
commit 492d1ffa0b4e20cad63d56cbae4818c0b8e34bb6 Author: Translation commit bot <translation@torproject.org> Date: Thu Mar 13 10:15:42 2014 +0000 Update translations for tor-launcher-network-settings --- lv/network-settings.dtd | 8 ++++---- 1 file changed, 4 insertions(+), 4 deletions(-) diff --git a/lv/network-settings.dtd b/lv/network-settings.dtd index 6f9b1c4..1da65a6 100644 --- a/lv/network-settings.dtd +++ b/lv/network-settings.dtd @@ -23,8 +23,8 @@ <!ENTITY torSettings.firewallHelp "Ja neesat pārliecināts par pareizo atbildi, izvēlieties atbildi "Nē". Ja rodas problēmas pievienojoties tīklam Tor, mainiet šo iestatījumu."> <!ENTITY torSettings.enterFirewall "Ievadiet ar komatiem atdalītu ugusnmūra atļauto portu sarakstu."> <!ENTITY torSettings.bridgeQuestion "Vai Jūsu interneta pakalpojumu sniedzējs (ISP) bloķē vai savādāk cenzē savienojumus ar tīklu Tor?"> -<!ENTITY torSettings.bridgeHelp "If you are not sure how to answer this question, choose No.  If you choose Yes, you will be asked to configure Tor Bridges, which are unlisted relays that make it more difficult to block connections to the Tor Network."> -<!ENTITY torSettings.bridgeSettingsPrompt "You may use the provided set of bridges or you may obtain and enter a custom set of bridges."> +<!ENTITY torSettings.bridgeHelp "Ja nezināt atbildi, izvēlieties No.  ja izvēlēsities Jā, Jums lūgs konfigurēt Tor tiltus jeb Tor Bridges, proti, neuzskaitītus retranslatorus, kuri apgrūtina savienojumu bloķēšanu ar tīklu Tor."> +<!ENTITY torSettings.bridgeSettingsPrompt "Jūs varat izmantot piedāvāto tiltu kopumu vai varat ievadīt tiltu pielāgotu sarakstu. "> <!-- Other: --> @@ -55,10 +55,10 @@ <!ENTITY torsettings.copyLog "Kopēt Tor žurnālu starpliktuvē"> <!ENTITY torsettings.bridgeHelpTitle "Palīdzība par tiltu retranslatoriem"> <!ENTITY torsettings.bridgeHelp1 "Ja nevarat izveidot savienojumu ar tīklu Tor, tad, iespējams, ka Jūsu interneta pakalpojumu sniedzējs (ISP) vai cita iestāde bloķē Tor.  Bieži, šo problemu var apiet izmantojot Tor tiltus jeb Tor Bridges, proti, neuzskaitītus retranslatorus, kurus grūtāk bloķēt."> -<!ENTITY torsettings.bridgeHelp1B "You may use the preconfigured, provided set of bridge addresses or you may obtain a custom set of addresses by using one of these three methods:"> +<!ENTITY torsettings.bridgeHelp1B "Jūs varat izmantot iepriekš nokonfigurētas un piedāvātas tiltu adreses vai varat iegūt pielāgotu adrešu kopumu, sekojot vienai no trim metodēm:"> <!ENTITY torsettings.bridgeHelp2Heading "Caur tīmekli"> <!ENTITY torsettings.bridgeHelp2 "Izmanto pārlūkprogrammu lai apmeklētu https://bridges.torproject.org"> <!ENTITY torsettings.bridgeHelp3Heading "Caur E-pasta Auto-atbildētāju"> <!ENTITY torsettings.bridgeHelp3 "Sūtiet e-pastu uz bridges@torproject.org ar rindu 'get bridges' teksta korpusā.  Taču, lai uzbrucējam būtu sarežģītāk uzzināt daudz tiltu adrešu, Jums jāsūta šis pieprasījums no gmail.com vai yahoo.com e-pasta adreses."> <!ENTITY torsettings.bridgeHelp4Heading "Caur Palīdzības Centru"> -<!ENTITY torsettings.bridgeHelp4 "As a last resort, you can request bridge addresses by sending a polite email message to help@rt.torproject.org.  Please note that a person will need to respond to each request."> +<!ENTITY torsettings.bridgeHelp4 "Pēdējās instances palīdzība tiltu adrešu pieprasījumiem ir sūtīt pieklājīgu e-pasta adresi uz help@rt.torproject.org.  Lūdzu, ņemiet vērā, ka ikvienu pieprasījumu izskata cilvēks.">