<img class="col-lg-8" src="../../static/images/onion-" +"services/overview/onion-service-07.png" alt="Onion Services: Step 7">"
#: https//community.torproject.org/onion-services/overview/ #: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body) @@ -1560,11 +1560,11 @@ msgstr "" #: https//community.torproject.org/onion-services/overview/ #: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body) msgid "" -"<img class="col-lg-8" src="../../static/images/onion-services/overview" -"/onion-service-08.png" alt="Onion Services: Step 8">" +"<img class="col-lg-8" src="../../static/images/onion-" +"services/overview/onion-service-08.png" alt="Onion Services: Step 8">" msgstr "" -"<img class="col-lg-8" src="../../static/images/onion-services/overview" -"/onion-service-08.png" alt="Onion Services: Step 8">" +"<img class="col-lg-8" src="../../static/images/onion-" +"services/overview/onion-service-08.png" alt="Onion Services: Step 8">"
#: https//community.torproject.org/onion-services/overview/ #: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body) @@ -1600,11 +1600,11 @@ msgstr "" #: https//community.torproject.org/onion-services/overview/ #: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body) msgid "" -"<img class="col-lg-8" src="../../static/images/onion-services/overview" -"/onion-service-09.png" alt="Onion Services: Step 9">" +"<img class="col-lg-8" src="../../static/images/onion-" +"services/overview/onion-service-09.png" alt="Onion Services: Step 9">" msgstr "" -"<img class="col-lg-8" src="../../static/images/onion-services/overview" -"/onion-service-09.png" alt="Onion Services: Step 9">" +"<img class="col-lg-8" src="../../static/images/onion-" +"services/overview/onion-service-09.png" alt="Onion Services: Step 9">"
#: https//community.torproject.org/onion-services/overview/ #: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body) @@ -1637,11 +1637,13 @@ msgstr "" #: https//community.torproject.org/onion-services/overview/ #: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body) msgid "" -"- The [Tor v3 onion services](https://gitweb.torproject.org/torspec.git/tree" -"/rend-spec-v3.txt) protocol specification." +"- The [Tor v3 onion " +"services](https://gitweb.torproject.org/torspec.git/tree/rend-spec-v3.txt) " +"protocol specification." msgstr "" -"- [Tor v3 onion hizmetleri](https://gitweb.torproject.org/torspec.git/tree" -"/rend-spec-v3.txt) iletişim kuralı özellik kümesi." +"- [Tor v3 onion " +"hizmetleri](https://gitweb.torproject.org/torspec.git/tree/rend-spec-v3.txt)" +" iletişim kuralı özellik kümesi."
#: https//community.torproject.org/onion-services/overview/ #: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body) @@ -2405,8 +2407,8 @@ msgid "" "security/tor/onionservices-best-practices) by Riseup Collective." msgstr "" "* Riseup Collective tarafından sunulan [En iyi Onion hizmeti " -"uygulamaları](https://riseup.net/en/security/network-security/tor" -"/onionservices-best-practices)." +"uygulamaları](https://riseup.net/en/security/network-" +"security/tor/onionservices-best-practices)."
#: https//community.torproject.org/onion-services/setup/ #: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body) @@ -2439,9 +2441,9 @@ msgid "" "[stem](https://stem.torproject.org/tutorials/over_the_river.html) to " "automate the management of your onion services." msgstr "" -"Artık çalışan bir onion siteniz olduğuna göre, [Onion-Location](../advanced" -"/onion-location/) özelliğini etkinleştirmek veya onion hizmetlerinizin " -"yönetimi otomatikleştirmek için Docker, " +"Artık çalışan bir onion siteniz olduğuna göre, [Onion-" +"Location](../advanced/onion-location/) özelliğini etkinleştirmek veya onion " +"hizmetlerinizin yönetimi otomatikleştirmek için Docker, " "[Heroku](https://gitlab.torproject.org/hiro/onions-on-heroku), " "[Terraform](https://gitlab.torproject.org/hiro/terraform-onions), " "[Ansible](https://galaxy.ansible.com/systemli/onion) veya " @@ -4659,14 +4661,14 @@ msgstr "## Hazırlanın!" #: (content/user-research/guidelines/contents+en.lrpage.body) msgid "" "Before your session, read and print the [Demographics " -"questionnaire](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/blob/master/scripts%20and%20..." -"/user_demographics-en.md) and [User Research " +"questionnaire](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/blob/master/scripts%20and%20..." +"en.md) and [User Research " "Reporting](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/blob/master/community/user_r...)" " templates." msgstr "" "Oturumdan önce [Demografi " -"anketi](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/blob/master/scripts%20and%20..." -"/user_demographics-en.md) ve [Kullanıcı araştırması " +"anketi](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/blob/master/scripts%20and%20..." +"en.md) ve [Kullanıcı araştırması " "raporu](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/blob/master/community/user_r...)" " belgelerini okuyun ve çıktısını alın."
@@ -4914,8 +4916,8 @@ msgstr "Web üzerindeki başka bir yerden:" #: https//community.torproject.org/user-research/guidelines/ #: (content/user-research/guidelines/contents+en.lrpage.body) msgid "" -"* [Design Kit: The Human-Centered Design Toolkit](https://www.ideo.com/post" -"/design-kit)" +"* [Design Kit: The Human-Centered Design " +"Toolkit](https://www.ideo.com/post/design-kit)" msgstr "" "* [Tasarım Seti: İnsan Merkezli Tasarım Takım " "Çantası](https://www.ideo.com/post/design-kit)" @@ -4952,23 +4954,23 @@ msgstr "" #: (content/user-research/how-to-volunteer/contents+en.lrpage.body) msgid "" "- [Usability Testing Tor Browser " -"Desktop](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/blob/master/scripts%20and%20..." -"._Tor_Browser_Desktop_-_download__launch__browse.pdf)" +"Desktop](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/blob/master/scripts%20and%20..." +"_download__launch__browse.pdf)" msgstr "" "- [Tor Browser masaüstü kullanılabilirlik " -"sınaması](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/blob/master/scripts%20and%20..." -"._Tor_Browser_Desktop_-_download__launch__browse.pdf)" +"sınaması](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/blob/master/scripts%20and%20..." +"_download__launch__browse.pdf)"
#: https//community.torproject.org/user-research/how-to-volunteer/ #: (content/user-research/how-to-volunteer/contents+en.lrpage.body) msgid "" "- [Discovery " -"Bridges](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/blob/master/scripts%20and%20..." -"/discovery-bridges.md)" +"Bridges](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/blob/master/scripts%20and%20..." +"bridges.md)" msgstr "" "- [Keşif " -"köprüleri](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/blob/master/scripts%20and%20..." -"/discovery-bridges.md)" +"köprüleri](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/blob/master/scripts%20and%20..." +"bridges.md)"
#: https//community.torproject.org/user-research/how-to-volunteer/ #: (content/user-research/how-to-volunteer/contents+en.lrpage.body) @@ -5052,13 +5054,13 @@ msgstr "### Neden demografik veri topluyoruz?" #: (content/user-research/how-to-volunteer/contents+en.lrpage.body) msgid "" "We don't collect personal data in our " -"[Demographics](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/blob/master/scripts%20and%20..." -"/user_demographics-en.md), and all questions are optional." +"[Demographics](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/blob/master/scripts%20and%20..." +"en.md), and all questions are optional." msgstr "" "[Demografik " -"veri](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/blob/master/scripts%20and%20..." -"/user_demographics-en.md) olarak kişisel veriler toplamıyoruz ve tüm " -"soruların yanıtlanması isteğe bağlı." +"veri](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/blob/master/scripts%20and%20..." +"en.md) olarak kişisel veriler toplamıyoruz ve tüm soruların yanıtlanması " +"isteğe bağlı."
#: https//community.torproject.org/user-research/how-to-volunteer/ #: (content/user-research/how-to-volunteer/contents+en.lrpage.body) @@ -5372,8 +5374,8 @@ msgid "" msgstr "" "Açık tasarım ilkelerine bağlı olduğumuzdan küresel güneyde yürüttüğümüz " "kullanıcı araştırmalarını paylaşıyoruz. Birlikte bir kullanıcı araştırması " -"yapmak istiyorsanız, lütfen [bizimle görüşün.](https://lists.torproject.org" -"/cgi-bin/mailman/listinfo/ux)" +"yapmak istiyorsanız, lütfen [bizimle " +"görüşün.](https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/ux)"
#: https//community.torproject.org/user-research/reports/ #: (content/user-research/reports/contents+en.lrpage.body) @@ -5389,56 +5391,54 @@ msgstr "| -------- | ----------- | --------- | --------- | ----- |" #: (content/user-research/reports/contents+en.lrpage.body) msgid "" "| Snowflake User Survey | Survey | Online | Q121, Q221 | [View on " -"Gitlab](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/blob/master/reports/2021" -"/public-snowflake-survey-report.pdf) · [Download " -"PDF](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/raw/master/reports/2021" -"/public-snowflake-survey-report.pdf?inline=false) |" +"Gitlab](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/blob/master/reports/2021/pub..." +"snowflake-survey-report.pdf) · [Download " +"PDF](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/raw/master/reports/2021/publ..." +"snowflake-survey-report.pdf?inline=false) |" msgstr "" "| Snowflake kullanıcı anketi | Anket | Çevrimiçi | 1Ç21, 2Ç21 | [Gitlab " "üzerinde " -"bakın](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/blob/master/reports/2021" -"/public-snowflake-survey-report.pdf) · [PDF dosyasını " -"indirin](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/raw/master/reports/2021" -"/public-snowflake-survey-report.pdf?inline=false) |" +"bakın](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/blob/master/reports/2021/pub..." +"snowflake-survey-report.pdf) · [PDF dosyasını " +"indirin](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/raw/master/reports/2021/publ..." +"snowflake-survey-report.pdf?inline=false) |"
#: https//community.torproject.org/user-research/reports/ #: (content/user-research/reports/contents+en.lrpage.body) msgid "" "| Discovery: Get Bridges | User Discovery " -"([.md](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/blob/master/scripts%20and%20..." -"/discovery-bridges.md)) | Online | Q420, Q121 | " -"[.pdf](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/blob/master/reports/2021" -"/User_Research_-_Bridges.pdf) |" +"([.md](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/blob/master/scripts%20and%20..." +"bridges.md)) | Online | Q420, Q121 | " +"[.pdf](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/blob/master/reports/2021/Use..." +"_Bridges.pdf) |" msgstr "" "| Keşif: Köprüler edinme | Kullanıcı keşfi " -"([.md](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/blob/master/scripts%20and%20..." -"/discovery-bridges.md)) | Çevrimiçi | 4Ç20, 1Ç21 | " -"[.pdf](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/blob/master/reports/2021" -"/User_Research_-_Bridges.pdf) |" +"([.md](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/blob/master/scripts%20and%20..." +"bridges.md)) | Çevrimiçi | 4Ç20, 1Ç21 | " +"[.pdf](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/blob/master/reports/2021/Use..." +"_Bridges.pdf) |"
#: https//community.torproject.org/user-research/reports/ #: (content/user-research/reports/contents+en.lrpage.body) msgid "" "| Tor Users Demographics | Survey " -"([.md](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/blob/master/scripts%20and%20..." -"/user_demographics-en.md)) | Online | 2020 | n/a |" +"([.md](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/blob/master/scripts%20and%20..." +"en.md)) | Online | 2020 | n/a |" msgstr "" "| Tor kullanıcı istatistikleri | Anket " -"([.md](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/blob/master/scripts%20and%20..." -"/user_demographics-en.md)) | Çevrimiçi | 2020 | Yok |" +"([.md](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/blob/master/scripts%20and%20..." +"en.md)) | Çevrimiçi | 2020 | Yok |"
#: https//community.torproject.org/user-research/reports/ #: (content/user-research/reports/contents+en.lrpage.body) msgid "" "| User Research: Security Settings | Usability testing " -"([.pdf](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/blob/master/scripts%20and%20..." -".Tor_Browser_Desktop_-_Security_Settings.pdf)) | Multiple locations | 2019 |" -" n/a |" +"([.pdf](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/blob/master/scripts%20and%20..." +"_Security_Settings.pdf)) | Multiple locations | 2019 | n/a |" msgstr "" "| Kullanıcı araştırması: Güvenlik ayarları | Kullanılabilirlik testi " -"([.pdf](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/blob/master/scripts%20and%20..." -".Tor_Browser_Desktop_-_Security_Settings.pdf)) | Çeşitli konumlar | 2019 | " -"n/a |" +"([.pdf](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/blob/master/scripts%20and%20..." +"_Security_Settings.pdf)) | Çeşitli konumlar | 2019 | n/a |"
#: https//community.torproject.org/user-research/reports/ #: (content/user-research/reports/contents+en.lrpage.body) @@ -5488,15 +5488,15 @@ msgid "" "([.pdf](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/blob/master/scripts%20and%20...))" " | Bogotá(CL), Cali(CL), Valle del Cauca(CL), Kampala(UG), Hoima(UG), " "Nairobi(KE) | 2018 | " -"[.pdf](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/blob/master/reports/2018" -"/ur_colombia_2018_report_tbb-tba.pdf) |" +"[.pdf](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/blob/master/reports/2018/ur_..." +"tba.pdf) |" msgstr "" "| Masaüstü için Tor Browser | Keşfe gerek duyan kullanıcı " "([.pdf](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/blob/master/scripts%20and%20...))" " | Bogotá(CL), Cali(CL), Valle del Cauca(CL), Kampala(UG), Hoima(UG), " "Nairobi(KE) | 2018 | " -"[.pdf](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/blob/master/reports/2018" -"/ur_colombia_2018_report_tbb-tba.pdf) |" +"[.pdf](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/blob/master/reports/2018/ur_..." +"tba.pdf) |"
#: https//community.torproject.org/user-research/reports/ #: (content/user-research/reports/contents+en.lrpage.body) @@ -5505,15 +5505,15 @@ msgid "" "([.pdf](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/blob/master/scripts%20and%20...))" " | Bogotá(CL), Cali(CL), Valle del Cauca(CL), Kampala(UG), Hoima(UG), " "Nairobi(KE) | 2018 | " -"[.pdf](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/blob/master/reports/2018" -"/ur_colombia_2018_report_tbb-tba.pdf) |" +"[.pdf](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/blob/master/reports/2018/ur_..." +"tba.pdf) |" msgstr "" "| Android için Tor Browser | Keşfe gerek duyan kullanıcı " "([.pdf](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/blob/master/scripts%20and%20...))" " | Bogotá(CL), Cali(CL), Valle del Cauca(CL), Kampala(UG), Hoima(UG), " "Nairobi(KE) | 2018 | " -"[.pdf](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/blob/master/reports/2018" -"/ur_colombia_2018_report_tbb-tba.pdf) |" +"[.pdf](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/blob/master/reports/2018/ur_..." +"tba.pdf) |"
#: https//community.torproject.org/user-research/reports/ #: (content/user-research/reports/contents+en.lrpage.body) @@ -5560,45 +5560,45 @@ msgstr "### Masaüstü için Tor Browser" #: (content/user-research/open/contents+en.lrpage.body) msgid "" "* [Tor Browser " -"Usage](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/blob/master/scripts%20and%20..." -"/browser-usage.md)" +"Usage](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/blob/master/scripts%20and%20..." +"usage.md)" msgstr "" "* [Tor Browser " -"kullanımı](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/blob/master/scripts%20and%20..." -"/browser-usage.md)" +"kullanımı](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/blob/master/scripts%20and%20..." +"usage.md)"
#: https//community.torproject.org/user-research/open/ #: (content/user-research/open/contents+en.lrpage.body) msgid "" "* [User Research: " -"Onboarding](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/blob/master/scripts%20and%20..." -"._Tor_Browser_Desktop_-_download__launch__browse.pdf)" +"Onboarding](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/blob/master/scripts%20and%20..." +"_download__launch__browse.pdf)" msgstr "" "* [Kullanıcı araştırması: İlk " -"katılım](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/blob/master/scripts%20and%20..." -"._Tor_Browser_Desktop_-_download__launch__browse.pdf)" +"katılım](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/blob/master/scripts%20and%20..." +"_download__launch__browse.pdf)"
#: https//community.torproject.org/user-research/open/ #: (content/user-research/open/contents+en.lrpage.body) msgid "" "* [Discovery: Get " -"Bridges](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/blob/master/scripts%20and%20..." -"/discovery-bridges.md)" +"Bridges](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/blob/master/scripts%20and%20..." +"bridges.md)" msgstr "" "* [Keşif: Köprüler " -"edinme](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/blob/master/scripts%20and%20..." -"/discovery-bridges.md)" +"edinme](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/blob/master/scripts%20and%20..." +"bridges.md)"
#: https//community.torproject.org/user-research/open/ #: (content/user-research/open/contents+en.lrpage.body) msgid "" "* [User Needs " -"Discovery](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/blob/master/scripts%20and%20..." -"._User_Needs_Discovery_-_Tor_Browser_Desktop.pdf)" +"Discovery](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/blob/master/scripts%20and%20..." +"_Tor_Browser_Desktop.pdf)" msgstr "" "* [Keşfe gerek duyan " -"kullanıcı](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/blob/master/scripts%20and%20..." -"._User_Needs_Discovery_-_Tor_Browser_Desktop.pdf)" +"kullanıcı](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/blob/master/scripts%20and%20..." +"_Tor_Browser_Desktop.pdf)"
#: https//community.torproject.org/user-research/open/ #: (content/user-research/open/contents+en.lrpage.body) @@ -5609,12 +5609,12 @@ msgstr "### Android için Tor Browser" #: (content/user-research/open/contents+en.lrpage.body) msgid "" "* [User Research: " -"Onboarding](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/blob/master/scripts%20and%20..." -"._Tor_Browser_Android_-_download__launch__browse.pdf)" +"Onboarding](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/blob/master/scripts%20and%20..." +"_download__launch__browse.pdf)" msgstr "" "* [Kullanıcı araştırması: İlk " -"katılım](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/blob/master/scripts%20and%20..." -"._Tor_Browser_Android_-_download__launch__browse.pdf)" +"katılım](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/blob/master/scripts%20and%20..." +"_download__launch__browse.pdf)"
#: https//community.torproject.org/user-research/open/ #: (content/user-research/open/contents+en.lrpage.body) @@ -5625,12 +5625,12 @@ msgstr "### Emma" #: (content/user-research/open/contents+en.lrpage.body) msgid "" "* [Run Emma Network " -"Test](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/blob/master/scripts%20and%20..." -"/run-emma.md)" +"Test](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/blob/master/scripts%20and%20..." +"emma.md)" msgstr "" "* [Emma ağ " -"sınaması](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/blob/master/scripts%20and%20..." -"/run-emma.md)" +"sınaması](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/blob/master/scripts%20and%20..." +"emma.md)"
#: (dynamic) https//community.torproject.org/relay/types-of-relays/ #: (content/relay/types-of-relays/contents+en.lrpage.title) @@ -5851,13 +5851,11 @@ msgstr "" msgid "" "For example, if a user downloads copyrighted material while using your exit " "relay, you, the operator may receive a [DMCA " -"notice](https://www.dmca.com/Solutions/view.aspx?ID=712f28a5-93f2-467b-" -"ba92-3d58c8345a32&?ref=sol08a2)." +"notice](https://www.dmca.com/Solutions/view.aspx?ID=712f28a5-93f2-467b-ba92-3d58c834...)." msgstr "" "Örneğin bir kullanıcı sizin çıkış aktarıcınızı kullanarak telif hakları ile " "korunan bir ürün indiriyorsa, işletmecinize bir [DMCA " -"bildirimi](https://www.dmca.com/Solutions/view.aspx?ID=712f28a5-93f2-467b-" -"ba92-3d58c8345a32&?ref=sol08a2).gönderilir." +"bildirimi](https://www.dmca.com/Solutions/view.aspx?ID=712f28a5-93f2-467b-ba92-3d58c834...."
#: https//community.torproject.org/relay/types-of-relays/ #: (content/relay/types-of-relays/contents+en.lrpage.body) @@ -6904,13 +6902,13 @@ msgstr "" #: (content/relay/technical-considerations/contents+en.lrpage.body) msgid "" "For more information on hosting providers and their policies on allowing Tor" -" relays, please see this list maintained by the Tor community: [GoodBadISPs" -"](../community-resources/good-bad-isps/)." +" relays, please see this list maintained by the Tor community: " +"[GoodBadISPs](../community-resources/good-bad-isps/)." msgstr "" "Tor aktarıcıları işletilmesine izin veren barındırma hizmeti sağlayıcıları " "ve ilkeleri hakkında ayrıntılı bilgi almak için Tor topluluğu tarafından " -"güncellenen şu listeye bakabilirsiniz: [GoodBadISPs](../community-resources" -"/good-bad-isps/)." +"güncellenen şu listeye bakabilirsiniz: [GoodBadISPs](../community-" +"resources/good-bad-isps/)."
#: https//community.torproject.org/relay/technical-considerations/ #: (content/relay/technical-considerations/contents+en.lrpage.body) @@ -6964,8 +6962,8 @@ msgid "" " you want to compare: (a lower value is better) http://as-rank.caida.org/" msgstr "" "Bu soruyu yanıtlamak için, karşılaştırmak için otonom sistemler (AS) " -"sıralamasını kullanabilirsiniz: (daha düşük bir değer daha iyidir) http" -"://as-rank.caida.org/" +"sıralamasını kullanabilirsiniz: (daha düşük bir değer daha iyidir) " +"http://as-rank.caida.org/"
#: https//community.torproject.org/relay/technical-considerations/ #: (content/relay/technical-considerations/contents+en.lrpage.body) @@ -7404,16 +7402,16 @@ msgstr "<a name="tor-l10n" />" #: (content/localization/becoming-tor-translator/contents+en.lrpage.body) msgid "" "To communicate with other translators, please join the [Tor localization " -"mailing list](https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-" -"l10n), where we organize translations, take decisions, report errors in " -"source strings, etc. Please introduce yourself and ask any questions you may" -" have after following up these instructions." +"mailing list](https://lists.torproject.org/cgi-" +"bin/mailman/listinfo/tor-l10n), where we organize translations, take " +"decisions, report errors in source strings, etc. Please introduce yourself " +"and ask any questions you may have after following up these instructions." msgstr "" "Diğer çevirmenlerle iletişim kurmak için, çevirileri derlediğimiz, kararlar " "aldığımız, kaynak dizgelerdeki hataları bildirdiğimiz [Tor yerelleştirme " -"e-posta listesine](https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo" -"/tor-l10n) katılın. Lütfen kendinizi tanıtın ve bu yönergeleri izledikten " -"sonra aklınıza takılan soruları sorun." +"e-posta listesine](https://lists.torproject.org/cgi-" +"bin/mailman/listinfo/tor-l10n) katılın. Lütfen kendinizi tanıtın ve bu " +"yönergeleri izledikten sonra aklınıza takılan soruları sorun."
#: https//community.torproject.org/localization/becoming-tor-translator/ #: (content/localization/becoming-tor-translator/contents+en.lrpage.body) @@ -7557,15 +7555,16 @@ msgstr "" #: (content/localization/becoming-tor-translator/contents+en.lrpage.body) msgid "" "1. Please consult the Tor L10n wikipages for " -"[translators](https://gitlab.torproject.org/tpo/community/l10n/-/wikis" -"/Localization-for-translators) and " -"[reviewers](https://gitlab.torproject.org/tpo/community/l10n/-/wikis" -"/Localization-for-reviewers)." +"[translators](https://gitlab.torproject.org/tpo/community/l10n/-/wikis/Localization-" +"for-translators) and " +"[reviewers](https://gitlab.torproject.org/tpo/community/l10n/-/wikis/Localization-" +"for-reviewers)." msgstr "" -"1. [Çevirmenler](https://gitlab.torproject.org/tpo/community/l10n/-/wikis" -"/Localization-for-translators) ve " -"[onaylayanlar](https://gitlab.torproject.org/tpo/community/l10n/-/wikis" -"/Localization-for-reviewers) için Tor L10n wiki sayfalarına başvurun." +"1. " +"[Çevirmenler](https://gitlab.torproject.org/tpo/community/l10n/-/wikis/Localization-" +"for-translators) ve " +"[onaylayanlar](https://gitlab.torproject.org/tpo/community/l10n/-/wikis/Localization-" +"for-reviewers) için Tor L10n wiki sayfalarına başvurun."
#: https//community.torproject.org/localization/becoming-tor-translator/ #: (content/localization/becoming-tor-translator/contents+en.lrpage.body) @@ -7594,8 +7593,8 @@ msgstr "oftc IRC ağındaki #tor-l10n kanalında bulunuyoruz." #: https//community.torproject.org/localization/becoming-tor-translator/ #: (content/localization/becoming-tor-translator/contents+en.lrpage.body) msgid "" -"Please [join us to talk about localization](https://support.torproject.org" -"/get-in-touch/#irc-help) (l10n)!" +"Please [join us to talk about " +"localization](https://support.torproject.org/get-in-touch/#irc-help) (l10n)!" msgstr "" "[Yerelleştirme hakkında yazışmak için bize " "katılın](https://support.torproject.org/tr/get-in-touch/#irc-help) (l10n)!" @@ -7608,8 +7607,8 @@ msgid "" "Tor-Localization-Hangouts)" msgstr "" "# [Aylık Tor Yerelleştirme " -"Görüşmeleri](https://gitlab.torproject.org/tpo/community/l10n/-/wikis" -"/Monthly-Tor-Localization-Hangouts)" +"Görüşmeleri](https://gitlab.torproject.org/tpo/community/l10n/-/wikis/Monthly-" +"Tor-Localization-Hangouts)"
#: https//community.torproject.org/localization/becoming-tor-translator/ #: (content/localization/becoming-tor-translator/contents+en.lrpage.body) @@ -7695,8 +7694,8 @@ msgstr "" msgid "" "Come join us on the Localization Hangout, from Noon UTC, on the [#tor-l10n " "channel in OFTC](https://support.torproject.org/get-in-touch/#irc-help). " -"(you can also use Element https://element.io/ to connect: #tor-" -"l10n:matrix.org)" +"(you can also use Element https://element.io/ to connect: " +"#tor-l10n:matrix.org)" msgstr "" "UTC saat dilimine göre öğle saatinde [OFTC üzerindeki #tor-l10n " "kanalında](https://support.torproject.org/get-in-touch/#irc-help) " @@ -7706,8 +7705,8 @@ msgstr "" #: https//community.torproject.org/localization/hangouts/ #: (content/localization/hangouts/contents+en.lrpage.body) msgid "" -"At 13 UTC we make a call on [Big Blue Button](https://tor.meet.coop/emm-qmu-" -"8o2-d2w)" +"At 13 UTC we make a call on [Big Blue Button](https://tor.meet.coop/emm-" +"qmu-8o2-d2w)" msgstr "" "UTC saat dilimiyle saat 13 olduğunda bir [Big Blue " "Button](https://tor.meet.coop/emm-qmu-8o2-d2w) çağrısı yapıyoruz" @@ -7715,8 +7714,8 @@ msgstr "" #: https//community.torproject.org/localization/hangouts/ #: (content/localization/hangouts/contents+en.lrpage.body) msgid "" -"If you are not a translator yet, you still have time to [become one" -"](../becoming-tor-translator/) before the hangout." +"If you are not a translator yet, you still have time to [become " +"one](../becoming-tor-translator/) before the hangout." msgstr "" "Henüz bir çevirmen değilseniz, sohbetten önce [çevirmen olmak](../becoming-" "tor-translator/) için zamanınız var." @@ -7799,13 +7798,13 @@ msgstr "" msgid "" "To learn more about the different files in translation, please consult [our " "wiki section for " -"translators](https://gitlab.torproject.org/tpo/community/l10n/-/wikis" -"/Localization-for-translators)" +"translators](https://gitlab.torproject.org/tpo/community/l10n/-/wikis/Localization-" +"for-translators)" msgstr "" "Çevirideki farklı dosyalar hakkında ayrıntılı bilgi almak için [çevirmenler " "için wiki " -"bölümümüze](https://gitlab.torproject.org/tpo/community/l10n/-/wikis" -"/Localization-for-translators) bakabilirsiniz" +"bölümümüze](https://gitlab.torproject.org/tpo/community/l10n/-/wikis/Localization-" +"for-translators) bakabilirsiniz"
#: https//community.torproject.org/localization/current-status/ #: (content/localization/current-status/contents+en.lrpage.body) @@ -8614,9 +8613,9 @@ msgid "" "https) by default, so it provisions your TLS certificate and takes care of " "HTTP-to-HTTPS redirection for you." msgstr "" -"Caddy varsayılan olarak [otomatik HTTPS](https://caddyserver.com/docs" -"/automatic-https) özelliği sağlar. TLS sertifikanızı kullanarak sizin için " -"HTTP > HTTPS yönlendirmesi yapar." +"Caddy varsayılan olarak [otomatik " +"HTTPS](https://caddyserver.com/docs/automatic-https) özelliği sağlar. TLS " +"sertifikanızı kullanarak sizin için HTTP > HTTPS yönlendirmesi yapar."
#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/onion-location/ #: (content/onion-services/advanced/onion-location/contents+en.lrpage.body) @@ -8694,10 +8693,11 @@ msgstr "" #: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/onion-location/ #: (content/onion-services/advanced/onion-location/contents+en.lrpage.body) msgid "" -"The Onion-Location header would be equivalent to a `<meta http-equiv" -"="onion-location" content="http://<your-onion-service-address>.onion" " -"/>` added in the HTML head element of the webpage. Replace `<your-onion-" -"service-address.onion>` with the onion service that you want to redirect." +"The Onion-Location header would be equivalent to a `<meta http-" +"equiv="onion-location" content="http://<your-onion-service-" +"address>.onion" />` added in the HTML head element of the webpage. Replace " +"`<your-onion-service-address.onion>` with the onion service that you want to" +" redirect." msgstr "" "Onion-Location üst bilgisi, bir web sayfasındaki HTML head bölümüne `<meta " "http-equiv="onion-location" content="http://<your-onion-service-" @@ -9070,8 +9070,8 @@ msgstr "" msgid "" "If you are generating a private key for an onion site, the user does not " "necessarily need to edit Tor Browser's torrc. It is possible to enter the " -"private key directly in the [Tor Browser](https://tb-manual.torproject.org" -"/onion-services/) interface." +"private key directly in the [Tor Browser](https://tb-" +"manual.torproject.org/onion-services/) interface." msgstr "" "Bir onion sitesi için bir özel anahtar oluşturuyorsanız, kullanıcının Tor " "Browser torrc dosyasını düzenlemesi gerekmez. Özel anahtar doğrudan [Tor " @@ -9231,8 +9231,9 @@ msgid "" "services](https://blog.torproject.org/cooking-onions-reclaiming-" "onionbalance)." msgstr "" -"Onionbalance, [onion hizmetlerinin 3. sürümü](https://blog.torproject.org" -"/cooking-onions-reclaiming-onionbalance) ile kullanılabilir." +"Onionbalance, [onion hizmetlerinin 3. " +"sürümü](https://blog.torproject.org/cooking-onions-reclaiming-onionbalance) " +"ile kullanılabilir."
#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/dos/ #: (content/onion-services/advanced/dos/contents+en.lrpage.body) @@ -9636,9 +9637,10 @@ msgid "" "certificates." msgstr "" "Kendi kendine oluşturulmuş sertifikaların Tor Browser tarafından " -"doğrulanmasını sağlayan bir [açık öneri](https://github.com/alecmuffett" -"/onion-dv-certificate-proposal/blob/master/text/draft-muffett-same-origin-" -"onion-certificates.txt) var." +"doğrulanmasını sağlayan bir [açık " +"öneri](https://github.com/alecmuffett/onion-dv-certificate-" +"proposal/blob/master/text/draft-muffett-same-origin-onion-certificates.txt) " +"var."
#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/https/ #: (content/onion-services/advanced/https/contents+en.lrpage.body) @@ -9682,8 +9684,9 @@ msgid "" "advisories.d/001-torbrowser.md)." msgstr "" "Bu durumda, HTTP üzerinden yalnızca onion hizmetlerinin kullanılması " -"[güvenli çerezlerin](https://github.com/alecmuffett/eotk/blob/master/docs.d" -"/security-advisories.d/001-torbrowser.md) sızmasına neden olabilir." +"[güvenli " +"çerezlerin](https://github.com/alecmuffett/eotk/blob/master/docs.d/security-" +"advisories.d/001-torbrowser.md) sızmasına neden olabilir."
#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/https/ #: (content/onion-services/advanced/https/contents+en.lrpage.body) @@ -10013,14 +10016,16 @@ msgid "" "- To protect your onion service from advanced attacks you should use " "[Vanguards addon](https://github.com/mikeperry-tor/vanguards), read [Tor " "blog about Vanguards](https://blog.torproject.org/announcing-vanguards-add-" -"onion-services) and [Vanguards' Security README](https://github.com" -"/mikeperry-tor/vanguards/blob/master/README_SECURITY.md)." +"onion-services) and [Vanguards' Security " +"README](https://github.com/mikeperry-" +"tor/vanguards/blob/master/README_SECURITY.md)." msgstr "" "- Onion hizmetinizi gelişmiş saldırılardan korumak için [Vanguards " "eklentisi](https://github.com/mikeperry-tor/vanguards) kullanmalısınız, " "[Vanguards hakkında Tor bloğu](https://blog.torproject.org/ anons-vanguards-" -"add-onion-services) ve [Vanguard Güvenlik Notu](https://github.com" -"/mikeperry-tor/vanguards/blob/master/README_SECURITY.md) bölümlerini okuyun." +"add-onion-services) ve [Vanguard Güvenlik " +"Notu](https://github.com/mikeperry-" +"tor/vanguards/blob/master/README_SECURITY.md) bölümlerini okuyun."
#: https//community.torproject.org/training/resources/tor-relay-workshop/ #: (content/training/resources/tor-relay-workshop/contents+en.lrslideshow.title) @@ -11012,12 +11017,13 @@ msgstr "" #: (content/training/resources/tor-relay-workshop/contents+en.lrslide.description) msgid "" "- Some organizations – known as Relay Associations – are solely dedicated to" -" this purpose: https://community.torproject.org/relay/community-resources" -"/relay-associations/." +" this purpose: https://community.torproject.org/relay/community-" +"resources/relay-associations/." msgstr "" "- Aktarıcı Birlikleri olarak bilinen bazı kuruluşlar tamamen bu amaca " -"yönelik olarak çalışır: https://community.torproject.org/tr/relay" -"/community-resources/relay-associations/." +"yönelik olarak çalışır: " +"https://community.torproject.org/tr/relay/community-resources/relay-" +"associations/."
#: https//community.torproject.org/training/resources/tor-relay-workshop/ #: (content/training/resources/tor-relay-workshop/contents+en.lrslide.title) @@ -11070,11 +11076,12 @@ msgstr "" #: https//community.torproject.org/training/resources/tor-relay-workshop/ #: (content/training/resources/tor-relay-workshop/contents+en.lrslide.description) msgid "" -"- Read more: https://community.torproject.org/relay/community-resources" -"/tor-relay-universities/" +"- Read more: https://community.torproject.org/relay/community-" +"resources/tor-relay-universities/" msgstr "" -"- Ayrıntılı bilgi alın: https://community.torproject.org/tr/relay" -"/community-resources/tor-relay-universities/" +"- Ayrıntılı bilgi alın: " +"https://community.torproject.org/tr/relay/community-resources/tor-relay-" +"universities/"
#: https//community.torproject.org/training/resources/tor-relay-workshop/ #: (content/training/resources/tor-relay-workshop/contents+en.lrslide.title) @@ -11220,8 +11227,8 @@ msgstr "https://community.torproject.org/tr/relay" #: https//community.torproject.org/training/resources/tor-relay-workshop/ #: (content/training/resources/tor-relay-workshop/contents+en.lrslide.description) msgid "" -"- Subscribe to the tor-relays mailing list: https://lists.torproject.org" -"/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-relays" +"- Subscribe to the tor-relays mailing list: " +"https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-relays" msgstr "- tor-relays e-posta listesine abone olun:"
#: https//community.torproject.org/training/resources/tor-relay-workshop/ @@ -11328,8 +11335,8 @@ msgid "" "Since non-exits do not attract complaints, it should be fine to run them " "without contacting the hoster first. Make sure you understand their policies" " regarding bandwidth, especially on "unlimited" (fair use) contracts. For " -"exit relays, you should read the fine [Tor Exit Guidelines](/relay" -"/community-resources/tor-exit-guidelines) first." +"exit relays, you should read the fine [Tor Exit " +"Guidelines](/relay/community-resources/tor-exit-guidelines) first." msgstr "" "Çıkış olmayan aktarıcılar hakkında şikayet yapılmayacağından, bunlar " "barındırma hizmeti sağlayıcısı ile görüşmeden çalıştırılabilir. Özellikle " @@ -11964,8 +11971,8 @@ msgstr "" msgid "" "| [ArubaCloud /Aruba](https://cloud.it/) | - | Yes | Yes | Yes | TOS " "generically indicate that the operator is responsible for all the activities" -" on the machine. [Read more](https://balist.es/blog/2016/04/18/running-a" -"-tor-exit-node-on-aruba-arubacloud-a-detailed-account/) | - |" +" on the machine. [Read more](https://balist.es/blog/2016/04/18/running-a-" +"tor-exit-node-on-aruba-arubacloud-a-detailed-account/) | - |" msgstr "" "| [ArubaCloud /Aruba](https://cloud.it/) | - | Evet | Evet | Evet | Hizmet " "koşulları genel olarak işletmecinin bilgisayardaki tüm işlemlerden sorumlu " @@ -12408,8 +12415,9 @@ msgid "" "relays/2015-April/006867.html%7CApril) | 04/2015 |" msgstr "" "| [Voxility](http://www.voxility.com/) | - | Evet | Evet | ? | Ayrıntılı " -"bilgi alın [2015 tor-talk konusu](https://lists.torproject.org/pipermail" -"/tor-relays/2015-April/006867.html%7CApril) | 04/2015 |" +"bilgi alın [2015 tor-talk " +"konusu](https://lists.torproject.org/pipermail/tor-" +"relays/2015-April/006867.html%7CApril) | 04/2015 |"
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/good-bad-isps/ #: (content/relay/community-resources/good-bad-isps/contents+en.lrpage.body) @@ -12523,9 +12531,9 @@ msgstr "" "| [Solar Communications Gmbh](https://solarcom.ch/) | AS197988 | Evet | Evet" " | Hayır | "Tor aktarıcılarının kullanılmasına izin veriyoruz. Ancak Tor " "çıkış aktarıcılarının kullanılmasına izin vermiyoruz." Bu durum, Solar " -"hizmetlerini satan tüm iş ortakları için geçerlidir. [Server & cloud](https" -"://server-cloud.com), [CoinsHost](https://coinshost.com), [Incloudably " -"](https://incloudible.net), [Cloudcom](https://cloudc.me), " +"hizmetlerini satan tüm iş ortakları için geçerlidir. [Server & " +"cloud](https://server-cloud.com), [CoinsHost](https://coinshost.com), " +"[Incloudably ](https://incloudible.net), [Cloudcom](https://cloudc.me), " "[AtomDrive](https://atomdrive.net). Kripto para birimlerini kabul eder. | " "12/04/2015 |"
@@ -13087,8 +13095,8 @@ msgid "" "hosting.com/abuse) | 9/14/2021 |" msgstr "" "| [Universal Hosting](https://universal-hosting.com) | - | Hayır | Hayır | " -"Hayır | Müşterilerden ödeme ister ve askıya alır. [Ayrıntılı bilgiler](https" -"://universal-hosting.com/abuse) | 14/09/2021 |" +"Hayır | Müşterilerden ödeme ister ve askıya alır. [Ayrıntılı " +"bilgiler](https://universal-hosting.com/abuse) | 14/09/2021 |"
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/ #: (content/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/contents+en.lrpage.subtitle) @@ -13238,8 +13246,8 @@ msgstr "" #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/ #: (content/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/contents+en.lrpage.body) msgid "" -"In any case, add the ISP to the [GoodBadISPs](/relay/community-resources" -"/good-bad-isps/) page." +"In any case, add the ISP to the [GoodBadISPs](/relay/community-" +"resources/good-bad-isps/) page." msgstr "" "Her durumda, İnternet hizmet sağlayıcısını [GoodBadISPs](/relay/community-" "resources/good-bad-isps/) sayfasına ekleyin." @@ -13338,8 +13346,9 @@ msgid "" msgstr "" "* Amerika Birleşik Devletleri: [DMCA " "512](https://www.law.cornell.edu/uscode/text/17/512); [EFF tarafından " -"hazırlanmış Tor işletmecileri için yasal SSS](/relay/community-resources" -"/eff-tor-legal-faq) (diğer ülkeler için de çok iyi ve ilgili bir okumadır)" +"hazırlanmış Tor işletmecileri için yasal SSS](/relay/community-" +"resources/eff-tor-legal-faq) (diğer ülkeler için de çok iyi ve ilgili bir " +"okumadır)"
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/ #: (content/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/contents+en.lrpage.body) @@ -13397,9 +13406,9 @@ msgstr "" msgid "" "It's way better for them to hear about Tor from you, in a relaxed " "environment, than to hear about it from a stranger over the phone. Make them" -" aware of [EFF's Legal FAQ for Tor Operators](/relay/community-resources" -"/eff-tor-legal-faq). EFF has also offered to talk to other lawyers to " -"explain the legal aspects of Tor." +" aware of [EFF's Legal FAQ for Tor Operators](/relay/community-" +"resources/eff-tor-legal-faq). EFF has also offered to talk to other lawyers " +"to explain the legal aspects of Tor." msgstr "" "Tor konusunu telefonda bir yabancıdan duymalarındansa rahat bir ortamda " "sizden duymaları çok daha iyi olur. Onları [EFF tarafından hazırlanmış Tor " @@ -13680,8 +13689,9 @@ msgstr "" #: (content/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/contents+en.lrpage.body) msgid "" "If you have questions about the process, please write an email to [tor-" -"relays mailing list](https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo" -"/tor-relays) and we will try to explain the process to you." +"relays mailing list](https://lists.torproject.org/cgi-" +"bin/mailman/listinfo/tor-relays) and we will try to explain the process to " +"you." msgstr "" "Süreçle ilgili sorularınız varsa, [tor-relays e-posta " "listesine](https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-relays)" @@ -13740,9 +13750,9 @@ msgid "" " you will receive." msgstr "" "Böylece bir Bittorrent kullanıcısının aktarıcınızı seçme olasılığı büyük " -"ölçüde azalır ve alacağınız [DMCA şikayetlerinin](/relay/community-resources" -"/eff-tor-legal-faq/tor-dmca-response/) sayısı da azalır hatta ortadan " -"kalkar." +"ölçüde azalır ve alacağınız [DMCA şikayetlerinin](/relay/community-" +"resources/eff-tor-legal-faq/tor-dmca-response/) sayısı da azalır hatta " +"ortadan kalkar."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/ #: (content/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/contents+en.lrpage.body) @@ -13767,8 +13777,9 @@ msgid "" "relays](https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-relays)." msgstr "" "Başlamadan önce lütfen tüm teknik ayrıntıları okuyun. Herhangi bir sorunuz " -"veya destek isteğiniz varsa lütfen [tor-relays](https://lists.torproject.org" -"/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-relays) e-posta listesinden bizimle görüşün." +"veya destek isteğiniz varsa lütfen [tor-" +"relays](https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-relays) " +"e-posta listesinden bizimle görüşün."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/ #: (content/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/contents+en.lrpage.body) @@ -13879,10 +13890,10 @@ msgid "" "or https://community.torproject.org/relay/community-resources/eff-tor-legal-" "faq, it may be out of date. Follow the link to get the latest version." msgstr "" -"Bu belgeyi EFF web sitesi veya https://community.torproject.org/tr/relay" -"/community-resources/eff-tor-legal-faq dışında herhangi bir yerden " -"aldıysanız güncelliğini yitirmiş olabilir. En son sürümü almak için " -"bağlantıya bakabilirsiniz." +"Bu belgeyi EFF web sitesi veya " +"https://community.torproject.org/tr/relay/community-resources/eff-tor-legal-" +"faq dışında herhangi bir yerden aldıysanız güncelliğini yitirmiş olabilir. " +"En son sürümü almak için bağlantıya bakabilirsiniz."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/ #: (content/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/contents+en.lrpage.body) @@ -13922,18 +13933,18 @@ msgstr "" msgid "" "We believe that running a Tor relay, including an exit relay that allows " "people to anonymously send and receive traffic, is legal under U.S. law. Law" -" enforcement, however, [often misunderstands](https://www.eff.org/wp" -"/unreliable-informants-ip-addresses-digital-tips-and-police-raids) how Tor " -"works and has occasionally attributed illegal traffic on the network as " -"originating from a Tor exit relay." +" enforcement, however, [often " +"misunderstands](https://www.eff.org/wp/unreliable-informants-ip-addresses-" +"digital-tips-and-police-raids) how Tor works and has occasionally attributed" +" illegal traffic on the network as originating from a Tor exit relay." msgstr "" "İnsanların anonim olarak trafik gönderip almasını sağlayan bir çıkış " "aktarıcısı da dahil olmak üzere, bir Tor aktarıcısı işletmenin Birleşik " "Devletler içinde yasal olduğuna inanıyoruz. Ancak kolluk kuvvetleri, Tor " -"ağının nasıl çalıştığını [genellikle yanlış anlar](https://www.eff.org/wp" -"/unreliable-informants-ip-addresses-digital-tips-and-police-raids) ve zaman " -"zaman yasal olmayan trafiğin bir Tor çıkış aktarıcısından kaynaklandığını " -"düşünür." +"ağının nasıl çalıştığını [genellikle yanlış " +"anlar](https://www.eff.org/wp/unreliable-informants-ip-addresses-digital-" +"tips-and-police-raids) ve zaman zaman yasal olmayan trafiğin bir Tor çıkış " +"aktarıcısından kaynaklandığını düşünür."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/ #: (content/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/contents+en.lrpage.body) @@ -13951,16 +13962,16 @@ msgstr "" #: (content/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/contents+en.lrpage.body) msgid "" "For example, in 2016 Seattle police [mistakenly " -"raided](https://web.archive.org/web/20191210114929/https://www.thestranger.com/slog/..." -"/judge-who-authorized-police-search-of-seattle-privacy-activists-wasnt-told-" -"they-operate-tor-network/) the home of a privacy activist operating a Tor " -"exit relay." +"raided](https://web.archive.org/web/20191210114929/https://www.thestranger.com/slog/..." +"who-authorized-police-search-of-seattle-privacy-activists-wasnt-told-they-" +"operate-tor-network/) the home of a privacy activist operating a Tor exit " +"relay." msgstr "" "Örneğin, 2016 yılında Seattle polisi bir Tor çıkış aktarıcısı işleten bir " "kişisel gizliliği koruma eylemcisinin evine [yanlışlıkla baskın " -"yaptı](https://web.archive.org/web/20191210114929/https://www.thestranger.com/slog/..." -"/judge-who-authorized-police-search-of-seattle-privacy-activists-wasnt-told-" -"they-operate-tor-network/)." +"yaptı](https://web.archive.org/web/20191210114929/https://www.thestranger.com/slog/..." +"who-authorized-police-search-of-seattle-privacy-activists-wasnt-told-they-" +"operate-tor-network/)."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/ #: (content/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/contents+en.lrpage.body) @@ -14645,8 +14656,8 @@ msgstr "" #: (content/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/contents+en.lrpage.body) msgid "" "For information on what to do if law enforcement seeks access to your " -"digital devices, check out EFF's [Know Your Rights](https://www.eff.org/wp" -"/know-your-rights) guide." +"digital devices, check out EFF's [Know Your " +"Rights](https://www.eff.org/wp/know-your-rights) guide." msgstr "" "Kolluk kuvvetleri dijital aygıtlarınıza erişmek isterse ne yapmanız " "gerektiği konusunda bilgi almak için EFF tarafından hazırlanmış [haklarınızı" @@ -14909,12 +14920,12 @@ msgstr "" #: (content/relay/community-resources/bad-relays/contents+en.lrpage.body) msgid "" "The criteria for rejecting bad relays can be found in the [Network Health " -"wiki](https://gitlab.torproject.org/tpo/network-health/team/-/wikis" -"/Criteria-for-rejecting-bad-relays)." +"wiki](https://gitlab.torproject.org/tpo/network-" +"health/team/-/wikis/Criteria-for-rejecting-bad-relays)." msgstr "" "Kötü aktarıcıları reddetme ölçütlerini [ağ sağlığı wiki " -"sitesinde](https://gitlab.torproject.org/tpo/network-health/team/-/wikis" -"/Criteria-for-rejecting-bad-relays) bulabilirsiniz." +"sitesinde](https://gitlab.torproject.org/tpo/network-" +"health/team/-/wikis/Criteria-for-rejecting-bad-relays) bulabilirsiniz."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/bad-relays/ #: (content/relay/community-resources/bad-relays/contents+en.lrpage.body) @@ -15291,10 +15302,10 @@ msgstr "" #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-relay-universities/ #: (content/relay/community-resources/tor-relay-universities/contents+en.lrpage.body) msgid "" -"In the US, these appear to be mainly the [DMCA](/relay/community-resources" -"/eff-tor-legal-faq/) and [CDA](/relay/community-resources/eff-tor-legal-" -"faq/), and the good news is that many lawyers believe that Tor exit node " -"operators are in the same boat as the ISPs themselves." +"In the US, these appear to be mainly the [DMCA](/relay/community-" +"resources/eff-tor-legal-faq/) and [CDA](/relay/community-resources/eff-tor-" +"legal-faq/), and the good news is that many lawyers believe that Tor exit " +"node operators are in the same boat as the ISPs themselves." msgstr "" "Birleşik Devletler'de bunlar [DMCA](/relay/community-resources/eff-tor-" "legal-faq/) ve [CDA](/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/) gibi " @@ -15524,16 +15535,16 @@ msgstr "" msgid "" "Remember that lawyers don't like being told how to interpret laws by a non-" "lawyer, but they are often pleased to hear that other lawyers have done a " -"lot of the research and leg-work (this is where [the EFF's legal FAQ](/relay" -"/community-resources/eff-tor-legal-faq/) comes in, along with your law " -"school contacts if you found any)." +"lot of the research and leg-work (this is where [the EFF's legal " +"FAQ](/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/) comes in, along with " +"your law school contacts if you found any)." msgstr "" "Avukatların, hukukçu olmayan biri tarafından kendilerine yasaları nasıl " "yorumlayacaklarının söylenmesinden hoşlanmadığını unutmayın. Ancak çoğu " "zaman diğer avukatların araştırma ve ayak işlerinin çoğunun yaptığını " -"duymaktan memnun olurlar (burada [EFF yasal SSS](/relay/community-resources" -"/eff-tor-legal-faq/) ve bulabilirseniz hukuk fakültesindeki bağlantılarınız" -" devreye girer)." +"duymaktan memnun olurlar (burada [EFF yasal SSS](/relay/community-" +"resources/eff-tor-legal-faq/) ve bulabilirseniz hukuk fakültesindeki " +"bağlantılarınız devreye girer)."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-relay-universities/ #: (content/relay/community-resources/tor-relay-universities/contents+en.lrpage.body) @@ -15852,9 +15863,10 @@ msgid "" "before reading this document." msgstr "" "Lütfen bu belgeyi okumadan önce ayrıntılı bilgi edinmek için [bir çıkış " -"aktarıcısını en az rahatsızlık ile işletmek](https://blog.torproject.org" -"/running-exit-node) ve [Tor çıkış aktarıcısı yönergeleri](/relay/community-" -"resources/tor-exit-guidelines/) bölümlerine bakın." +"aktarıcısını en az rahatsızlık ile " +"işletmek](https://blog.torproject.org/running-exit-node) ve [Tor çıkış " +"aktarıcısı yönergeleri](/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/) " +"bölümlerine bakın."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/ #: (content/relay/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body) @@ -16320,10 +16332,10 @@ msgstr "" #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/ #: (content/relay/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body) msgid "" -"Slow DoS attacks [aimed to consume the Apache MaxClients limit](http://www" -".guerilla-ciso.com/archives/2049) can be alleviated by reducing the " -"httpd.conf TimeOut and KeepAliveTimeout config values to 15-30 and raising " -"the ServerLimit and MaxClients values to something like 3000." +"Slow DoS attacks [aimed to consume the Apache MaxClients " +"limit](http://www.guerilla-ciso.com/archives/2049) can be alleviated by " +"reducing the httpd.conf TimeOut and KeepAliveTimeout config values to 15-30 " +"and raising the ServerLimit and MaxClients values to something like 3000." msgstr "" "[Apache MaxClients sınırını tüketmeyi hedefleyen](http://www.guerilla-" "ciso.com/archives/2049) yavaş DoS saldırıları, httpd.conf TimeOut ile " @@ -16902,8 +16914,8 @@ msgid "" "resources/eff-tor-legal-faq/) as written by the [EFF](http://www.eff.org)." msgstr "" "* [EFF](http://www.eff.org) tarafından hazırlanmış [İnternet hizmeti " -"sağlayıcısına Tor aktarıcı işlermecisi için DMCA yanıt kalıbı](/relay" -"/community-resources/eff-tor-legal-faq/)" +"sağlayıcısına Tor aktarıcı işlermecisi için DMCA yanıt " +"kalıbı](/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/)"
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/ #: (content/relay/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body) @@ -17139,9 +17151,9 @@ msgid "" "[WHOIS](https://whois.icann.org/en/about-whois) record contains clear " "indications that this is a Tor exit relay." msgstr "" -"Hizmet sağlayıcınız olanak sunuyorsa, [WHOIS](https://whois.icann.org/en" -"/about-whois) kaydınızı bunun bir Tor çıkış aktarıcısı olduğu hakkında net " -"bilgiler ile güncelleyin." +"Hizmet sağlayıcınız olanak sunuyorsa, " +"[WHOIS](https://whois.icann.org/en/about-whois) kaydınızı bunun bir Tor " +"çıkış aktarıcısı olduğu hakkında net bilgiler ile güncelleyin."
#: https//community.torproject.org/relay/setup/exit/ #: (content/relay/setup/exit/contents+en.lrpage.body) @@ -17209,12 +17221,12 @@ msgstr "DirPortFrontPage /path/to/html/file" #: (content/relay/setup/exit/contents+en.lrpage.body) msgid "" "We offer a [sample Tor exit notice HTML " -"file](https://gitweb.torproject.org/tor.git/plain/contrib/operator-tools" -"/tor-exit-notice.html), but you might want to adjust it to your needs." +"file](https://gitweb.torproject.org/tor.git/plain/contrib/operator-" +"tools/tor-exit-notice.html), but you might want to adjust it to your needs." msgstr "" "[Örnek bir Tor çıkış bildirimi HTML " -"dosyası](https://gitweb.torproject.org/tor.git/plain/contrib/operator-tools" -"/tor-exit-notice.html) sunuyoruz ancak bunu gereksinimlerinize göre " +"dosyası](https://gitweb.torproject.org/tor.git/plain/contrib/operator-" +"tools/tor-exit-notice.html) sunuyoruz ancak bunu gereksinimlerinize göre " "değiştirmek isteyebilirsiniz."
#: https//community.torproject.org/relay/setup/exit/ @@ -17766,8 +17778,9 @@ msgid "" msgstr "" "Aktarıcı trafiğinin artması biraz zaman alır. Bu durum özellikle koruma " "aktarıcıları ve biraz da çıkış aktarıcıları için geçerlidir. Bu işlemi " -"anlamak için [yeni bir aktarcının yaşam döngüsü](https://blog.torproject.org" -"/lifecycle-new-relay) bölümüne bakabilirsiniz." +"anlamak için [yeni bir aktarcının yaşam " +"döngüsü](https://blog.torproject.org/lifecycle-new-relay) bölümüne " +"bakabilirsiniz."
#: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/ #: (content/relay/setup/post-install/contents+en.lrpage.body) @@ -17828,8 +17841,9 @@ msgstr "" "Tor istemcilerini riske atmaktan kaçınmak için, birkaç aktarıcı " "çalıştırırken, Torrc yapılandırmanıza uygun bir " "[MyFamily](https://2019.www.torproject.org/docs/tor-manual.html.en#MyFamily)" -" değeri ve geçerli bir [ContactInfo](https://2019.www.torproject.org/docs" -"/tor-manual.html.en#ContactInfo) değeri yazmalısınız." +" değeri ve geçerli bir " +"[ContactInfo](https://2019.www.torproject.org/docs/tor-" +"manual.html.en#ContactInfo) değeri yazmalısınız."
#: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/ #: (content/relay/setup/post-install/contents+en.lrpage.body) @@ -17961,8 +17975,8 @@ msgstr "" #: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/ #: (content/relay/setup/post-install/contents+en.lrpage.body) msgid "" -"Also see the bandwidth entry in the [FAQ](https://support.torproject.org" -"/relay-operators/bandwidth-shaping/)." +"Also see the bandwidth entry in the " +"[FAQ](https://support.torproject.org/relay-operators/bandwidth-shaping/)." msgstr "" "Ayrıca [SSS](https://support.torproject.org/tr/relay-operators/bandwidth-" "shaping/) bölümündeki bant genişliği kaydına bakabilirsiniz." @@ -18536,8 +18550,8 @@ msgstr "" #: (content/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/tor-dmca-response/contents+en.lrpage.body) msgid "" "Also, if you received this document from anywhere other than the EFF web " -"site or [tor-dmca-response](/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq" -"/tor-dmca-response), it may be out of date." +"site or [tor-dmca-response](/relay/community-resources/eff-tor-legal-" +"faq/tor-dmca-response), it may be out of date." msgstr "" "Ayrıca, bu belgeyi EFF web sitesi veya [tor-dmca-response](/relay/community-" "resources/eff-tor-legal-faq/tor-dmca-response) dışında bir yerden aldıysanız" @@ -19095,12 +19109,13 @@ msgstr "4. Snowflake vekil sunucusunu çalıştırın." msgid "" "For our fallback proxy-go instances on snowflake-broker, [we manage proxy-go" " instances using runit](https://gitlab.torproject.org/tpo/anti-" -"censorship/team/-/wikis/Survival-Guides/Snowflake-Bridge-Survival-Guide" -"#standalone-proxy-go-instances)." +"censorship/team/-/wikis/Survival-Guides/Snowflake-Bridge-Survival-" +"Guide#standalone-proxy-go-instances)." msgstr "" "Snowflake-broker üzerindeki yedek proxy-go kopyalarımız için [proxy-go " -"örneklerini runit kullanarak yönetiyoruz](https://gitlab.torproject.org/tpo" -"/anti-censorship/team/-/wikis/Survival-Guides/Snowflake-Bridge-Survival-" +"örneklerini runit kullanarak " +"yönetiyoruz](https://gitlab.torproject.org/tpo/anti-" +"censorship/team/-/wikis/Survival-Guides/Snowflake-Bridge-Survival-" "Guide#standalone-proxy-go-instances)."
#: https//community.torproject.org/relay/setup/snowflake/standalone/ @@ -20189,10 +20204,10 @@ msgstr "" #: (content/relay/setup/bridge/docker/contents+en.lrpage.body) msgid "" "First, [download docker-" -"compose.yml](https://gitlab.torproject.org/torproject/anti-censorship" -"/docker-obfs4-bridge/raw/main/docker-compose.yml), and then write your " -"bridge configuration to a new file, `.env`, which is in the same directory " -"as `docker-compose.yml`. Here's a template:" +"compose.yml](https://gitlab.torproject.org/torproject/anti-" +"censorship/docker-obfs4-bridge/raw/main/docker-compose.yml), and then write " +"your bridge configuration to a new file, `.env`, which is in the same " +"directory as `docker-compose.yml`. Here's a template:" msgstr "" "Önce [docker-compose.yml dosyasını " "indirin](https://gitlab.torproject.org/torproject/anti-censorship/docker-" @@ -20418,8 +20433,9 @@ msgid "" ".env](https://gitlab.torproject.org/torproject/anti-censorship/docker-" "obfs4-bridge/raw/main/.env) to get started." msgstr "" -"Başlamak için [.env kalıbımızı](https://gitlab.torproject.org/torproject" -"/anti-censorship/docker-obfs4-bridge/raw/main/.env) indirebilirsiniz." +"Başlamak için [.env " +"kalıbımızı](https://gitlab.torproject.org/torproject/anti-censorship/docker-" +"obfs4-bridge/raw/main/.env) indirebilirsiniz."
#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/dragonflybsd/ #: (content/relay/setup/bridge/dragonflybsd/contents+en.lrpage.subtitle) @@ -20824,7 +20840,7 @@ msgid "" "is no extension." msgstr "" "`C:\Users\1\AppData\Roaming\tor\` klasöründe beyaz alana sağ tıklayın " -"ve `Yeni > Metin Belgesi` ögesini seçin. Dosyayı uzantı belirtmeden `torrc` " +"ve `Yeni > Metin belgesi` ögesini seçin. Dosyayı uzantı belirtmeden `torrc` " "olarak adlandırın."
#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/windows/ @@ -20982,8 +20998,8 @@ msgstr "" #: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/netbsd/ #: (content/relay/setup/bridge/netbsd/contents+en.lrpage.body) msgid "" -"If your bridge is now running, check out the [post-install notes" -"](../../post-install/)." +"If your bridge is now running, check out the [post-install " +"notes](../../post-install/)." msgstr "" "Köprünüz çalışıyorsa [kurulum sonrası notları](../../post-install/) bölümüne" " bakabilirsiniz." @@ -23174,9 +23190,9 @@ msgstr "# 2. Yapılandırma dosyasını düzenleyin" #: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/debian-ubuntu/updates/ #: (content/relay/setup/guard/debian-ubuntu/updates/contents+en.lrpage.body) msgid "" -"Put the lines below into the configuration file /etc/apt/apt.conf.d" -"/50unattended-upgrades, everything that was originally inside the generated " -"file can be removed before you add the lines below." +"Put the lines below into the configuration file " +"/etc/apt/apt.conf.d/50unattended-upgrades, everything that was originally " +"inside the generated file can be removed before you add the lines below." msgstr "" "Aşağıdaki satırları /etc/apt/apt.conf.d/50unattended-upgrades yapılandırma " "dosyasına ekleyin. Bu satırları eklemeden önce özgün dosyanın içindeki her " @@ -23218,8 +23234,9 @@ msgid "" "If you want to automatically reboot add the following at the the end of the " "file `/etc/apt/apt.conf.d/50unattended-upgrades`:" msgstr "" -"Otomatik olarak yeniden başlatılmasını istiyorsanız, `/etc/apt/apt.conf.d" -"/50unattended-upgrades` dosyasının sonuna şunları ekleyin:" +"Otomatik olarak yeniden başlatılmasını istiyorsanız, " +"`/etc/apt/apt.conf.d/50unattended-upgrades` dosyasının sonuna şunları " +"ekleyin:"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/debian-ubuntu/updates/ #: (content/relay/setup/guard/debian-ubuntu/updates/contents+en.lrpage.body) diff --git a/contents+zh-CN.po b/contents+zh-CN.po index ca7c15ee32..4015fa2855 100644 --- a/contents+zh-CN.po +++ b/contents+zh-CN.po @@ -17,6 +17,7 @@ # ff98sha, 2021 # Cloud P heige.pcloud@outlook.com, 2021 # Emma Peel, 2021 +# Feng Zi admin@fengzi.ga, 2021 # msgid "" msgstr "" @@ -24,7 +25,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2021-11-11 20:06+UTC\n" "PO-Revision-Date: 2019-12-11 10:50+0000\n" -"Last-Translator: Emma Peel, 2021\n" +"Last-Translator: Feng Zi admin@fengzi.ga, 2021\n" "Language-Team: Chinese (China) (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/zh_CN/)%5Cn" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -95,7 +96,7 @@ msgstr ""
#: (dynamic) msgid "Donate now" -msgstr "" +msgstr "现在捐款"
#: (dynamic) msgid "Donate" @@ -896,7 +897,7 @@ msgstr ""
#: (dynamic) msgid "Back to previous page:" -msgstr "" +msgstr "返回上一页:"
#: (dynamic) msgid "Edit this page" @@ -1107,8 +1108,8 @@ msgstr "" #: https//community.torproject.org/onion-services/overview/ #: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body) msgid "" -"<img class="col-lg-8" src="../../static/images/onion-services/overview" -"/onion-service-01.png" alt="Onion Services: Step 1">" +"<img class="col-lg-8" src="../../static/images/onion-" +"services/overview/onion-service-01.png" alt="Onion Services: Step 1">" msgstr ""
#: https//community.torproject.org/onion-services/overview/ @@ -1155,8 +1156,8 @@ msgstr "" #: https//community.torproject.org/onion-services/overview/ #: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body) msgid "" -"<img class="col-lg-8" src="../../static/images/onion-services/overview" -"/onion-service-02.png" alt="Onion Services: Step 2">" +"<img class="col-lg-8" src="../../static/images/onion-" +"services/overview/onion-service-02.png" alt="Onion Services: Step 2">" msgstr ""
#: https//community.torproject.org/onion-services/overview/ @@ -1181,8 +1182,8 @@ msgstr "" #: https//community.torproject.org/onion-services/overview/ #: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body) msgid "" -"<img class="col-lg-8" src="../../static/images/onion-services/overview" -"/onion-service-03.png" alt="Onion Services: Step 3">" +"<img class="col-lg-8" src="../../static/images/onion-" +"services/overview/onion-service-03.png" alt="Onion Services: Step 3">" msgstr ""
#: https//community.torproject.org/onion-services/overview/ @@ -1222,8 +1223,8 @@ msgstr "" #: https//community.torproject.org/onion-services/overview/ #: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body) msgid "" -"<img class="col-lg-8" src="../../static/images/onion-services/overview" -"/onion-service-04.png" alt="Onion Services: Step 4">" +"<img class="col-lg-8" src="../../static/images/onion-" +"services/overview/onion-service-04.png" alt="Onion Services: Step 4">" msgstr ""
#: https//community.torproject.org/onion-services/overview/ @@ -1256,8 +1257,8 @@ msgstr "" #: https//community.torproject.org/onion-services/overview/ #: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body) msgid "" -"<img class="col-lg-8" src="../../static/images/onion-services/overview" -"/onion-service-05.png" alt="Onion Services: Step 5">" +"<img class="col-lg-8" src="../../static/images/onion-" +"services/overview/onion-service-05.png" alt="Onion Services: Step 5">" msgstr ""
#: https//community.torproject.org/onion-services/overview/ @@ -1282,8 +1283,8 @@ msgstr "" #: https//community.torproject.org/onion-services/overview/ #: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body) msgid "" -"<img class="col-lg-8" src="../../static/images/onion-services/overview" -"/onion-service-06.png" alt="Onion Services: Step 6">" +"<img class="col-lg-8" src="../../static/images/onion-" +"services/overview/onion-service-06.png" alt="Onion Services: Step 6">" msgstr ""
#: https//community.torproject.org/onion-services/overview/ @@ -1302,8 +1303,8 @@ msgstr "" #: https//community.torproject.org/onion-services/overview/ #: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body) msgid "" -"<img class="col-lg-8" src="../../static/images/onion-services/overview" -"/onion-service-07.png" alt="Onion Services: Step 7">" +"<img class="col-lg-8" src="../../static/images/onion-" +"services/overview/onion-service-07.png" alt="Onion Services: Step 7">" msgstr ""
#: https//community.torproject.org/onion-services/overview/ @@ -1336,8 +1337,8 @@ msgstr "" #: https//community.torproject.org/onion-services/overview/ #: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body) msgid "" -"<img class="col-lg-8" src="../../static/images/onion-services/overview" -"/onion-service-08.png" alt="Onion Services: Step 8">" +"<img class="col-lg-8" src="../../static/images/onion-" +"services/overview/onion-service-08.png" alt="Onion Services: Step 8">" msgstr ""
#: https//community.torproject.org/onion-services/overview/ @@ -1369,8 +1370,8 @@ msgstr "" #: https//community.torproject.org/onion-services/overview/ #: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body) msgid "" -"<img class="col-lg-8" src="../../static/images/onion-services/overview" -"/onion-service-09.png" alt="Onion Services: Step 9">" +"<img class="col-lg-8" src="../../static/images/onion-" +"services/overview/onion-service-09.png" alt="Onion Services: Step 9">" msgstr ""
#: https//community.torproject.org/onion-services/overview/ @@ -1399,8 +1400,9 @@ msgstr "" #: https//community.torproject.org/onion-services/overview/ #: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body) msgid "" -"- The [Tor v3 onion services](https://gitweb.torproject.org/torspec.git/tree" -"/rend-spec-v3.txt) protocol specification." +"- The [Tor v3 onion " +"services](https://gitweb.torproject.org/torspec.git/tree/rend-spec-v3.txt) " +"protocol specification." msgstr ""
#: https//community.torproject.org/onion-services/overview/ @@ -3864,8 +3866,8 @@ msgstr "" #: (content/user-research/guidelines/contents+en.lrpage.body) msgid "" "Before your session, read and print the [Demographics " -"questionnaire](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/blob/master/scripts%20and%20..." -"/user_demographics-en.md) and [User Research " +"questionnaire](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/blob/master/scripts%20and%20..." +"en.md) and [User Research " "Reporting](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/blob/master/community/user_r...)" " templates." msgstr "" @@ -4068,8 +4070,8 @@ msgstr "" #: https//community.torproject.org/user-research/guidelines/ #: (content/user-research/guidelines/contents+en.lrpage.body) msgid "" -"* [Design Kit: The Human-Centered Design Toolkit](https://www.ideo.com/post" -"/design-kit)" +"* [Design Kit: The Human-Centered Design " +"Toolkit](https://www.ideo.com/post/design-kit)" msgstr ""
#: https//community.torproject.org/user-research/guidelines/ @@ -4100,16 +4102,16 @@ msgstr "" #: (content/user-research/how-to-volunteer/contents+en.lrpage.body) msgid "" "- [Usability Testing Tor Browser " -"Desktop](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/blob/master/scripts%20and%20..." -"._Tor_Browser_Desktop_-_download__launch__browse.pdf)" +"Desktop](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/blob/master/scripts%20and%20..." +"_download__launch__browse.pdf)" msgstr ""
#: https//community.torproject.org/user-research/how-to-volunteer/ #: (content/user-research/how-to-volunteer/contents+en.lrpage.body) msgid "" "- [Discovery " -"Bridges](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/blob/master/scripts%20and%20..." -"/discovery-bridges.md)" +"Bridges](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/blob/master/scripts%20and%20..." +"bridges.md)" msgstr ""
#: https//community.torproject.org/user-research/how-to-volunteer/ @@ -4177,8 +4179,8 @@ msgstr "" #: (content/user-research/how-to-volunteer/contents+en.lrpage.body) msgid "" "We don't collect personal data in our " -"[Demographics](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/blob/master/scripts%20and%20..." -"/user_demographics-en.md), and all questions are optional." +"[Demographics](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/blob/master/scripts%20and%20..." +"en.md), and all questions are optional." msgstr ""
#: https//community.torproject.org/user-research/how-to-volunteer/ @@ -4434,37 +4436,36 @@ msgstr "| -------- | ----------- | --------- | --------- | ----- |" #: (content/user-research/reports/contents+en.lrpage.body) msgid "" "| Snowflake User Survey | Survey | Online | Q121, Q221 | [View on " -"Gitlab](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/blob/master/reports/2021" -"/public-snowflake-survey-report.pdf) · [Download " -"PDF](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/raw/master/reports/2021" -"/public-snowflake-survey-report.pdf?inline=false) |" +"Gitlab](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/blob/master/reports/2021/pub..." +"snowflake-survey-report.pdf) · [Download " +"PDF](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/raw/master/reports/2021/publ..." +"snowflake-survey-report.pdf?inline=false) |" msgstr ""
#: https//community.torproject.org/user-research/reports/ #: (content/user-research/reports/contents+en.lrpage.body) msgid "" "| Discovery: Get Bridges | User Discovery " -"([.md](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/blob/master/scripts%20and%20..." -"/discovery-bridges.md)) | Online | Q420, Q121 | " -"[.pdf](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/blob/master/reports/2021" -"/User_Research_-_Bridges.pdf) |" +"([.md](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/blob/master/scripts%20and%20..." +"bridges.md)) | Online | Q420, Q121 | " +"[.pdf](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/blob/master/reports/2021/Use..." +"_Bridges.pdf) |" msgstr ""
#: https//community.torproject.org/user-research/reports/ #: (content/user-research/reports/contents+en.lrpage.body) msgid "" "| Tor Users Demographics | Survey " -"([.md](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/blob/master/scripts%20and%20..." -"/user_demographics-en.md)) | Online | 2020 | n/a |" +"([.md](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/blob/master/scripts%20and%20..." +"en.md)) | Online | 2020 | n/a |" msgstr ""
#: https//community.torproject.org/user-research/reports/ #: (content/user-research/reports/contents+en.lrpage.body) msgid "" "| User Research: Security Settings | Usability testing " -"([.pdf](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/blob/master/scripts%20and%20..." -".Tor_Browser_Desktop_-_Security_Settings.pdf)) | Multiple locations | 2019 |" -" n/a |" +"([.pdf](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/blob/master/scripts%20and%20..." +"_Security_Settings.pdf)) | Multiple locations | 2019 | n/a |" msgstr ""
#: https//community.torproject.org/user-research/reports/ @@ -4502,8 +4503,8 @@ msgid "" "([.pdf](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/blob/master/scripts%20and%20...))" " | Bogotá(CL), Cali(CL), Valle del Cauca(CL), Kampala(UG), Hoima(UG), " "Nairobi(KE) | 2018 | " -"[.pdf](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/blob/master/reports/2018" -"/ur_colombia_2018_report_tbb-tba.pdf) |" +"[.pdf](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/blob/master/reports/2018/ur_..." +"tba.pdf) |" msgstr ""
#: https//community.torproject.org/user-research/reports/ @@ -4513,8 +4514,8 @@ msgid "" "([.pdf](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/blob/master/scripts%20and%20...))" " | Bogotá(CL), Cali(CL), Valle del Cauca(CL), Kampala(UG), Hoima(UG), " "Nairobi(KE) | 2018 | " -"[.pdf](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/blob/master/reports/2018" -"/ur_colombia_2018_report_tbb-tba.pdf) |" +"[.pdf](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/blob/master/reports/2018/ur_..." +"tba.pdf) |" msgstr ""
#: https//community.torproject.org/user-research/reports/ @@ -4554,32 +4555,32 @@ msgstr "" #: (content/user-research/open/contents+en.lrpage.body) msgid "" "* [Tor Browser " -"Usage](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/blob/master/scripts%20and%20..." -"/browser-usage.md)" +"Usage](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/blob/master/scripts%20and%20..." +"usage.md)" msgstr ""
#: https//community.torproject.org/user-research/open/ #: (content/user-research/open/contents+en.lrpage.body) msgid "" "* [User Research: " -"Onboarding](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/blob/master/scripts%20and%20..." -"._Tor_Browser_Desktop_-_download__launch__browse.pdf)" +"Onboarding](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/blob/master/scripts%20and%20..." +"_download__launch__browse.pdf)" msgstr ""
#: https//community.torproject.org/user-research/open/ #: (content/user-research/open/contents+en.lrpage.body) msgid "" "* [Discovery: Get " -"Bridges](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/blob/master/scripts%20and%20..." -"/discovery-bridges.md)" +"Bridges](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/blob/master/scripts%20and%20..." +"bridges.md)" msgstr ""
#: https//community.torproject.org/user-research/open/ #: (content/user-research/open/contents+en.lrpage.body) msgid "" "* [User Needs " -"Discovery](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/blob/master/scripts%20and%20..." -"._User_Needs_Discovery_-_Tor_Browser_Desktop.pdf)" +"Discovery](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/blob/master/scripts%20and%20..." +"_Tor_Browser_Desktop.pdf)" msgstr ""
#: https//community.torproject.org/user-research/open/ @@ -4591,8 +4592,8 @@ msgstr "###Tor 浏览器安卓版" #: (content/user-research/open/contents+en.lrpage.body) msgid "" "* [User Research: " -"Onboarding](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/blob/master/scripts%20and%20..." -"._Tor_Browser_Android_-_download__launch__browse.pdf)" +"Onboarding](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/blob/master/scripts%20and%20..." +"_download__launch__browse.pdf)" msgstr ""
#: https//community.torproject.org/user-research/open/ @@ -4604,8 +4605,8 @@ msgstr "" #: (content/user-research/open/contents+en.lrpage.body) msgid "" "* [Run Emma Network " -"Test](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/blob/master/scripts%20and%20..." -"/run-emma.md)" +"Test](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/blob/master/scripts%20and%20..." +"emma.md)" msgstr ""
#: (dynamic) https//community.torproject.org/relay/types-of-relays/ @@ -4793,8 +4794,7 @@ msgstr "" msgid "" "For example, if a user downloads copyrighted material while using your exit " "relay, you, the operator may receive a [DMCA " -"notice](https://www.dmca.com/Solutions/view.aspx?ID=712f28a5-93f2-467b-" -"ba92-3d58c8345a32&?ref=sol08a2)." +"notice](https://www.dmca.com/Solutions/view.aspx?ID=712f28a5-93f2-467b-ba92-3d58c834...)." msgstr ""
#: https//community.torproject.org/relay/types-of-relays/ @@ -5602,8 +5602,8 @@ msgstr "" #: (content/relay/technical-considerations/contents+en.lrpage.body) msgid "" "For more information on hosting providers and their policies on allowing Tor" -" relays, please see this list maintained by the Tor community: [GoodBadISPs" -"](../community-resources/good-bad-isps/)." +" relays, please see this list maintained by the Tor community: " +"[GoodBadISPs](../community-resources/good-bad-isps/)." msgstr ""
#: https//community.torproject.org/relay/technical-considerations/ @@ -6006,10 +6006,10 @@ msgstr "<a name="tor-l10n" />" #: (content/localization/becoming-tor-translator/contents+en.lrpage.body) msgid "" "To communicate with other translators, please join the [Tor localization " -"mailing list](https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-" -"l10n), where we organize translations, take decisions, report errors in " -"source strings, etc. Please introduce yourself and ask any questions you may" -" have after following up these instructions." +"mailing list](https://lists.torproject.org/cgi-" +"bin/mailman/listinfo/tor-l10n), where we organize translations, take " +"decisions, report errors in source strings, etc. Please introduce yourself " +"and ask any questions you may have after following up these instructions." msgstr ""
#: https//community.torproject.org/localization/becoming-tor-translator/ @@ -6132,10 +6132,10 @@ msgstr "" #: (content/localization/becoming-tor-translator/contents+en.lrpage.body) msgid "" "1. Please consult the Tor L10n wikipages for " -"[translators](https://gitlab.torproject.org/tpo/community/l10n/-/wikis" -"/Localization-for-translators) and " -"[reviewers](https://gitlab.torproject.org/tpo/community/l10n/-/wikis" -"/Localization-for-reviewers)." +"[translators](https://gitlab.torproject.org/tpo/community/l10n/-/wikis/Localization-" +"for-translators) and " +"[reviewers](https://gitlab.torproject.org/tpo/community/l10n/-/wikis/Localization-" +"for-reviewers)." msgstr ""
#: https//community.torproject.org/localization/becoming-tor-translator/ @@ -6163,8 +6163,8 @@ msgstr "" #: https//community.torproject.org/localization/becoming-tor-translator/ #: (content/localization/becoming-tor-translator/contents+en.lrpage.body) msgid "" -"Please [join us to talk about localization](https://support.torproject.org" -"/get-in-touch/#irc-help) (l10n)!" +"Please [join us to talk about " +"localization](https://support.torproject.org/get-in-touch/#irc-help) (l10n)!" msgstr ""
#: https//community.torproject.org/localization/becoming-tor-translator/ @@ -6239,22 +6239,22 @@ msgstr "" msgid "" "Come join us on the Localization Hangout, from Noon UTC, on the [#tor-l10n " "channel in OFTC](https://support.torproject.org/get-in-touch/#irc-help). " -"(you can also use Element https://element.io/ to connect: #tor-" -"l10n:matrix.org)" +"(you can also use Element https://element.io/ to connect: " +"#tor-l10n:matrix.org)" msgstr ""
#: https//community.torproject.org/localization/hangouts/ #: (content/localization/hangouts/contents+en.lrpage.body) msgid "" -"At 13 UTC we make a call on [Big Blue Button](https://tor.meet.coop/emm-qmu-" -"8o2-d2w)" +"At 13 UTC we make a call on [Big Blue Button](https://tor.meet.coop/emm-" +"qmu-8o2-d2w)" msgstr ""
#: https//community.torproject.org/localization/hangouts/ #: (content/localization/hangouts/contents+en.lrpage.body) msgid "" -"If you are not a translator yet, you still have time to [become one" -"](../becoming-tor-translator/) before the hangout." +"If you are not a translator yet, you still have time to [become " +"one](../becoming-tor-translator/) before the hangout." msgstr ""
#: https//community.torproject.org/localization/hangouts/ @@ -6326,8 +6326,8 @@ msgstr "" msgid "" "To learn more about the different files in translation, please consult [our " "wiki section for " -"translators](https://gitlab.torproject.org/tpo/community/l10n/-/wikis" -"/Localization-for-translators)" +"translators](https://gitlab.torproject.org/tpo/community/l10n/-/wikis/Localization-" +"for-translators)" msgstr ""
#: https//community.torproject.org/localization/current-status/ @@ -7135,10 +7135,11 @@ msgstr "" #: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/onion-location/ #: (content/onion-services/advanced/onion-location/contents+en.lrpage.body) msgid "" -"The Onion-Location header would be equivalent to a `<meta http-equiv" -"="onion-location" content="http://<your-onion-service-address>.onion" " -"/>` added in the HTML head element of the webpage. Replace `<your-onion-" -"service-address.onion>` with the onion service that you want to redirect." +"The Onion-Location header would be equivalent to a `<meta http-" +"equiv="onion-location" content="http://<your-onion-service-" +"address>.onion" />` added in the HTML head element of the webpage. Replace " +"`<your-onion-service-address.onion>` with the onion service that you want to" +" redirect." msgstr ""
#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/onion-location/ @@ -7447,8 +7448,8 @@ msgstr "" msgid "" "If you are generating a private key for an onion site, the user does not " "necessarily need to edit Tor Browser's torrc. It is possible to enter the " -"private key directly in the [Tor Browser](https://tb-manual.torproject.org" -"/onion-services/) interface." +"private key directly in the [Tor Browser](https://tb-" +"manual.torproject.org/onion-services/) interface." msgstr ""
#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/client-auth/ @@ -8172,8 +8173,9 @@ msgid "" "- To protect your onion service from advanced attacks you should use " "[Vanguards addon](https://github.com/mikeperry-tor/vanguards), read [Tor " "blog about Vanguards](https://blog.torproject.org/announcing-vanguards-add-" -"onion-services) and [Vanguards' Security README](https://github.com" -"/mikeperry-tor/vanguards/blob/master/README_SECURITY.md)." +"onion-services) and [Vanguards' Security " +"README](https://github.com/mikeperry-" +"tor/vanguards/blob/master/README_SECURITY.md)." msgstr ""
#: https//community.torproject.org/training/resources/tor-relay-workshop/ @@ -9051,8 +9053,8 @@ msgstr "" #: (content/training/resources/tor-relay-workshop/contents+en.lrslide.description) msgid "" "- Some organizations – known as Relay Associations – are solely dedicated to" -" this purpose: https://community.torproject.org/relay/community-resources" -"/relay-associations/." +" this purpose: https://community.torproject.org/relay/community-" +"resources/relay-associations/." msgstr ""
#: https//community.torproject.org/training/resources/tor-relay-workshop/ @@ -9097,8 +9099,8 @@ msgstr "" #: https//community.torproject.org/training/resources/tor-relay-workshop/ #: (content/training/resources/tor-relay-workshop/contents+en.lrslide.description) msgid "" -"- Read more: https://community.torproject.org/relay/community-resources" -"/tor-relay-universities/" +"- Read more: https://community.torproject.org/relay/community-" +"resources/tor-relay-universities/" msgstr ""
#: https//community.torproject.org/training/resources/tor-relay-workshop/ @@ -9221,8 +9223,8 @@ msgstr "https://community.torproject.org/relay" #: https//community.torproject.org/training/resources/tor-relay-workshop/ #: (content/training/resources/tor-relay-workshop/contents+en.lrslide.description) msgid "" -"- Subscribe to the tor-relays mailing list: https://lists.torproject.org" -"/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-relays" +"- Subscribe to the tor-relays mailing list: " +"https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-relays" msgstr ""
#: https//community.torproject.org/training/resources/tor-relay-workshop/ @@ -9320,8 +9322,8 @@ msgid "" "Since non-exits do not attract complaints, it should be fine to run them " "without contacting the hoster first. Make sure you understand their policies" " regarding bandwidth, especially on "unlimited" (fair use) contracts. For " -"exit relays, you should read the fine [Tor Exit Guidelines](/relay" -"/community-resources/tor-exit-guidelines) first." +"exit relays, you should read the fine [Tor Exit " +"Guidelines](/relay/community-resources/tor-exit-guidelines) first." msgstr ""
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/good-bad-isps/ @@ -9802,8 +9804,8 @@ msgstr "" msgid "" "| [ArubaCloud /Aruba](https://cloud.it/) | - | Yes | Yes | Yes | TOS " "generically indicate that the operator is responsible for all the activities" -" on the machine. [Read more](https://balist.es/blog/2016/04/18/running-a" -"-tor-exit-node-on-aruba-arubacloud-a-detailed-account/) | - |" +" on the machine. [Read more](https://balist.es/blog/2016/04/18/running-a-" +"tor-exit-node-on-aruba-arubacloud-a-detailed-account/) | - |" msgstr ""
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/good-bad-isps/ @@ -10765,8 +10767,8 @@ msgstr "" #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/ #: (content/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/contents+en.lrpage.body) msgid "" -"In any case, add the ISP to the [GoodBadISPs](/relay/community-resources" -"/good-bad-isps/) page." +"In any case, add the ISP to the [GoodBadISPs](/relay/community-" +"resources/good-bad-isps/) page." msgstr ""
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/ @@ -10890,9 +10892,9 @@ msgstr "" msgid "" "It's way better for them to hear about Tor from you, in a relaxed " "environment, than to hear about it from a stranger over the phone. Make them" -" aware of [EFF's Legal FAQ for Tor Operators](/relay/community-resources" -"/eff-tor-legal-faq). EFF has also offered to talk to other lawyers to " -"explain the legal aspects of Tor." +" aware of [EFF's Legal FAQ for Tor Operators](/relay/community-" +"resources/eff-tor-legal-faq). EFF has also offered to talk to other lawyers " +"to explain the legal aspects of Tor." msgstr ""
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/ @@ -11109,8 +11111,9 @@ msgstr "" #: (content/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/contents+en.lrpage.body) msgid "" "If you have questions about the process, please write an email to [tor-" -"relays mailing list](https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo" -"/tor-relays) and we will try to explain the process to you." +"relays mailing list](https://lists.torproject.org/cgi-" +"bin/mailman/listinfo/tor-relays) and we will try to explain the process to " +"you." msgstr ""
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/ @@ -11290,10 +11293,10 @@ msgstr "" msgid "" "We believe that running a Tor relay, including an exit relay that allows " "people to anonymously send and receive traffic, is legal under U.S. law. Law" -" enforcement, however, [often misunderstands](https://www.eff.org/wp" -"/unreliable-informants-ip-addresses-digital-tips-and-police-raids) how Tor " -"works and has occasionally attributed illegal traffic on the network as " -"originating from a Tor exit relay." +" enforcement, however, [often " +"misunderstands](https://www.eff.org/wp/unreliable-informants-ip-addresses-" +"digital-tips-and-police-raids) how Tor works and has occasionally attributed" +" illegal traffic on the network as originating from a Tor exit relay." msgstr ""
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/ @@ -11308,10 +11311,10 @@ msgstr "" #: (content/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/contents+en.lrpage.body) msgid "" "For example, in 2016 Seattle police [mistakenly " -"raided](https://web.archive.org/web/20191210114929/https://www.thestranger.com/slog/..." -"/judge-who-authorized-police-search-of-seattle-privacy-activists-wasnt-told-" -"they-operate-tor-network/) the home of a privacy activist operating a Tor " -"exit relay." +"raided](https://web.archive.org/web/20191210114929/https://www.thestranger.com/slog/..." +"who-authorized-police-search-of-seattle-privacy-activists-wasnt-told-they-" +"operate-tor-network/) the home of a privacy activist operating a Tor exit " +"relay." msgstr ""
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/ @@ -11824,8 +11827,8 @@ msgstr "" #: (content/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/contents+en.lrpage.body) msgid "" "For information on what to do if law enforcement seeks access to your " -"digital devices, check out EFF's [Know Your Rights](https://www.eff.org/wp" -"/know-your-rights) guide." +"digital devices, check out EFF's [Know Your " +"Rights](https://www.eff.org/wp/know-your-rights) guide." msgstr ""
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/ @@ -12025,8 +12028,8 @@ msgstr "" #: (content/relay/community-resources/bad-relays/contents+en.lrpage.body) msgid "" "The criteria for rejecting bad relays can be found in the [Network Health " -"wiki](https://gitlab.torproject.org/tpo/network-health/team/-/wikis" -"/Criteria-for-rejecting-bad-relays)." +"wiki](https://gitlab.torproject.org/tpo/network-" +"health/team/-/wikis/Criteria-for-rejecting-bad-relays)." msgstr ""
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/bad-relays/ @@ -12314,10 +12317,10 @@ msgstr "" #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-relay-universities/ #: (content/relay/community-resources/tor-relay-universities/contents+en.lrpage.body) msgid "" -"In the US, these appear to be mainly the [DMCA](/relay/community-resources" -"/eff-tor-legal-faq/) and [CDA](/relay/community-resources/eff-tor-legal-" -"faq/), and the good news is that many lawyers believe that Tor exit node " -"operators are in the same boat as the ISPs themselves." +"In the US, these appear to be mainly the [DMCA](/relay/community-" +"resources/eff-tor-legal-faq/) and [CDA](/relay/community-resources/eff-tor-" +"legal-faq/), and the good news is that many lawyers believe that Tor exit " +"node operators are in the same boat as the ISPs themselves." msgstr ""
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-relay-universities/ @@ -12490,9 +12493,9 @@ msgstr "" msgid "" "Remember that lawyers don't like being told how to interpret laws by a non-" "lawyer, but they are often pleased to hear that other lawyers have done a " -"lot of the research and leg-work (this is where [the EFF's legal FAQ](/relay" -"/community-resources/eff-tor-legal-faq/) comes in, along with your law " -"school contacts if you found any)." +"lot of the research and leg-work (this is where [the EFF's legal " +"FAQ](/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/) comes in, along with " +"your law school contacts if you found any)." msgstr ""
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-relay-universities/ @@ -13087,10 +13090,10 @@ msgstr "" #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/ #: (content/relay/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body) msgid "" -"Slow DoS attacks [aimed to consume the Apache MaxClients limit](http://www" -".guerilla-ciso.com/archives/2049) can be alleviated by reducing the " -"httpd.conf TimeOut and KeepAliveTimeout config values to 15-30 and raising " -"the ServerLimit and MaxClients values to something like 3000." +"Slow DoS attacks [aimed to consume the Apache MaxClients " +"limit](http://www.guerilla-ciso.com/archives/2049) can be alleviated by " +"reducing the httpd.conf TimeOut and KeepAliveTimeout config values to 15-30 " +"and raising the ServerLimit and MaxClients values to something like 3000." msgstr ""
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/ @@ -13787,8 +13790,8 @@ msgstr "DirPortFrontPage /path/to/html/file" #: (content/relay/setup/exit/contents+en.lrpage.body) msgid "" "We offer a [sample Tor exit notice HTML " -"file](https://gitweb.torproject.org/tor.git/plain/contrib/operator-tools" -"/tor-exit-notice.html), but you might want to adjust it to your needs." +"file](https://gitweb.torproject.org/tor.git/plain/contrib/operator-" +"tools/tor-exit-notice.html), but you might want to adjust it to your needs." msgstr ""
#: https//community.torproject.org/relay/setup/exit/ @@ -14394,8 +14397,8 @@ msgstr "" #: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/ #: (content/relay/setup/post-install/contents+en.lrpage.body) msgid "" -"Also see the bandwidth entry in the [FAQ](https://support.torproject.org" -"/relay-operators/bandwidth-shaping/)." +"Also see the bandwidth entry in the " +"[FAQ](https://support.torproject.org/relay-operators/bandwidth-shaping/)." msgstr ""
#: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/ @@ -14862,8 +14865,8 @@ msgstr "" #: (content/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/tor-dmca-response/contents+en.lrpage.body) msgid "" "Also, if you received this document from anywhere other than the EFF web " -"site or [tor-dmca-response](/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq" -"/tor-dmca-response), it may be out of date." +"site or [tor-dmca-response](/relay/community-resources/eff-tor-legal-" +"faq/tor-dmca-response), it may be out of date." msgstr ""
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/tor-dmca-response/ @@ -15305,8 +15308,8 @@ msgstr "" msgid "" "For our fallback proxy-go instances on snowflake-broker, [we manage proxy-go" " instances using runit](https://gitlab.torproject.org/tpo/anti-" -"censorship/team/-/wikis/Survival-Guides/Snowflake-Bridge-Survival-Guide" -"#standalone-proxy-go-instances)." +"censorship/team/-/wikis/Survival-Guides/Snowflake-Bridge-Survival-" +"Guide#standalone-proxy-go-instances)." msgstr ""
#: https//community.torproject.org/relay/setup/snowflake/standalone/ @@ -16337,10 +16340,10 @@ msgstr "" #: (content/relay/setup/bridge/docker/contents+en.lrpage.body) msgid "" "First, [download docker-" -"compose.yml](https://gitlab.torproject.org/torproject/anti-censorship" -"/docker-obfs4-bridge/raw/main/docker-compose.yml), and then write your " -"bridge configuration to a new file, `.env`, which is in the same directory " -"as `docker-compose.yml`. Here's a template:" +"compose.yml](https://gitlab.torproject.org/torproject/anti-" +"censorship/docker-obfs4-bridge/raw/main/docker-compose.yml), and then write " +"your bridge configuration to a new file, `.env`, which is in the same " +"directory as `docker-compose.yml`. Here's a template:" msgstr ""
#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/docker/ @@ -17014,8 +17017,8 @@ msgstr "" #: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/netbsd/ #: (content/relay/setup/bridge/netbsd/contents+en.lrpage.body) msgid "" -"If your bridge is now running, check out the [post-install notes" -"](../../post-install/)." +"If your bridge is now running, check out the [post-install " +"notes](../../post-install/)." msgstr ""
#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/debian-ubuntu/ @@ -18953,9 +18956,9 @@ msgstr "" #: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/debian-ubuntu/updates/ #: (content/relay/setup/guard/debian-ubuntu/updates/contents+en.lrpage.body) msgid "" -"Put the lines below into the configuration file /etc/apt/apt.conf.d" -"/50unattended-upgrades, everything that was originally inside the generated " -"file can be removed before you add the lines below." +"Put the lines below into the configuration file " +"/etc/apt/apt.conf.d/50unattended-upgrades, everything that was originally " +"inside the generated file can be removed before you add the lines below." msgstr ""
#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/debian-ubuntu/updates/ diff --git a/contents+zh-TW.po b/contents+zh-TW.po index b57abeaf0a..af5048e10c 100644 --- a/contents+zh-TW.po +++ b/contents+zh-TW.po @@ -346,7 +346,7 @@ msgstr "" #: https//community.torproject.org/gsoc/ #: (content/gsoc/contents+en.lrpage.section) msgid "GSoC" -msgstr "" +msgstr "Google夏日程式碼大賽"
#: https//community.torproject.org/gsoc/ (content/gsoc/contents+en.lrpage.cta) msgid "Get coding" @@ -892,7 +892,7 @@ msgstr ""
#: (dynamic) msgid "Back to previous page:" -msgstr "" +msgstr "返回前一頁:"
#: (dynamic) msgid "Edit this page" @@ -15374,7 +15374,7 @@ msgstr "" #: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/fedora/ #: (content/relay/setup/bridge/fedora/contents+en.lrpage.section) msgid "bridge" -msgstr "" +msgstr "橋接中繼站"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/centos-rhel-opensuse/ #: (content/relay/setup/bridge/centos-rhel-opensuse/contents+en.lrpage.body) @@ -19222,7 +19222,7 @@ msgstr ""
#: templates/outreach-talk.html:77 templates/two-columns-page.html:30 msgid "Back to previous page: " -msgstr "" +msgstr "回到前一頁:"
#: templates/project.html:40 msgid "Back to "