commit c9d6fc059fde49cad9d705a644645e5428a6d4df Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Fri Nov 30 00:15:54 2012 +0000
Update translations for liveusb-creator --- de/de.po | 25 +++++++++++++------------ 1 files changed, 13 insertions(+), 12 deletions(-)
diff --git a/de/de.po b/de/de.po index 42bfa34..f80ff26 100644 --- a/de/de.po +++ b/de/de.po @@ -7,13 +7,14 @@ # Marcus Nitzschke marcusni@gmx.de, 2008. # matsa@riseup.net, 2012. # ppt23@lkj.hopto.org, 2012. +# Scion@T-Online.de, 2012. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor%5Cn" "POT-Creation-Date: 2012-04-13 14:16+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-10-15 10:14+0000\n" -"Last-Translator: matsa matsa@riseup.net\n" +"PO-Revision-Date: 2012-11-29 23:56+0000\n" +"Last-Translator: Sacro Scion@T-Online.de\n" "Language-Team: LANGUAGE LL@li.org\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -34,7 +35,7 @@ msgstr "Herunterladen %s ..." #: ../liveusb/gui.py:197 #, python-format msgid "Device is too small: it must be at least %s MiB." -msgstr "" +msgstr "Gerät ist zu klein: es muss mindestens %s MiB groß sein."
#: ../liveusb/gui.py:226 msgid "" @@ -56,7 +57,7 @@ msgid "" "Warning: This tool needs to be run as an Administrator. To do this, right " "click on the icon and open the Properties. Under the Compatibility tab, " "check the "Run this program as an administrator" box." -msgstr "" +msgstr "Warnung: Dieses Tool muss als Administrator ausgeführt werden. Um dies zu tun, rufen Sie die Eigenschaften auf indem Sie einen Rechtsklick auf das Icon machen. Unter dem Kompabilitäts-Tab setzen Sie einen Haken bei "Programm als Administrator ausführen"."
#: ../liveusb/gui.py:413 msgid "Unable to find any USB drive" @@ -71,7 +72,7 @@ msgstr "Das Gerät ist momentan nicht eingehängt, so kann die Grösse des freie #: ../liveusb/gui.py:528 #, python-format msgid "No free space on device %(device)s" -msgstr "" +msgstr "Kein freier Speicher auf dem Gerät %(device)s"
#: ../liveusb/gui.py:533 msgid "Partition is FAT16; Restricting overlay size to 2G" @@ -93,7 +94,7 @@ msgstr "Installation abgeschlossen. OK drücken um das Programm zu schließen." msgid "" "The Master Boot Record on your device is blank. Pressing 'Create Live USB' " "again will reset the MBR on this device." -msgstr "" +msgstr "Der Master Boot Record auf Ihrem Gerät ist leer. Drücken Sie auf "Live USB erstellen" um den MBR auf diesem Gerät zu reseten."
#: ../liveusb/gui.py:624 msgid "" @@ -108,11 +109,11 @@ msgstr "Kann Gerät nicht einhängen"
#: ../liveusb/gui.py:644 msgid "Warning: All data on the selected drive will be lost." -msgstr "" +msgstr "Warnung: Alle Daten auf dem ausgewählten Gerät werden gelöscht."
#: ../liveusb/gui.py:646 ../liveusb/gui.py:663 msgid "Press 'Next' if you wish to continue." -msgstr "" +msgstr "Drücken Sie auf "Weiter" um fortzufahren."
#: ../liveusb/gui.py:648 ../liveusb/gui.py:665 msgid "Next" @@ -149,7 +150,7 @@ msgstr "Live ISO-Abbild wählen" msgid "" "The selected file is unreadable.Please fix its permissions or select another" " file." -msgstr "" +msgstr "Die ausgewählte Datei kann nicht gelesen werden. Bitte ändern Sie die Zugriffsberechtigungen oder wählen Sie eine andere Datei aus."
#: ../liveusb/gui.py:737 msgid "" @@ -177,11 +178,11 @@ msgstr "Überprüfe ISO-MD5-Checksumme"
#: ../liveusb/creator.py:137 msgid "ISO MD5 checksum verification failed" -msgstr "" +msgstr "ISO MD5 checksum Überprüfung schlug fehl"
#: ../liveusb/creator.py:139 msgid "ISO MD5 checksum passed" -msgstr "" +msgstr "ISO MD5 checksum bestanden"
#: ../liveusb/creator.py:144 msgid "Extracting live image to USB device..." @@ -190,7 +191,7 @@ msgstr "Extrahiere Live-Abbild auf USB-Gerät ..." #: ../liveusb/creator.py:151 #, python-format msgid "Wrote to device at %(speed)d MB/sec" -msgstr "" +msgstr "Es wurde mit %(speed)d MB/sek auf das Gerät geschrieben"
#: ../liveusb/creator.py:181 msgid "Setting up OLPC boot file..."