commit aa45a55b3808b3602b9ce7e5bc847f5aa33be649 Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Thu Feb 2 16:18:14 2017 +0000
Update translations for tails-greeter-2_completed --- es/es.po | 172 ++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------- 1 file changed, 92 insertions(+), 80 deletions(-)
diff --git a/es/es.po b/es/es.po index ef6a56a..c85958c 100644 --- a/es/es.po +++ b/es/es.po @@ -1,14 +1,14 @@ -# Tails GDM Greeter -# Copyright (C) 2016 Tails devlopers -# This file is distributed under the same license as the tails-greeter package. -# Tails devloppers tails@boum.org, 2016. +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR EMAIL@ADDRESS, YEAR. # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-12-03 13:14+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2017-01-31 10:47+0100\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: strel strelnic@gmail.com, 2016\n" "Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/es/)%5Cn" @@ -92,12 +92,24 @@ msgstr "Falsificar todas las direcciones MAC (predeterminado)" msgid "Don't spoof MAC addresses" msgstr "No falsificar las direcciones MAC "
-#: ../data/greeter.ui.h:17 +#: ../data/greeter.ui.h:17 ../tailsgreeter/gui.py:514 +msgid "Cannot unlock encrypted storage with this passphrase." +msgstr "" +"No se puede desbloquear el almacenamiento cifrado con esta contraseña." + +#: ../data/greeter.ui.h:18 +msgid "" +"You will configure the Tor bridge and local proxy later on after connecting " +"to a network." +msgstr "" +"Configurará el puente Tor y el proxy local, después de conectarse a la red." + +#: ../data/greeter.ui.h:19 msgid "Welcome to Tails!" msgstr "¡Bienvenido a Tails! "
#. This string will never be displayed in the 1st version of the greeter. -#: ../data/greeter.ui.h:19 +#: ../data/greeter.ui.h:21 msgctxt "" msgid "" "To get guided through Tails' settings, click on <b>Take a Tour</b> above" @@ -105,77 +117,83 @@ msgstr "" "Para hacer una visita guiada a la configuración de Tails, pulse <b>Hacer un " "recorrido</b> "
-#: ../data/greeter.ui.h:20 +#: ../data/greeter.ui.h:22 msgid "Language & Region" msgstr "Idioma y región "
-#: ../data/greeter.ui.h:21 +#: ../data/greeter.ui.h:23 msgid "Default Settings" msgstr "Configuración por defecto"
-#: ../data/greeter.ui.h:22 +#: ../data/greeter.ui.h:24 msgid "Save Language & Region Settings" msgstr "Guardar la configuración regional y de idioma"
-#: ../data/greeter.ui.h:23 +#: ../data/greeter.ui.h:25 msgid "Language" msgstr "Idioma"
-#: ../data/greeter.ui.h:24 +#: ../data/greeter.ui.h:26 msgid "Keyboard Layout" msgstr "Configuración del teclado"
-#: ../data/greeter.ui.h:25 +#: ../data/greeter.ui.h:27 msgid "Formats" msgstr "Formatos "
-#: ../data/greeter.ui.h:26 +#: ../data/greeter.ui.h:28 msgid "Time Zone" msgstr "Zona horaria "
-#: ../data/greeter.ui.h:27 +#: ../data/greeter.ui.h:29 msgid "Encrypted Persistent Storage" msgstr "Almacenamiento cifrado permanente"
-#: ../data/greeter.ui.h:28 +#: ../data/greeter.ui.h:30 msgid "Show Passphrase" msgstr "Mostrar contraseña"
-#: ../data/greeter.ui.h:29 +#: ../data/greeter.ui.h:31 msgid "Configure Persistent Storage" msgstr "Configurar almacenamiento permanente"
-#: ../data/greeter.ui.h:30 +#: ../data/greeter.ui.h:32 msgid "Enter your passphrase to unlock the persistent storage" msgstr "" "Introduzca su contraseña para desbloquear el almacenamiento permanente"
-#: ../data/greeter.ui.h:31 ../tailsgreeter/gui.py:798 -#: ../tailsgreeter/gui.py:962 +#: ../data/greeter.ui.h:33 ../tailsgreeter/gui.py:460 +#: ../tailsgreeter/gui.py:510 msgid "Unlock" msgstr "Desbloquear "
-#: ../data/greeter.ui.h:32 +#: ../data/greeter.ui.h:34 msgid "Relock Persistent Storage" msgstr "Bloquear de nuevo el almacenamiento permanente"
-#: ../data/greeter.ui.h:33 ../tailsgreeter/gui.py:514 +#: ../data/greeter.ui.h:35 +msgid "Your persistent storage is unlocked. Restart Tails to lock it again." +msgstr "" +"Su almacenamiento persistente está desbloqueado. Reinicie Tails para " +"bloquearlo de nuevo." + +#: ../data/greeter.ui.h:36 ../tailsgreeter/gui.py:554 msgid "Additional Settings" msgstr "Configuraciones adicionales "
-#: ../data/greeter.ui.h:34 +#: ../data/greeter.ui.h:37 msgid "Save Additional Settings" msgstr "Guardar configuraciones adicionales "
-#: ../data/greeter.ui.h:35 +#: ../data/greeter.ui.h:38 msgid "Add an additional setting" msgstr "Añadir un ajuste adicional"
-#: ../data/greeter.ui.h:36 +#: ../data/greeter.ui.h:39 msgid "Network Configuration" msgstr "Configuración de red"
-#: ../data/greeter.ui.h:37 +#: ../data/greeter.ui.h:40 msgid "" "If your Internet connection is censored, filtered, or proxied you can " "configure a Tor bridge or a local proxy. To work completely offline, you can" @@ -186,20 +204,20 @@ msgstr "" "trabajar completamente desconectado, puede deshabilitar todas las conexiones" " de red."
-#: ../data/greeter.ui.h:38 +#: ../data/greeter.ui.h:41 msgid "Connect directly to the Tor network (default)" msgstr "Conectar directamente a la red Tor (predeterminado) "
-#: ../data/greeter.ui.h:39 +#: ../data/greeter.ui.h:42 msgid "Configure a Tor bridge, firewall, or proxy settings" msgstr "" "Configurar los ajustes de un puente de Tor, un cortafuegos o un proxy "
-#: ../data/greeter.ui.h:40 +#: ../data/greeter.ui.h:43 msgid "Disable all networking" msgstr "Deshabilitar todas las conexiones de red "
-#: ../data/greeter.ui.h:41 +#: ../data/greeter.ui.h:44 msgid "" "The default settings are safe in most situations. To add a custom setting, " "press the "+" button below." @@ -207,79 +225,63 @@ msgstr "" "La configuración predeterminada es la más segura la mayoría de las veces. " "Para añadir una configuración personalizada, pulse el botón "+"."
-#: ../data/greeter.ui.h:42 ../tailsgreeter/gui.py:717 +#: ../data/greeter.ui.h:45 msgid "Off (default)" msgstr "Desactivada (predeterminado) "
-#: ../data/greeter.ui.h:43 ../tailsgreeter/gui.py:715 +#: ../data/greeter.ui.h:46 msgid "On (default)" msgstr "Activada (predeterminado) "
-#: ../data/greeter.ui.h:44 +#: ../data/greeter.ui.h:47 msgid "Network Connection" msgstr "Conexión a la red "
-#: ../data/greeter.ui.h:45 ../tailsgreeter/gui.py:914 +#: ../data/greeter.ui.h:48 ../tailsgreeter/gui.py:367 msgid "Direct (default)" msgstr "Directa (predeterminado) "
-#: ../tailsgreeter/gui.py:456 -msgid "Shutdown" -msgstr "Cerrar " +#: ../tailsgreeter/gui.py:373 +msgid "Bridge & Proxy" +msgstr "Puente y proxy "
-#: ../tailsgreeter/gui.py:462 -msgid "Start Tails" -msgstr "Iniciar Tails " +#: ../tailsgreeter/gui.py:379 +msgid "Offline" +msgstr "Desconectado" + +#: ../tailsgreeter/gui.py:463 +msgid "Failed to relock persistent storage." +msgstr "No se pudo volver a bloquear el almacenamiento permanente."
-#: ../tailsgreeter/gui.py:523 +#: ../tailsgreeter/gui.py:481 +msgid "Unlocking…" +msgstr "Desbloqueando... " + +#: ../tailsgreeter/gui.py:562 msgid "Cancel" msgstr "Cancelar "
-#: ../tailsgreeter/gui.py:527 +#: ../tailsgreeter/gui.py:566 msgid "Add" msgstr "Añadir "
-#: ../tailsgreeter/gui.py:534 +#: ../tailsgreeter/gui.py:572 msgid "Back" msgstr "Atrás "
-#: ../tailsgreeter/gui.py:652 -msgid "Unlocking…" -msgstr "Desbloqueando... " - -#: ../tailsgreeter/gui.py:680 -msgid "" -"You will configure the Tor bridge and local proxy later on after connecting " -"to a network." -msgstr "" -"Configurará el puente Tor y el proxy local, después de conectarse a la red." - -#: ../tailsgreeter/gui.py:720 -msgid "On" -msgstr "Activado " - -#: ../tailsgreeter/gui.py:722 -msgid "Off" -msgstr "Desactivado " - -#: ../tailsgreeter/gui.py:801 -msgid "Failed to relock persistent storage." -msgstr "No se pudo volver a bloquear el almacenamiento permanente." +#: ../tailsgreeter/gui.py:658 +msgid "Shutdown" +msgstr "Cerrar "
-#: ../tailsgreeter/gui.py:920 -msgid "Bridge & Proxy" -msgstr "Puente y proxy " +#: ../tailsgreeter/gui.py:664 +msgid "Start Tails" +msgstr "Iniciar Tails "
-#: ../tailsgreeter/gui.py:926 -msgid "Offline" -msgstr "Desconectado" +#: ../tailsgreeter/language.py:119 +msgid "default:LTR" +msgstr "predeterminado:LTR"
-#: ../tailsgreeter/gui.py:965 -msgid "Cannot unlock encrypted storage with this passphrase." -msgstr "" -"No se puede desbloquear el almacenamiento cifrado con esta contraseña." - -#: ../tailsgreeter/persistence.py:96 +#: ../tailsgreeter/persistence.py:89 #, python-brace-format msgid "" "live-persist failed with return code {returncode}:\n" @@ -288,8 +290,7 @@ msgstr "" "live-persist falló con un código de retorno {returncode}\n" "{stderr}"
-#: ../tailsgreeter/persistence.py:138 ../tailsgreeter/persistence.py:163 -#: ../tailsgreeter/persistence.py:186 +#: ../tailsgreeter/persistence.py:120 ../tailsgreeter/persistence.py:137 #, python-brace-format msgid "" "cryptsetup failed with return code {returncode}:\n" @@ -300,7 +301,18 @@ msgstr "" "{stdout}\n" "{stderr}"
-#: ../tailsgreeter/persistence.py:206 +#: ../tailsgreeter/persistence.py:154 +#, python-brace-format +msgid "" +"live-persist failed with return code {returncode}:\n" +"{stdout}\n" +"{stderr}" +msgstr "" +"live-persist ha fallado con código de retorno {returncode}:\n" +"{stdout}\n" +"{stderr}" + +#: ../tailsgreeter/persistence.py:168 #, python-brace-format msgid "" "umount failed with return code {returncode}:\n"