commit f58188ef72ad4ecf0339493492470df276f74050 Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Sun Jan 19 21:53:17 2020 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal --- contents+ka.po | 31 +++++++++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 31 insertions(+)
diff --git a/contents+ka.po b/contents+ka.po index fc46c6fa45..088c5aacfb 100644 --- a/contents+ka.po +++ b/contents+ka.po @@ -8187,6 +8187,8 @@ msgid "" "An onion site is another name for an [onion service](#onion-services), but " "refers exclusively to websites." msgstr "" +"Onion-საიტი კიდევ ერთი დასახელებაა [onion-მომსახურების](#onion-services), " +"თუმცა მიუთითებს უშუალოდ ვებსაიტებზე."
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) @@ -8385,6 +8387,9 @@ msgid "" "corresponding [private key](#private-key) is known only by the owner of the " "key pair." msgstr "" +"[საჯარო გასაღები](#public-key) შეიძლება გავრცელდეს ღიად, ხოლო შესაბამისი " +"[საიდუმლო გასაღები](#private-key) უნდა იყოს ცნობილი, მხოლოდ წყვილის " +"მფლობელისთვის."
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) @@ -8457,6 +8462,10 @@ msgid "" "browsers that allows you to download several security and privacy programs, " "including [Tor Browser](#tor-browser), from different sources." msgstr "" +"არის [დამატება](#add-on-extension-or-plugin) Chrome-ისა და Chromium-ის " +"ბრაუზერებისა, იგი საშუალებას იძლევა ჩამოიტვირთოს სხვადასხვა სახის " +"უსაფრთხოებისა და პირადი მონაცემების დაცვის პროგრამა, მათ შორის [Tor-ბრაუზერი" +"](#tor-browser), სხვადასხვა წყაროებიდან."
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) @@ -8481,6 +8490,8 @@ msgstr "### script (სკრიპტი)" #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) msgid "Element used for offering dynamic/interactive content via websites." msgstr "" +"საშუალება, რომლითაც შესაძლებელია ცვალებადი/ურთიერთმოქმედი შიგთავსის " +"შეთავაზება ვებსაიტებით."
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) @@ -8497,6 +8508,13 @@ msgid "" "approved by a Certificate Authority (CA) for this binding, and they are " "subject to hijack by the CA and typically by many other parties as well." msgstr "" +"საგანგებო სახის [onion-მისამართები](#onion-address) არის თვითდამოწმების " +"შესაძლებლობის მქონე. ეს ნიშნავს, რომ ამ სახის მისამართი თავისთავად საბუთია " +"იმისა, რომ კავშირი [onion-საიტთან](#onion-site) დაშიფრული იქნება. " +"ჩვეულებრივი ინტერნეტმისამართის გამოყენებისას საჭიროა, რომ მისი მფლობელი " +"ენდოს ცალკეულ უსაფრთხოების სერტიფიკატის გამომშვებ მხარეს (CA) და მათი " +"მეშვეობით დაამოწმოს საიტი, შესაბამისად ისინი ხდებიან მძევლები, ამ და კიდევ " +"უამრავი სხვა მხარეების."
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) @@ -8735,6 +8753,10 @@ msgid "" "real [(IP) address](#ip-address), and will not know who you are unless you " "explicitly identify yourself." msgstr "" +"ვებსაიტებისა და მომსახურებების მმართველები, აგრეთვე მათი " +"თვალყურისმდევნებლები, იხილავენ Tor-ქსელიდან მომავალ კავშირს, ნაცვლად თქვენი " +"ნამდვილი [IP-მისამართისა](#ip-address) და არ ეცოდინებათ ვინ ხართ, სანამ " +"თავად არ ისურვებთ, გაამჟღავნოთ საკუთარი ვინაობა."
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) @@ -9021,6 +9043,9 @@ msgid "" "for retrieving, presenting, and browsing information resources on the World " "Wide Web." msgstr "" +"ვებბრაუზერი (ფართოდ გავრცელებული, როგორც „ბრაუზერი“) არის პროგრამა, რომელიც " +"გამოიყენება მსოფლიო ქსელიდან (World Wide Web) მასალების მოძიების, მიღებისა " +"და წარმოდგენისთვის."
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) @@ -9668,6 +9693,9 @@ msgid "" "reason, and because many people end up preferring it anyway, you should also" " consider using an IRC client." msgstr "" +"OFTC ხშირად არ აძლევს ხალხს, თავიანთი ვებსასაუბროს Tor-ით გამოყენების " +"საშუალებას. ამის გამო და ამიტომაც, ბევრი უარს ამბობს მისთვის უპირატესობის " +"მინიჭებაზე, სასურველია თქვენც შეჯერდეთ IRC-კლიენტის გამოყენებაზე."
#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ #: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.title) @@ -10040,6 +10068,9 @@ msgid "" "https://deb.torproject.org/torproject.org/A3C4F0F979CAA22CDBA8F512EE8CBC9E88..." " | gpg --import" msgstr "" +"# wget -qO- " +"https://deb.torproject.org/torproject.org/A3C4F0F979CAA22CDBA8F512EE8CBC9E88..." +" | gpg --import"
#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)