
commit 9444ebd8a201e7ff2b605ae4ae012aefcbde7f13 Author: Translation commit bot <translation@torproject.org> Date: Wed Aug 22 22:20:37 2018 +0000 Update translations for torcheck_completed --- tr/torcheck.po | 28 ++++++++++++++-------------- 1 file changed, 14 insertions(+), 14 deletions(-) diff --git a/tr/torcheck.po b/tr/torcheck.po index fe5f9ecd7..52027041b 100644 --- a/tr/torcheck.po +++ b/tr/torcheck.po @@ -17,7 +17,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "POT-Creation-Date: 2012-02-16 20:28+PDT\n" -"PO-Revision-Date: 2018-06-22 04:58+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2018-08-12 08:54+0000\n" "Last-Translator: Kaya Zeren <kayazeren@gmail.com>\n" "Language-Team: Turkish (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/tr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -28,13 +28,13 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" msgid "Congratulations. This browser is configured to use Tor." -msgstr "Tebrikler. Bu tarayıcı Tor kullanmak üzere yapılandırıldı." +msgstr "Tebrikler. Bu tarayıcı Tor kullanımına uygun olarak yapılandırılmış." msgid "" "Please refer to the <a href=\"https://www.torproject.org/\">Tor website</a> " "for further information about using Tor safely. You are now free to browse " "the Internet anonymously." -msgstr "Lütfen Tor'u güvenli olarak kullanmak hakkında daha ayrıntılı bilgi almak için <a href=\"https://www.torproject.org/\">Tor web sitesine</a> bakın. Artık İnternet'te anonim olarak özgürce dolaşabilirsiniz." +msgstr "Tor ağını güvenli olarak kullanmak hakkında ayrıntılı bilgi almak için <a href=\"https://www.torproject.org/\">Tor web sitesine</a> bakabilirsiniz. Artık İnternet üzerinde anonim olarak özgürce dolaşabilirsiniz." msgid "There is a security update available for Tor Browser." msgstr "Tor Browser için bir güvenlik güncellemesi yayınlanmış." @@ -52,7 +52,7 @@ msgid "" "href=\"https://www.torproject.org/\">Tor website</a> and specifically the <a" " href=\"https://www.torproject.org/docs/faq#DoesntWork\">instructions for " "configuring your Tor client</a>." -msgstr "Eğer bir Tor istemcisi kullanmayı düşünüyorsanız, lütfen <a href=\"https://www.torproject.org/\">Tor web sitesine</a> ve özellikle <a href=\"https://www.torproject.org/docs/faq#DoesntWork\">kendi Tor istemcinizi yapılandırma yönergelerine</a> bakın." +msgstr "Bir Tor istemcisi kullanmayı düşünüyorsanız, lütfen <a href=\"https://www.torproject.org/\">Tor web sitesine</a> ve özellikle <a href=\"https://www.torproject.org/docs/faq#DoesntWork\">kendi Tor istemcinizi yapılandırma yönergelerine</a> bakın." msgid "Sorry, your query failed or an unexpected response was received." msgstr "Üzgünüz, sorgunuz başarısız ya da beklenmeyen bir yanıt alındı." @@ -63,16 +63,16 @@ msgid "" msgstr "Geçici bir hizmet kesintisi kaynak IP adresinizin bir <a href=\"https://www.torproject.org/\">Tor</a> noktası olup olmadığını belirlememizi engelliyor." msgid "Your IP address appears to be: " -msgstr "IP adresinizin görünümü: " +msgstr "Görüntülenecek IP Adresiniz: " msgid "Are you using Tor?" msgstr "Tor kullanıyor musunuz?" msgid "This page is also available in the following languages:" -msgstr "Bu sayfa ayrıca şu dillerde de kullanılabilir:" +msgstr "Bu sayfa şu dillerde de görüntülenebilir:" msgid "For more information about this exit relay, see:" -msgstr "Bu çıkış aktarıcısı hakkında daha fazla bilgi için:" +msgstr "Bu çıkış aktarıcısı hakkında ayrıntılı bilgi almak için:" msgid "" "The Tor Project is a US 501(c)(3) non-profit dedicated to the research, " @@ -80,7 +80,7 @@ msgid "" msgstr "Tor Projesi, ABD 501(c)(3) kapsamında çevrimiçi gizlilik ve anonimlik üzerine araştırma, geliştirme ve eğitim çalışmaları yapan ve kar amacı gütmeyen bir kuruluştur." msgid "Learn More »" -msgstr "Ayrıntılı Bilgi »" +msgstr "Ayrıntılı Bilgi Alın »" msgid "Go" msgstr "Git" @@ -92,22 +92,22 @@ msgid "Donate to Support Tor" msgstr "Tor'a Bağış Yaparak Destek Olun" msgid "Tor Q&A Site" -msgstr "Tor Soru-Yanıt Sitesi" +msgstr "Tor SSS Sitesi" msgid "Volunteer" -msgstr "Gönüllü" +msgstr "Gönüllüler" msgid "JavaScript is enabled." -msgstr "JavaScript etkinleştirildi." +msgstr "JavaScript etkinleştirilmiş." msgid "JavaScript is disabled." -msgstr "JavaScript devre dışı bırakıldı." +msgstr "JavaScript devre dışı bırakılmış." msgid "However, it does not appear to be Tor Browser." msgstr "Ancak bu, Tor Browser gibi görünmüyor." msgid "Run a Relay" -msgstr "Bir Aktarıcı Çalıştır" +msgstr "Bir Aktarıcı İşletmek" msgid "Stay Anonymous" -msgstr "Anonim Kal" +msgstr "Anonim Kalın"