commit 0af8acd68ddd4239955f8b5537deff7026d6891b Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Sat Aug 10 14:16:35 2013 +0000
Update translations for tails-misc --- hu.po | 57 +++++++++++++++++++++++++++++---------------------------- 1 file changed, 29 insertions(+), 28 deletions(-)
diff --git a/hu.po b/hu.po index f3982c7..b2cfb0d 100644 --- a/hu.po +++ b/hu.po @@ -3,13 +3,14 @@ # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: +# vargaviktor viktor.varga@gmail.com, 2013 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor%5Cn" -"POT-Creation-Date: 2013-07-19 22:21+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2013-07-25 09:22+0000\n" -"Last-Translator: runasand runa.sandvik@gmail.com\n" +"POT-Creation-Date: 2013-08-07 14:06+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2013-08-10 14:14+0000\n" +"Last-Translator: vargaviktor viktor.varga@gmail.com\n" "Language-Team: Hungarian (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/hu/)%5Cn" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -99,7 +100,7 @@ msgstr "Állapot"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:391 msgid "Fingerprint:" -msgstr "" +msgstr "Ujjlenyomat:"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:394 msgid "User ID:" @@ -109,15 +110,15 @@ msgstr[1] ""
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:424 msgid "None (Don't sign)" -msgstr "" +msgstr "Nincs (Nem ír alá)"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:487 msgid "Select recipients:" -msgstr "" +msgstr "Címzettek kiválasztása:"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:495 msgid "Hide recipients" -msgstr "" +msgstr "Címzettek elrejtése"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:498 msgid "" @@ -127,15 +128,15 @@ msgstr ""
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:504 msgid "Sign message as:" -msgstr "" +msgstr "Üzenet aláírása mint:"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:508 msgid "Choose keys" -msgstr "" +msgstr "Válasszon kulcsokat"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:548 msgid "Do you trust these keys?" -msgstr "" +msgstr "Megbízik ebben a kulcsban?"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:551 msgid "The following selected key is not fully trusted:" @@ -151,7 +152,7 @@ msgstr[1] ""
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:582 msgid "No keys selected" -msgstr "" +msgstr "Nincs kulcs kiválasztva"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:584 msgid "" @@ -178,7 +179,7 @@ msgstr ""
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:813 msgid "GnuPG results" -msgstr "" +msgstr "GnuPG eredmények"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:819 msgid "Output of GnuPG:" @@ -194,41 +195,41 @@ msgstr ""
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/shutdown_helper_applet:35 msgid "Reboot Immediately" -msgstr "" +msgstr "Újraindítást most"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/shutdown_helper_applet:72 msgid "Shutdown Helper" -msgstr "" +msgstr "Leállítás segítő"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:13 msgid "not available" -msgstr "" +msgstr "nem elérhető"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:16 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/desktop-directories/Tails.directory.in.h:1 msgid "Tails" -msgstr "" +msgstr "Tails"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:17 msgid "The Amnesic Incognito Live System" -msgstr "" +msgstr "The Amnesic Incognito Live System"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:18 #, python-format msgid "" "Build information:\n" "%s" -msgstr "" +msgstr "Fordítási információ:\n%s"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:20 msgid "About Tails" -msgstr "" +msgstr "A Tails-ról"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:118 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:122 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:126 msgid "Your additional software" -msgstr "" +msgstr "További szoftverei"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:119 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:127 @@ -299,7 +300,7 @@ msgstr ""
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-virt-notify-user:53 msgid "Warning: virtual machine detected!" -msgstr "" +msgstr "Figyelem: virtuális gép érzékelve!"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-virt-notify-user:55 msgid "" @@ -316,7 +317,7 @@ msgstr ""
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:59 msgid "error:" -msgstr "" +msgstr "hiba:"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:60 msgid "Error" @@ -324,7 +325,7 @@ msgstr "Hiba"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:69 msgid "warning:" -msgstr "" +msgstr "figyelmeztetés:"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:70 msgid "Warning" @@ -343,15 +344,15 @@ msgstr ""
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:82 msgid "_Launch" -msgstr "" +msgstr "_Indítás"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:83 msgid "_Exit" -msgstr "" +msgstr "_Kilépés"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:93 msgid "Starting the Unsafe Browser..." -msgstr "" +msgstr "A NEM biztonságos böngésző indítása..."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:94 msgid "This may take a while, so please be patient." @@ -359,12 +360,12 @@ msgstr ""
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:112 msgid "Failed to setup chroot." -msgstr "" +msgstr "Sikertelen a chroot beállítása."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:181 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/unsafe-browser.desktop.in.h:1 msgid "Unsafe Browser" -msgstr "" +msgstr "Nem biztonságos böngésző"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:221 msgid "Shutting down the Unsafe Browser..."