commit 4dc948b1857468509c04fbadd8f4ac4fcbbf5669 Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Sat Aug 22 06:16:45 2020 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tbmanual-contentspot --- contents+es-AR.po | 71 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------ 1 file changed, 64 insertions(+), 7 deletions(-)
diff --git a/contents+es-AR.po b/contents+es-AR.po index 57a4a89cd9..29c969945c 100644 --- a/contents+es-AR.po +++ b/contents+es-AR.po @@ -2615,6 +2615,8 @@ msgid "" "Once clicked, changing sentences will appear at the bottom of the screen, " "indicating Tor’s connection progress." msgstr "" +"Una vez hecho clic, aparecerán frases cambiantes en el fondo de la pantalla," +" indicando el progreso de conexión de Tor."
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body) @@ -2623,11 +2625,15 @@ msgid "" " at a certain point, see the [Troubleshooting](https://tb-" "manual.torproject.org/troubleshooting) page for help solving the problem." msgstr "" +"Si estás en una conexión relativamente rápida, pero este texto pareciera " +"quedar trabado en cierto punto, mirá la página [Resolución de " +"problemas](https://tb-manual.torproject.org/troubleshooting) por ayuda en " +"cómo resolverlo."
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body) msgid "#### Configure" -msgstr "" +msgstr "#### Configurar"
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body) @@ -2635,6 +2641,8 @@ msgid "" "<img style="max-width:300px" class="col-md-6" src="../../static/images" "/android-configure.png" alt="Configure Tor Browser for Android">" msgstr "" +"<img style="max-width:300px" class="col-md-6" src="../../static/images" +"/android-configure.png" alt="Configure Tor Browser for Android">"
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body) @@ -2642,6 +2650,8 @@ msgid "" "If you know that your connection is censored, you should select the settings" " icon." msgstr "" +"Si sabés que tu conexión está censurada, debieras seleccionar el icono " +"Ajustes."
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body) @@ -2649,6 +2659,8 @@ msgid "" "The first screen asks if access to the Tor network is blocked or censored on" " your connection." msgstr "" +"La primera pantalla pregunta si el acceso a la red Tor está bloqueado o " +"censurado en tu conexión."
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body) @@ -2657,6 +2669,8 @@ msgid "" "connect to the Tor network and no other solutions have worked, click the " "switch." msgstr "" +"Si sabés que tu conexión está censurada, o lo intentaste y falló en conectar" +" a la red Tor y ninguna otra solución ha funcionado, cliqueá el selector."
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body) @@ -2664,11 +2678,13 @@ msgid "" "You will then be taken to the [Circumvention](/mobile-tor/#circumvention) " "screen to configure a pluggable transport." msgstr "" +"Luego te va a llevar a la pantalla [Evasión](/mobile-tor/#circumvention), " +"para configurar un transporte conectable."
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body) msgid "### CIRCUMVENTION" -msgstr "" +msgstr "### EVASIÓN"
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body) @@ -2697,6 +2713,8 @@ msgid "" "To use a pluggable transport, click on the settings icon when starting Tor " "Browser for the first time." msgstr "" +"Para usar un transporte conectable, cliqueá el icono de Ajustes al iniciar " +"el Navegador Tor por primera vez."
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body) @@ -2704,6 +2722,8 @@ msgid "" "The first screen asks if access to the Tor network is censored on your " "connection. Click on the switch to toggle it." msgstr "" +"La primera pantalla pregunta si el acceso a la red Tor está censurado en tu " +"conexión. Cliqueá en el selector para conmutarlo."
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body) @@ -2712,6 +2732,9 @@ msgid "" "/android-censored.png" alt="Censored internet on Tor Browser for " "Android">" msgstr "" +"<img style="max-width:300px" class="col-md-6" src="../../static/images" +"/android-censored.png" alt="Censored internet on Tor Browser for " +"Android">"
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body) @@ -2719,6 +2742,8 @@ msgid "" "The next screen provides the option to either use a built-in bridge or " "custom bridge." msgstr "" +"La siguiente pantalla provee la opción de usar o bien un puente incorporado," +" o uno personalizado."
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body) @@ -2726,6 +2751,8 @@ msgid "" "With the "Select a bridge" option, you will have two options: "obfs4" " "and "meek-azure"." msgstr "" +"Con la opción "Seleccionar un puente", vas a tener dos alternativas: " +""obfs4" y "meek-azure"."
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body) @@ -2734,6 +2761,9 @@ msgid "" "/android-select-a-bridge.png" alt="Select a bridge on Tor Browser for " "Android">" msgstr "" +"<img style="max-width:300px" class="col-md-6" src="../../static/images" +"/android-select-a-bridge.png" alt="Select a bridge on Tor Browser for " +"Android">"
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body) @@ -2742,6 +2772,9 @@ msgid "" "/android-selected-a-bridge.png" alt="Selected a bridge on Tor Browser for " "Android">" msgstr "" +"<img style="max-width:300px" class="col-md-6" src="../../static/images" +"/android-selected-a-bridge.png" alt="Selected a bridge on Tor Browser for " +"Android">"
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body) @@ -2749,6 +2782,9 @@ msgid "" "If you choose the "Provide a Bridge I know" option, then you have to enter" " a [bridge address](https://tb-manual.torproject.org/bridges/)." msgstr "" +"Si elegís la opción "Proveer un Puente que conozco", vas a tener que " +"ingresar una [dirección de puente](https://tb-" +"manual.torproject.org/bridges/)."
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body) @@ -2757,6 +2793,9 @@ msgid "" "/android-provide-a-bridge.png" alt="Provide a bridge on Tor Browser for " "Android">" msgstr "" +"<img style="max-width:300px" class="col-md-6" src="../../static/images" +"/android-provide-a-bridge.png" alt="Provide a bridge on Tor Browser for " +"Android">"
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body) @@ -2765,16 +2804,19 @@ msgid "" "/android-provided-a-bridge.png" alt="Provide brigde addresses on Tor " "Browser for Android">" msgstr "" +"<img style="max-width:300px" class="col-md-6" src="../../static/images" +"/android-provided-a-bridge.png" alt="Provide brigde addresses on Tor " +"Browser for Android">"
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body) msgid "### MANAGING IDENTITIES" -msgstr "" +msgstr "### GESTIONANDO IDENTIDADES"
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body) msgid "#### New Identity" -msgstr "" +msgstr "#### Nueva Identidad"
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body) @@ -2782,6 +2824,8 @@ msgid "" "<img style="max-width:300px" class="col-md-6" src="../../static/images" "/android-new-identity.png" alt="New Identity on Tor Browser for Android">" msgstr "" +"<img style="max-width:300px" class="col-md-6" src="../../static/images" +"/android-new-identity.png" alt="New Identity on Tor Browser for Android">"
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body) @@ -2789,11 +2833,13 @@ msgid "" "When Tor Browser is running, you would see so in your phone's notification " "panel along with the button "NEW IDENTITY"." msgstr "" +"Cuando el Navegador Tor se esté ejecutando, te lo va a indicar el panel de " +"notificación de tu teléfono, junto con el botón "NUEVA IDENTIDAD"."
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body) msgid "Clicking on this button will provide you with a new identity." -msgstr "" +msgstr "Cliqueando en este botón te dará una nueva identidad."
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body) @@ -2802,16 +2848,19 @@ msgid "" "Browser for Android does not prevent your subsequent browser activity from " "being linkable to what you were doing before." msgstr "" +"A diferencia del Navegador Tor para Escritorio, el botón "NUEVA IDENTIDAD"" +" en el Navegador Tor para Android no evita que tu subsecuente actividad de " +"navegación sea vinculable a lo que estabas haciendo antes."
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body) msgid "Selecting it will only change your Tor circuit." -msgstr "" +msgstr "Seleccionarlo solamente cambiará tu circuito Tor."
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body) msgid "### SECURITY SETTINGS" -msgstr "" +msgstr "### AJUSTES DE SECURIDAD"
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body) @@ -2820,6 +2869,9 @@ msgid "" "/android-security-settings.gif" alt="Security settings and security slider" " on Tor Browser for Android">" msgstr "" +"<img style="max-width:300px" class="col-md-6" src="../../static/images" +"/android-security-settings.gif" alt="Security settings and security slider" +" on Tor Browser for Android">"
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body) @@ -2828,6 +2880,9 @@ msgid "" "disable certain web features that can be used to attack your security and " "anonymity." msgstr "" +"Los [ajustes de securidad](https://tb-manual.torproject.org/security-" +"settings/) deshabilitan ciertas características web que pueden ser usadas " +"para atacar tu seguridad y anonimato."
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body) @@ -2835,6 +2890,8 @@ msgid "" "Tor Browser for Android provides the same three security levels that are " "available on desktop." msgstr "" +"El Navegador Tor para Android provee los mismos tres niveles de seguridad " +"disponibles en la versión de escritorio."
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)