commit 0561d05faac99c5acf9a312a8a5b5818faac0439 Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Thu May 23 13:28:47 2013 +0000
Update translations for liveusb-creator_completed --- fa/fa.po | 4 +- fi/fi.po | 4 +- nb/nb.po | 551 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ sv/sv.po | 2 +- 4 files changed, 556 insertions(+), 5 deletions(-)
diff --git a/fa/fa.po b/fa/fa.po index 745461c..b0f29fd 100644 --- a/fa/fa.po +++ b/fa/fa.po @@ -12,9 +12,9 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor%5Cn" "POT-Creation-Date: 2013-02-14 16:07+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-04-29 09:00+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-05-22 12:46+0000\n" "Last-Translator: runasand runa.sandvik@gmail.com\n" -"Language-Team: LANGUAGE LL@li.org\n" +"Language-Team: Persian (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/fa/)%5Cn" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/fi/fi.po b/fi/fi.po index 1fc615d..0e4e66e 100644 --- a/fi/fi.po +++ b/fi/fi.po @@ -10,9 +10,9 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor%5Cn" "POT-Creation-Date: 2013-02-14 16:07+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-04-29 09:00+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-05-22 12:46+0000\n" "Last-Translator: runasand runa.sandvik@gmail.com\n" -"Language-Team: LANGUAGE LL@li.org\n" +"Language-Team: Finnish (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/fi/)%5Cn" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/nb/nb.po b/nb/nb.po new file mode 100644 index 0000000..28a595d --- /dev/null +++ b/nb/nb.po @@ -0,0 +1,551 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Translators: +# lateralus, 2013 +# trash nicolaip@outlook.com, 2013 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: The Tor Project\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor%5Cn" +"POT-Creation-Date: 2013-02-14 16:07+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2013-05-16 21:15+0000\n" +"Last-Translator: lateralus\n" +"Language-Team: Norwegian Bokmål (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/nb/)%5Cn" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: nb\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: ../liveusb/dialog.py:150 ../liveusb/launcher_ui.py:149 +#, python-format +msgid "%(distribution)s LiveUSB Creator" +msgstr "%(distribution)s LiveUSB Oppretter" + +#: ../liveusb/gui.py:758 +#, python-format +msgid "%(filename)s selected" +msgstr "%(filename)s valgt" + +#: ../liveusb/creator.py:1018 +#, python-format +msgid "%s already bootable" +msgstr "%s kan brukes ved oppstart" + +#: ../liveusb/launcher_ui.py:156 +msgid "" +"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n" +"<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">\n" +"p, li { white-space: pre-wrap; }\n" +"</style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;">\n" +"<p align="center" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:10pt;">Need help? Read the </span><a href="file:///usr/share/doc/tails/website/doc/first_steps/usb_installation.en.html"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">documentation</span></a><span style=" font-size:10pt;">.</span></p></body></html>" +msgstr "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">\np, li { white-space: pre-wrap; }\n</style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;">\n<p align="center" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:10pt;">Trenger du hjelp? Les </span><a href="file:///usr/share/doc/tails/website/doc/first_steps/usb_installation.en.html"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">dokumentasjonen</span></a><span style=" font-size:10pt;">.</span></p></body></html>" + +#: ../liveusb/launcher_ui.py:151 +msgid "" +"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n" +"<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">\n" +"p, li { white-space: pre-wrap; }\n" +"</style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;">\n" +"<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:10pt;">Copy the running Tails onto a USB stick. All data on the target drive will be lost.</span></p></body></html>" +msgstr "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">\np, li { white-space: pre-wrap; }\n</style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;">\n<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:10pt;">Kopier Tails mens det kjører, til en USB-enhet. All data på målenheten vil gå tapt.</span></p></body></html>" + +#: ../liveusb/launcher_ui.py:153 +msgid "" +"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n" +"<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">\n" +"p, li { white-space: pre-wrap; }\n" +"</style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;">\n" +"<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:10pt;">Copy the running Tails onto an already installed Tails USB stick. Other partitions found on the stick are preserved.</span></p></body></html>" +msgstr "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">\np, li { white-space: pre-wrap; }\n</style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;">\n<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:10pt;">Kopier Tails mens det kjører, til en USB-enhet som allerede har installert Tails. Andre partisjoner som finnes på enheten vil ikke røres.</span></p></body></html>" + +#: ../liveusb/launcher_ui.py:155 +msgid "" +"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n" +"<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">\n" +"p, li { white-space: pre-wrap; }\n" +"</style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;">\n" +"<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:10pt;">Upgrade an already installed Tails USB stick from a new ISO image.</span></p></body></html>" +msgstr "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">\np, li { white-space: pre-wrap; }\n</style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;">\n<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:10pt;">Oppgrader en USB-enhet som allerede har installert Tails fra en ny ISO</span></p></body></html>" + +#: ../liveusb/dialog.py:154 +msgid "Alt+B" +msgstr "Alt+B" + +#: ../liveusb/dialog.py:153 +msgid "Browse" +msgstr "Gå til" + +#: ../liveusb/dialog.py:160 +msgid "" +"By allocating extra space on your USB stick for a persistent overlay, you " +"will be able to store data and make permanent modifications to your live " +"operating system. Without it, you will not be able to save data that will " +"persist after a reboot." +msgstr "Ved å tildele ekstra lagringsplass for vedvarende overlegg på USB-enheten, vil du bli i stand til å lagre og gjøre permanente modifiseringer på live operativsystemet. Uten dette, vil du ikke være i stand til å lagre data som vil vedvare etter omstart." + +#: ../liveusb/creator.py:1120 ../liveusb/creator.py:1383 +#, python-format +msgid "Calculating the SHA1 of %s" +msgstr "Kalkulerer SHA1 av %s" + +#: ../liveusb/creator.py:1331 +msgid "Cannot find" +msgstr "Finner ikke" + +#: ../liveusb/creator.py:574 +#, python-format +msgid "Cannot find device %s" +msgstr "Kan ikke finne enhet %s" + +#: ../liveusb/launcher_ui.py:150 +msgid "" +"Clone\n" +"&&\n" +"Install" +msgstr "Klone\n&&\nInstallere" + +#: ../liveusb/launcher_ui.py:152 +msgid "" +"Clone\n" +"&&\n" +"Upgrade" +msgstr "Klone\n&&\nOppgradere" + +#: ../liveusb/dialog.py:165 +msgid "Create Live USB" +msgstr "Opprett Live USB" + +#: ../liveusb/creator.py:429 +#, python-format +msgid "Creating %sMB persistent overlay" +msgstr "Lager %sMB vedvarende overlegg" + +#: ../liveusb/gui.py:534 +msgid "" +"Device is not yet mounted, so we cannot determine the amount of free space." +" Setting a maximum limit of 8G for the persistent storage." +msgstr "Enheten er ikke montert enda, så vi kan ikke fastslå ledig plass. Setter en maksimums grense på 8GB for vedvarende lagring." + +#: ../liveusb/gui.py:197 +#, python-format +msgid "Device is too small: it must be at least %s MiB." +msgstr "Enheten er for liten: den må minst være %s MiB." + +#: ../liveusb/dialog.py:157 +#, python-format +msgid "Download %(distribution)s" +msgstr "Last ned %(distribution)s" + +#: ../liveusb/gui.py:732 +msgid "Download complete!" +msgstr "Nedlasting fullført!" + +#: ../liveusb/gui.py:736 +msgid "Download failed: " +msgstr "Nedlasting feilet: " + +#: ../liveusb/gui.py:84 +#, python-format +msgid "Downloading %s..." +msgstr "Laster ned %s..." + +#: ../liveusb/creator.py:1116 +msgid "Drive is a loopback, skipping MBR reset" +msgstr "Stasjonen er en loopback, hopper over tilbakestilling av MBR" + +#: ../liveusb/creator.py:1196 +msgid "Error probing device" +msgstr "Feil ved sondering av enhet" + +#: ../liveusb/gui.py:226 +msgid "" +"Error: Cannot set the label or obtain the UUID of your device. Unable to " +"continue." +msgstr "Feil: Kan ikke sette etikett eller få UUID fra enheten. Kan ikke fortsette." + +#: ../liveusb/creator.py:405 +msgid "" +"Error: The SHA1 of your Live CD is invalid. You can run this program with " +"the --noverify argument to bypass this verification check." +msgstr "Feil: SHA1-summen på Live CDen din er ugyldig. Du kan kjøre dette programmet med argumentet --noverify for å omgå verifiseringen." + +#: ../liveusb/creator.py:144 +msgid "Extracting live image to USB device..." +msgstr "Pakker ut "live image" til USB-enheten..." + +#: ../liveusb/creator.py:1061 +#, python-format +msgid "Formatting %(device)s as FAT32" +msgstr "Formaterer %(device)s til FAT32" + +#: ../liveusb/creator.py:139 +msgid "ISO MD5 checksum passed" +msgstr "ISO MD5 sjekksum godkjent" + +#: ../liveusb/creator.py:137 +msgid "ISO MD5 checksum verification failed" +msgstr "ISO MD5 sjekksum verifisering mislyktes" + +#: ../liveusb/dialog.py:156 +msgid "" +"If you do not select an existing Live ISO, the selected release will be " +"downloaded for you." +msgstr "Dersom du ikke har valgt en eksisterende Live ISO, vil den valgte utgivelsen bli lastet ned for deg. " + +#: ../liveusb/gui.py:601 +msgid "Installation complete!" +msgstr "Installasjonen er fullført!" + +#: ../liveusb/gui.py:276 +#, python-format +msgid "Installation complete! (%s)" +msgstr "Installasjonen er fullført! (%s)" + +#: ../liveusb/gui.py:602 +msgid "Installation was completed. Press OK to close this program." +msgstr "Installasjonen er ferdig. Klikk OK for å lukke dette programmet." + +#: ../liveusb/creator.py:913 ../liveusb/creator.py:1237 +msgid "Installing bootloader..." +msgstr "Installerer bootloader..." + +#: ../liveusb/gui.py:281 +msgid "LiveUSB creation failed!" +msgstr "Oppretting av LiveUSB feilet!" + +#: ../liveusb/creator.py:1332 +msgid "" +"Make sure to extract the entire liveusb-creator zip file before running this" +" program." +msgstr "Sørg for å pakke ut hele "liveusb-creator" zip-filen før du kjører dette programmet." + +#: ../liveusb/creator.py:1208 +msgid "" +"Make sure your USB key is plugged in and formatted with the FAT filesystem" +msgstr "Sjekk at USB enheten din er koblet til og formatert med FAT filsystem" + +#: ../liveusb/creator.py:847 +#, python-format +msgid "Mount %s exists after unmounting" +msgstr "%s eksisterer fortsatt etter frakoblingsforsøk" + +#: ../liveusb/gui.py:663 ../liveusb/gui.py:680 +msgid "Next" +msgstr "Neste" + +#: ../liveusb/gui.py:541 +#, python-format +msgid "No free space on device %(device)s" +msgstr "Ingen ledig plass på enheten %(device)s" + +#: ../liveusb/creator.py:824 +msgid "No mount points found" +msgstr "Ingen lastepunkter funnet" + +#: ../liveusb/creator.py:422 +msgid "Not enough free space on device." +msgstr "Ikke nok ledig plass på enheten." + +#: ../liveusb/gui.py:546 +msgid "Partition is FAT16; Restricting overlay size to 2G" +msgstr "Partisjonen er FAT16; Begrenser overlegg størrelse til 2G." + +#: ../liveusb/gui.py:592 +msgid "Persistent Storage" +msgstr "Vedvarende lagring" + +#: ../liveusb/dialog.py:161 +msgid "Persistent Storage (0 MB)" +msgstr "Vedvarende lagring (0 MB)" + +#: ../liveusb/gui.py:661 ../liveusb/gui.py:678 +msgid "Press 'Next' if you wish to continue." +msgstr "Klikk 'Neste' dersom du ønsker å fortsette." + +#: ../liveusb/gui.py:452 +msgid "Refreshing releases..." +msgstr "Oppdaterer utgivelser..." + +#: ../liveusb/gui.py:457 +msgid "Releases updated!" +msgstr "Utgivelser oppdatert!" + +#: ../liveusb/creator.py:936 ../liveusb/creator.py:1255 +#, python-format +msgid "Removing %(file)s" +msgstr "Fjerner %(file)s" + +#: ../liveusb/creator.py:498 +msgid "Removing existing Live OS" +msgstr "Fjerner eksisterende Live OS" + +#: ../liveusb/creator.py:1110 +#, python-format +msgid "Resetting Master Boot Record of %s" +msgstr "Tilbakestiller Master Boot Record av %s" + +#: ../liveusb/gui.py:743 +msgid "Select Live ISO" +msgstr "Velg Live-ISO" + +#: ../liveusb/creator.py:181 +msgid "Setting up OLPC boot file..." +msgstr "Setter opp OLPC boot fil..." + +#: ../liveusb/creator.py:738 +#, python-format +msgid "" +"Some partitions of USB device %(device)s are mounted. They will be unmounted" +" before starting the installation process." +msgstr "Noen partisjoner på USB enhet %(device)s er lastet. De vil bli frakoblet før installasjonsprosessen starter." + +#: ../liveusb/creator.py:130 +msgid "" +"Source type does not support verification of ISO MD5 checksum, skipping" +msgstr "Kildetypen støtter ikke verifisering av ISO MD5 kontrollsummer, hopper over" + +#: ../liveusb/creator.py:1144 +msgid "Synchronizing data on disk..." +msgstr "Synkroniserer data på stasjonen..." + +#: ../liveusb/dialog.py:159 +msgid "Target Device" +msgstr "Målenhet" + +#: ../liveusb/gui.py:625 +msgid "" +"The Master Boot Record on your device is blank. Pressing 'Create Live USB' " +"again will reset the MBR on this device." +msgstr ""Master Boot Record" på din enhet er blank. Trykk 'Lag live USB' for å tilbakestille MBR på denne enheten." + +#: ../liveusb/gui.py:746 +msgid "" +"The selected file is unreadable. Please fix its permissions or select " +"another file." +msgstr "Den valgte filen er uleselig. Vennligst sørg for at du har de nødvendige rettighetene eller velg en annen fil." + +#: ../liveusb/creator.py:366 +#, python-format +msgid "" +"There was a problem executing the following command: `%(command)s`.\n" +"A more detailed error log has been written to '%(filename)s'." +msgstr "Det oppstod et problem i utførelsen av følgende kommando: `%(command)s`.\nEn mer detaljert feilmelding er lagret i '%(filename)s'." + +#: ../liveusb/dialog.py:151 +msgid "" +"This button allows you to browse for an existing Live system ISO that you " +"have previously downloaded. If you do not select one, a release will be " +"downloaded for you automatically." +msgstr "Denne knappen lar deg lete etter en tidligere nedlastet Livesystem ISO. Hvis du ikke velger en, vil en utgivelse bli lastet ned automatisk. " + +#: ../liveusb/dialog.py:164 +msgid "" +"This button will begin the LiveUSB creation process. This entails " +"optionally downloading a release (if an existing one wasn't selected), " +"extracting the ISO to the USB device, creating the persistent overlay, and " +"installing the bootloader." +msgstr "Denne knappen starter LiveUSB opprettelsen. Dette innebærer nedlastning av en utgivelse (om det ikke ble valgt en eksisterende), oppakking av ISOen til USB-enheten, opprettelse av vedvarende overlegg, og installasjon av bootloader." + +#: ../liveusb/dialog.py:158 +msgid "" +"This is the USB stick that you want to install your Live system on. This " +"device must be formatted with the FAT filesystem." +msgstr "Dette er USB-enheten du ønsker å installere Livesystemet ditt på. Enheten må være formatert med FAT-filsystemet." + +#: ../liveusb/dialog.py:163 +msgid "" +"This is the progress bar that will indicate how far along in the LiveUSB " +"creation process you are" +msgstr "Dette er fremdriftslinjen som angir hvor langt du er kommet i LiveUSB opprettelsen." + +#: ../liveusb/dialog.py:162 +msgid "This is the status console, where all messages get written to." +msgstr "Dette er statuskonsollen hvor alle meldinger lagres." + +#: ../liveusb/creator.py:908 +#, python-format +msgid "Unable to change volume label: %(message)s" +msgstr "Kan ikke endre volum etikett: %(message)s" + +#: ../liveusb/creator.py:507 ../liveusb/creator.py:518 +#, python-format +msgid "Unable to chmod %(file)s: %(message)s" +msgstr "Klarer ikke chmod %(file)s: %(message)s" + +#: ../liveusb/creator.py:488 +#, python-format +msgid "Unable to copy %(infile)s to %(outfile)s: %(message)s" +msgstr "Klarer ikke kopiere %(infile)s til %(outfile)s: %(message)s" + +#: ../liveusb/gui.py:414 +msgid "Unable to find any USB drive" +msgstr "Finner ingen USB-stasjoner" + +#: ../liveusb/creator.py:1198 +msgid "Unable to find any removable device" +msgstr "Finner ingen flyttbar enhet" + +#: ../liveusb/creator.py:1038 +msgid "Unable to find partition" +msgstr "Klarer ikke å finne partisjon" + +#: ../liveusb/creator.py:1278 +msgid "" +"Unable to get Win32_LogicalDisk; win32com query did not return any results" +msgstr "Klarte ikke å hente Win32_LogicalDisk; win32com spørringen ga ingen resultat" + +#: ../liveusb/gui.py:653 +msgid "Unable to mount device" +msgstr "Klarer ikke å laste enhet" + +#: ../liveusb/creator.py:812 +#, python-format +msgid "Unable to mount device: %(message)s" +msgstr "Klarer ikke å laste enhet: %(message)s" + +#: ../liveusb/creator.py:523 +#, python-format +msgid "Unable to remove directory from previous LiveOS: %(message)s" +msgstr "Klarer ikke å fjerne katalog fra tidligere LiveOS: %(message)s" + +#: ../liveusb/creator.py:511 +#, python-format +msgid "Unable to remove file from previous LiveOS: %(message)s" +msgstr "Klarer ikke slette fil fra tidligere LiveOS: %(message)s" + +#: ../liveusb/creator.py:1113 +msgid "" +"Unable to reset MBR. You may not have the `syslinux` package installed." +msgstr "Klarer ikke å tilbakestille MBR. Du har kanskje ikke `syslinux` pakken installert." + +#: ../liveusb/gui.py:752 +msgid "" +"Unable to use the selected file. You may have better luck if you move your " +"ISO to the root of your drive (ie: C:\)" +msgstr "Kunne ikke bruke den angitte filen. Du kan være heldigere hvis du flytter ISOen din til root (f.eks: C:\)" + +#: ../liveusb/creator.py:719 +#, python-format +msgid "Unable to write on %(device)s, skipping." +msgstr "Klarer ikke å skrive til %(device)s, hopper over." + +#: ../liveusb/creator.py:411 +msgid "Unknown ISO, skipping checksum verification" +msgstr "Ukjent ISO, hopper over sjekksum verifisering" + +#: ../liveusb/creator.py:808 +#, python-format +msgid "Unknown dbus exception while trying to mount device: %(message)s" +msgstr "Ukjent dbus unntak under montering av enhet: %(message)s" + +#: ../liveusb/creator.py:787 ../liveusb/creator.py:887 +msgid "Unknown filesystem. Your device may need to be reformatted." +msgstr "Ukjent filsystem. Din enhet må kanskje omformateres." + +#: ../liveusb/gui.py:80 +#, python-format +msgid "Unknown release: %s" +msgstr "Ukjent versjon: %s" + +#: ../liveusb/creator.py:835 +#, python-format +msgid "Unmounting %(device)s" +msgstr "Kobler fra %(device)s" + +#: ../liveusb/creator.py:792 ../liveusb/creator.py:890 +#, python-format +msgid "Unsupported filesystem: %s" +msgstr "Ikke støttet filsystem: %s" + +#: ../liveusb/creator.py:790 +#, python-format +msgid "" +"Unsupported filesystem: %s\n" +"In case you are trying to upgrade a manually installed Tails system (that is, if it was installed without this installer), this option is not supported: you need to install it anew to start with, e.g. by choosing the "Clone & Install" action instead." +msgstr "Filsystemet støttes ikke: %s\nI tilfeller hvor du prøver å oppgradere et Tailssystem som er installert manuelt (installert uten denne installereren), så støttes ikke dette: Du må installere systemet på nytt ved f.eks å velge "Klone & Installere" istedet." + +#: ../liveusb/creator.py:1211 +#, python-format +msgid "" +"Unsupported filesystem: %s\n" +"Please backup and format your USB key with the FAT filesystem." +msgstr "Filsystemet er ikke støttet: %s\nVennligst ta en sikkerhetskopi av USB enheten og formater med FAT filsystem" + +#: ../liveusb/launcher_ui.py:154 +msgid "Upgrade from ISO" +msgstr "Oppgrader fra ISO" + +#: ../liveusb/dialog.py:152 +msgid "Use existing Live system ISO" +msgstr "Bruk eksisterende Live system ISO" + +#: ../liveusb/creator.py:132 +msgid "Verifying ISO MD5 checksum" +msgstr "Verifiserer ISO MD5 sjekksum" + +#: ../liveusb/creator.py:385 +msgid "Verifying SHA1 checksum of LiveCD image..." +msgstr "Verifiserer SHA1 sjekksum av LiveCD image..." + +#: ../liveusb/creator.py:389 +msgid "Verifying SHA256 checksum of LiveCD image..." +msgstr "Verifiserer SHA256 sjekksum av LiveCD image..." + +#: ../liveusb/creator.py:884 ../liveusb/creator.py:1204 +msgid "Verifying filesystem..." +msgstr "Verifiserer filsystem..." + +#: ../liveusb/gui.py:659 +msgid "Warning: All data on the selected drive will be lost." +msgstr "Advarsel: Alt av data på den valgte stasjonen vil gå tapt." + +#: ../liveusb/gui.py:676 +msgid "" +"Warning: Creating a new persistent overlay will delete your existing one." +msgstr "Advarsel: Opprettelse av et nytt vedvarende overlegg vil overskrive det eksisterende." + +#: ../liveusb/gui.py:639 +msgid "" +"Warning: The Master Boot Record on your device does not match your system's " +"syslinux MBR. If you have trouble booting this stick, try running the " +"liveusb-creator with the --reset-mbr option." +msgstr "Advarsel: Master Boot Record på enheten din samsvarer ikke med systemets syslinux MBR. Hvis du har problemer med å starte enheten, prøv å kjøre liveusb-creater med --reset-mbr parameteren. " + +#: ../liveusb/gui.py:389 +msgid "" +"Warning: This tool needs to be run as an Administrator. To do this, right " +"click on the icon and open the Properties. Under the Compatibility tab, " +"check the "Run this program as an administrator" box." +msgstr "Advarsel: Dette verktøyet må kjøres som Administrator. For å gjøre det, høyreklikker du på ikonet og åpner Egenskaper. Under kompatibilitets fanen, kryss av i boksen for "Kjør dette programmet som administrator"." + +#: ../liveusb/creator.py:151 +#, python-format +msgid "Wrote to device at %(speed)d MB/sec" +msgstr "Skrev til enheten ved %(speed)d MB/sekund" + +#: ../liveusb/creator.py:636 +msgid "" +"You are using an old version of syslinux-extlinux that does not support the " +"ext4 filesystem" +msgstr "Du bruker en gammel versjon av syslinux-extlinux som ikke støtter ext4 filsystemet" + +#: ../liveusb/gui.py:737 +msgid "You can try again to resume your download" +msgstr "Du kan prøve igjen for å gjenoppta din nedlasting" + +#: ../liveusb/creator.py:91 +msgid "You must run this application as root" +msgstr "Du må kjøre denne applikasjonen som administrator" + +#: ../liveusb/gui.py:673 +msgid "" +"Your device already contains a LiveOS.\n" +"If you continue, this will be overwritten." +msgstr "Enheten inneholder allerede et LiveOS.\nHvis du fortsetter vil dette bli overskrevet." + +#: ../liveusb/dialog.py:155 +msgid "or" +msgstr "eller" diff --git a/sv/sv.po b/sv/sv.po index e859a36..3cb5a3a 100644 --- a/sv/sv.po +++ b/sv/sv.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor%5Cn" "POT-Creation-Date: 2013-02-14 16:07+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-05-07 10:08+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-05-22 12:45+0000\n" "Last-Translator: WinterFairy winterfairy@riseup.net\n" "Language-Team: Swedish (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/sv/)%5Cn" "MIME-Version: 1.0\n"