commit b32df89fb7429c0379b56edc1ffe781eb1de7dde Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Fri Jun 11 13:15:23 2021 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=gettor-website-conte... --- contents+ca.po | 21 ++++++++++++++++----- 1 file changed, 16 insertions(+), 5 deletions(-)
diff --git a/contents+ca.po b/contents+ca.po index f887f6e2ea..a3218f11a2 100644 --- a/contents+ca.po +++ b/contents+ca.po @@ -7,6 +7,7 @@ # Joan Montané, 2021 # erinm, 2021 # Ecron ecron_89@hotmail.com, 2021 +# Benny Beat bennybeat@gmail.com, 2021 # msgid "" msgstr "" @@ -14,7 +15,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2021-04-17 07:56+CET\n" "PO-Revision-Date: 2021-03-24 14:33+0000\n" -"Last-Translator: Ecron ecron_89@hotmail.com, 2021\n" +"Last-Translator: Benny Beat bennybeat@gmail.com, 2021\n" "Language-Team: Catalan (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/ca/)%5Cn" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -120,7 +121,7 @@ msgstr ""
#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.title) msgid "What is GetTor?" -msgstr "" +msgstr "Què és el GetTor?"
#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) msgid "" @@ -128,36 +129,46 @@ msgid "" "Browser, especially for people living in places with high levels of " "censorship, where access to Tor Project's website is restricted." msgstr "" +"GetTor és un servei que proveeix mètodes de baixada alternatius per al Tor " +"Browser, especialment per a la gent que viu en zones amb nivells alts de " +"censura, on l'accés al web del projecte Tor està restringit."
#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) msgid "# How does it work?" -msgstr "" +msgstr "# Com funciona?"
#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) msgid "The idea behind GetTor is very simple:" -msgstr "" +msgstr "La idea del GetTor és molt senzilla:"
#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) msgid "" "- Step 1: Send a request to GetTor (gettor@torproject.org) specifying your " "operating system (and your locale). Ex: "windows es"" msgstr "" +"- Primer pas: envieu una petició (gettor@torproject.org) del GetTor indicant" +" el vostre sistema operatiu i llengua; p. ex.: "windows ca""
#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) msgid "" "- Step 2: GetTor will send you back a reply with links to download Tor " "Browser from our supported providers." msgstr "" +"- Segon pas: Rebreu una resposta del GetTor amb enllaços de baixada dels " +"nostres proveïdors autoritzats per aconseguir el Tor Browser."
#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) msgid "" "- Step 3: Download Tor Browser from one of the providers. When done, check " "the integrity of the downloaded files by verifying its signature." msgstr "" +"- Tercer pas: Baixeu el Tor Browser des d'algun enllaç que us hem facilitat." +" En finalitzar la baixada, verifiqueu la integritat del fitxer mitjançant la" +" seva signatura."
#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) msgid "- Step 4: If required, get some bridges!" -msgstr "" +msgstr "- Quart pas: Si és necessari, connecteu-vos a ponts!"
#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) msgid "## GetTor Responder on Twitter"