commit 91b254d3b2205748bb274793893f220af07a454d Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Fri Mar 19 07:48:12 2021 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tpo-web --- contents+tr.po | 42 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++----- 1 file changed, 37 insertions(+), 5 deletions(-)
diff --git a/contents+tr.po b/contents+tr.po index 40242c2452..44244b479d 100644 --- a/contents+tr.po +++ b/contents+tr.po @@ -415,7 +415,7 @@ msgstr "" #: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/ #: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body) msgid "**Improved URL Bar Security Indicators**" -msgstr "" +msgstr "**Geliştirilmiş Adres Çubuğu Güvenlik Göstergeleri**"
#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/ #: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body) @@ -430,6 +430,15 @@ msgid "" "Tor Browser security indicators to make it easier for users to understand " "when they are visiting an non-secure website." msgstr "" +"Tarayıcılar geleneksel olarak güvenli bir aktarım iletişim kuralı üzerinden " +"yüklenen siteleri yeşil kilit simgesiyle görüntüler. Ancak 2019 yılının " +"ortalarında, eski yeşil kilit simgesi griye dönüştü ve varsayılan (güvenli) " +"bağlantı durumunu vurgulamayı ve bozuk ya da güvenli olmayan bağlantılara " +"daha fazla vurgu yapmayı amaçladı. Firefox ve Chrome gibi yaygın " +"tarayıcılar, kullanıcılara benzer deneyim sağlamanın tüm kullanıcı tabanı " +"için iyi olacağını düşündü. Bu kararda Firefox tarayıcısını izledik ve " +"kullanıcıların güvenli olmayan bir web sitesini ziyaret ettiğini anlamasını " +"kolaylaştırmak için Tor Browser güvenlik göstergelerini güncelledik."
#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/ #: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body) @@ -437,11 +446,13 @@ msgid "" "<img class="w-100" src="/static/images/tb95/onion-url-bar-update@2x.png"" " alt="Tor Browser 9.5 URL Bar Security Indicators"/>" msgstr "" +"<img class="w-100" src="/static/images/tb95/onion-url-bar-update@2x.png"" +" alt="Tor Browser 9.5 URL Bar Security Indicators"/>"
#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/ #: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body) msgid "**Error pages for onion services**" -msgstr "" +msgstr "**Onion hizmetleri için hata sayfaları**"
#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/ #: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body) @@ -451,6 +462,11 @@ msgid "" "users received a standard Firefox error message, with no information about " "why they were unable to connect to the onion site." msgstr "" +"Bazen kullanıcılar onion sitelerine ulaşmakta zorlanır. Önceki Tor Browser " +"sürümlerinde, bir onion hizmeti ile bağlantı kurulurken bir sorun " +"çıktığında, kullanıcılara onion sitesine neden bağlanamadıkları hakkında " +"herhangi bir bilgi içermeyen standart bir Firefox hata iletisi " +"görüntüleniyordu."
#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/ #: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body) @@ -472,7 +488,7 @@ msgstr "" #: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/ #: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body) msgid "**Onion Names**" -msgstr "" +msgstr "**Onion Adları**"
#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/ #: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body) @@ -489,11 +505,22 @@ msgid "" "proof-of-concept human-memorable names for SecureDrop onion services " "addresses:" msgstr "" +"Şifreleme korumaları nedeniyle, onion hizmeti adreslerinin insanlar " +"tarafından anımsanması kolay değildir (https://torproject.org yerine " +"http://expyuzz4wqqyqhjn.onion/ gibi). Bu durum, kullanıcıların bir onion " +"sitesini keşfetmesini ya da siteye yeniden gelmesini zorlaştırır. " +"Geliştiricilerin organik olarak bu soruna farklı şekillerde ve çoğunlukla " +"kendi hizmetlerine özel çözümlerle yaklaştığını gördük. Tüm kullanıcı " +"gruplarımız için kusursuz çalışan bir çözüm olmadığından bu soruna geniş " +"açıdan yaklaştık. Bu sürümde, SecureDrop onion hizmetleri adresleri için " +"insanlar tarafından akılda kalacak adlar geliştirmek amacıyla bir deneme " +"çalışması için Freedom of the Press Foundation (FPF) ve Electronic Frontier " +"Foundation HTTPS Everywhere uygulaması ile iş birliği yaptık:"
#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/ #: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body) msgid "The Intercept:" -msgstr "" +msgstr "The Intercept:"
#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/ #: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body) @@ -508,7 +535,7 @@ msgstr "http://xpxduj55x2j27l2qytu2tcetykyfxbjbafin3x4i3ywddzphkbrd3jyd.onion" #: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/ #: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body) msgid "Lucy Parsons Labs:" -msgstr "" +msgstr "Lucy Parsons Labs:"
#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/ #: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body) @@ -528,6 +555,9 @@ msgid "" "jointly consider next steps based on feedback on this initial proof-of-" "concept." msgstr "" +"Özgür Basın Vakfı, iş birliği sağlamak için az sayıda ek medya kuruluşuna " +"ulaştı. Tor ile FPF bu ilk çalışmanın sonuçlarına göre sonraki adımları " +"birlikte değerlendirecek."
#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/ #: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body) @@ -535,6 +565,8 @@ msgid "" "<img class="w-100" src="/static/images/tb95/onion-names@2x.png" " "alt="Tor Browser 9.5 Onion Names"/>" msgstr "" +"<img class="w-100" src="/static/images/tb95/onion-names@2x.png" " +"alt="Tor Browser 9.5 Onion Names"/>"
#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/ #: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body)