commit 83980a5cb9bf0fc4fb935c0a9ec6cf9edffa0956 Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Fri Jan 30 01:45:47 2015 +0000
Update translations for tails-misc --- sk.po | 35 ++++++++++++++++++----------------- 1 file changed, 18 insertions(+), 17 deletions(-)
diff --git a/sk.po b/sk.po index 3034221..05e438b 100644 --- a/sk.po +++ b/sk.po @@ -4,15 +4,16 @@ # # Translators: # elo, 2014 +# FooBar thewired@riseup.net, 2015 # Michal Slovák michalslovak2@hotmail.com, 2013 # Roman 'Kaktuxista' Benji romanbeno273@gmail.com, 2014 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-12-02 11:29+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2014-12-04 08:50+0000\n" -"Last-Translator: runasand runa.sandvik@gmail.com\n" +"POT-Creation-Date: 2015-01-14 16:01+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2015-01-30 01:43+0000\n" +"Last-Translator: FooBar thewired@riseup.net\n" "Language-Team: Slovak (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/sk/)%5Cn" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -283,23 +284,23 @@ msgstr "Vyzerá to, že máte zablokovaný prístup k sieti. To môže súvisie msgid "This version of Tails has known security issues:" msgstr "Táto verzia Tails má známe bezpečnostné problémy:"
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-spoof-mac:29 +#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-spoof-mac:37 #, sh-format msgid "Network card ${nic} disabled" msgstr "Sieťová karta ${nic} vypnutá"
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-spoof-mac:30 +#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-spoof-mac:38 #, sh-format msgid "" "MAC spoofing failed for network card ${nic_name} (${nic}) so it is temporarily disabled.\n" "You might prefer to restart Tails and disable MAC spoofing. See the <a href='file:///usr/share/doc/tails/website/doc/first_steps/startup_options/mac_spoofing.en.html'>documentation</a>." msgstr "MAC spoofing zlyhal pre sieťovú kartu ${nic_name} (${nic}), takže je dočasne vypnutá.\nMožno by ste si radšej reštartovali Tails a vypli MAC spoofing. Pozrite si <a href='file:///usr/share/doc/tails/website/doc/first_steps/startup_options/mac_spoofing.en.html'>dokumentáciu</a>."
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-spoof-mac:39 +#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-spoof-mac:47 msgid "All networking disabled" msgstr "Všetky sieťové funkcie vypnuté"
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-spoof-mac:40 +#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-spoof-mac:48 #, sh-format msgid "" "MAC spoofing failed for network card ${nic_name} (${nic}). The error recovery also failed so all networking is disabled.\n" @@ -432,34 +433,34 @@ msgstr "I2P sa nepodarilo spustiť." msgid "" "Something went wrong when I2P was starting. Check the logs in /var/log/i2p " "for more information." -msgstr "" +msgstr "Niečo sa stalo pri štarte I2P. Skontrolujte logy vo /var/log/i2p pre viac informacií."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:42 msgid "I2P's router console is ready" -msgstr "" +msgstr "Konzola I2P routera je priravená."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:43 msgid "You can now access I2P's router console on http://127.0.0.1:7657." -msgstr "" +msgstr "Konzola I2P routera je teraz dostupná na http://127.0.0.1:7657."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:48 msgid "I2P is not ready" -msgstr "" +msgstr "I2P nieje pripravený"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:49 msgid "" "Eepsite tunnel not built within six minutes. Check the router console at " "http://127.0.0.1:7657/logs or the logs in /var/log/i2p for more information." " Reconnect to the network to try again." -msgstr "" +msgstr "Eeepsite tunnel nebol skompilovaný do 6 minut. Skontrolujte konzolu routera na http://127.0.0.1:7657/logs alebo logy vo /var/log/i2p pre viac informácií. Pripojte sa na sieť na skúsenie znova."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:59 msgid "I2P is ready" -msgstr "" +msgstr "I2P je pripravený"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:60 msgid "You can now access services on I2P." -msgstr "" +msgstr "Teraz možte používať služby na I2P."
#: ../config/chroot_local-includes/etc/skel/Desktop/Report_an_error.desktop.in.h:1 msgid "Report an error" @@ -476,11 +477,11 @@ msgstr "Naučte sa ako používať Tails"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/i2p-browser.desktop.in.h:1 msgid "Anonymous overlay network browser" -msgstr "" +msgstr "Anonmny overlay prehliadač siete."
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/i2p-browser.desktop.in.h:2 msgid "I2P Browser" -msgstr "" +msgstr "I2P Prehliadač"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-about.desktop.in.h:2 msgid "Learn more about Tails" @@ -508,7 +509,7 @@ msgstr "Prehliadač Tor"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tor-browser.desktop.in.h:2 msgid "Anonymous Web Browser" -msgstr "" +msgstr "Anonýmny Prehliadač Webu"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/unsafe-browser.desktop.in.h:2 msgid "Browse the World Wide Web without anonymity"