commit bf3620299aaf2865cbb8cac9b145797f712c9e27 Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Thu Dec 27 08:15:34 2018 +0000
Update translations for donatepages-messagespot --- locale/he/LC_MESSAGES/messages.po | 19 +++++++++++++++++-- 1 file changed, 17 insertions(+), 2 deletions(-)
diff --git a/locale/he/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/he/LC_MESSAGES/messages.po index 7620acf47..ac8a08ca0 100644 --- a/locale/he/LC_MESSAGES/messages.po +++ b/locale/he/LC_MESSAGES/messages.po @@ -286,7 +286,7 @@ msgstr ""
#: tmp/cache_locale/4a/4ab2d928dab25aeb8c96bb2d1c2ad651173d6c029f40a442edf6925bfd038cd2.php:34 msgid "Tor Donor FAQ" -msgstr "" +msgstr "שאלות נפוצות של תורמי Tor"
#: tmp/cache_locale/4a/4ab2d928dab25aeb8c96bb2d1c2ad651173d6c029f40a442edf6925bfd038cd2.php:44 msgid "Questions?" @@ -850,6 +850,7 @@ msgid "" "You can donate via bitcoin if you have bitcoin set up in a way that " "preserves your anonymity." msgstr "" +"אתה יכול לתרום דרך ביטקוין במקרה שהגדרת ביטקוין בדרך השומרת על אלמוניותך."
#: tmp/cache_locale/4a/4ab2d928dab25aeb8c96bb2d1c2ad651173d6c029f40a442edf6925bfd038cd2.php:378 msgid "You can buy cash gift cards and mail them to us." @@ -901,6 +902,8 @@ msgid "" "In your privacy policy, you say you will never publicly identify me as a " "donor without my permission." msgstr "" +"במדיניות הפרטיות שלכם, אתם אומרים שלעולם לא תזהו אותי באופן ציבורי בתור תורם" +" ללא רשותי."
#: tmp/cache_locale/4a/4ab2d928dab25aeb8c96bb2d1c2ad651173d6c029f40a442edf6925bfd038cd2.php:405 msgid "What does that mean?" @@ -914,13 +917,15 @@ msgstr "כן, זה נכון." msgid "" "If you donate to the Tor Project, there will be some people at the Tor " "Project who know about your donation." -msgstr "" +msgstr "אם תתרום אל מיזם Tor, יהיו כמה אנשים במיזם Tor שיידעו על תרומתך."
#: tmp/cache_locale/4a/4ab2d928dab25aeb8c96bb2d1c2ad651173d6c029f40a442edf6925bfd038cd2.php:413 msgid "" "However, we will never publicly identify you as a donor, unless you have " "given us permission to do so." msgstr "" +"לעומת זאת, לעולם לא נזהה אותך באופן ציבורי בתור תורם, עד שלא נתת לנו רשות " +"לעשות זאת."
#: tmp/cache_locale/4a/4ab2d928dab25aeb8c96bb2d1c2ad651173d6c029f40a442edf6925bfd038cd2.php:415 msgid "" @@ -928,24 +933,32 @@ msgid "" "do anything else that would publicly identify you as someone who has " "donated." msgstr "" +"זה אומר שלא נפרסם את שמך באתרנו, נודה לך ב־Twitter, או נעשה כל דבר שהוא " +"שיזהה אותן באופן ציבורי בתור מישהו שתרם."
#: tmp/cache_locale/4a/4ab2d928dab25aeb8c96bb2d1c2ad651173d6c029f40a442edf6925bfd038cd2.php:417 msgid "" "If we decide we would like to publicly name you as a donor, we will ask you " "first, and will not do it until and unless you say it's okay." msgstr "" +"אם נחליט שנרצה לנקוב בשמך באופן ציבורי בתור תורם, נשאל אותך תחילה, ולא נעשה " +"זאת עד ואלא אם תגיד שזה בסדר."
#: tmp/cache_locale/4a/4ab2d928dab25aeb8c96bb2d1c2ad651173d6c029f40a442edf6925bfd038cd2.php:423 msgid "" "It's important to me that my donation be tax-deductible, but I don't pay " "taxes in the United States." msgstr "" +"זה חשוב לי שהתרומה שלי תהיה ברת־ניכוי מיסים, אבל אני לא משלם מיסים בארצות " +"הברית."
#: tmp/cache_locale/4a/4ab2d928dab25aeb8c96bb2d1c2ad651173d6c029f40a442edf6925bfd038cd2.php:427 msgid "" "Right now, we can only offer tax-deductibility to donors who pay taxes in " "the United States." msgstr "" +"כרגע, אנחנו יכולים להציע אפשרות ניכוי מיסים רק לתורמים אשר משלמים מיסים " +"בארצות הברית."
#: tmp/cache_locale/4a/4ab2d928dab25aeb8c96bb2d1c2ad651173d6c029f40a442edf6925bfd038cd2.php:429 msgid "" @@ -953,6 +966,8 @@ msgid "" "different country, let us know and we will try to offer tax-deductibility in" " your country in future." msgstr "" +"אם זה חשוב לך שתרומותיך יהיו ברות־ניכוי מיסים במדינה אחרת, יידע אותנו וננסה " +"להציע אפשרות ניכוי מיסים במדינתך בעתיד."
#: tmp/cache_locale/4a/4ab2d928dab25aeb8c96bb2d1c2ad651173d6c029f40a442edf6925bfd038cd2.php:431 msgid ""