commit 0a7db4ad9c87fbcb43bd9d63fba745f9c405486b Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Fri May 21 08:18:07 2021 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal --- contents+pl.po | 22 +++++++++++++++++++++- 1 file changed, 21 insertions(+), 1 deletion(-)
diff --git a/contents+pl.po b/contents+pl.po index e778341cd3..208ec6ab70 100644 --- a/contents+pl.po +++ b/contents+pl.po @@ -6253,7 +6253,7 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-47/ #: (content/tbb/tbb-47/contents+en.lrquestion.title) msgid "My internet connection requires an HTTP or SOCKS Proxy" -msgstr "" +msgstr "Moje połączenie internetowe wymaga HTTP lub Proxy SOCKS"
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-47/ #: (content/tbb/tbb-47/contents+en.lrquestion.description) @@ -6268,6 +6268,16 @@ msgid "" "doing CONNECT requests to get to Tor relays. (It's fine if they're the same " "proxy.) Tor also recognizes the torrc options Socks4Proxy and Socks5Proxy." msgstr "" +"Możesz ustawić adres IP Proxy, port, oraz informacje potrzebne do " +"autoryzacji w [Ustawieniach Sieci Przeglądarki Tor](https://tb-" +"manual.torproject.org/running-tor-browser/). Jeśli używasz Tora w inny " +"sposób, sprawdź opcje konfiguracyjne HTTPProxy i HTTPSProxy na [stronie " +"Podręcznika](https://2019.www.torproject.org/docs/tor-manual.html.en), i " +"zmodyfikuj swój plik torrc według instrukcji. Będziesz potrzebował proxy " +"HTTP dla żądań GET w celu pobrania folderu Tora, oraz będziesz potrzebował " +"proxy HTTPS dla żądań CONNECT aby dostać się do przekaźników Tora. (Mogą to " +"być te same proxy.) Tor rozróżnia opcje Socks4Proxy i Socks5Proxy w pliku " +"torrc."
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-47/ #: (content/tbb/tbb-47/contents+en.lrquestion.description) @@ -6277,6 +6287,10 @@ msgid "" "but if you need NTLM authentication, you may find [this post in the " "archives](https://archives.seul.org/or/talk/Jun-2005/msg00223.html) useful." msgstr "" +"Sprawdź również czy opcje HTTPProxyAuthenticator oraz " +"HTTPSProxyAuthenticator wymagają autoryzacji. Wspieramy jedynie podstawowe " +"metody autoryzacji, jeśli potrzebujesz autoryzacji NTLM, sprawdź [ten post w" +" archiwum](https://archives.seul.org/or/talk/Jun-2005/msg00223.html)."
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-47/ #: (content/tbb/tbb-47/contents+en.lrquestion.description) @@ -6286,6 +6300,10 @@ msgid "" "[Firewalled](https://2019.www.torproject.org/docs/faq.html.en#FirewallPorts)" " clients for how to restrict what ports your Tor will try to access." msgstr "" +"Jeśli twoje proxy pozwalają Ci na połączenie z niektórymi portami, spójrz na" +" opcje dla klientów " +"[Firewall](https://2019.www.torproject.org/docs/faq.html.en#FirewallPorts), " +"aby dowiedzieć się jak wyznaczyć dostępne porty dla Tora."
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-5/ #: (content/tbb/tbb-5/contents+en.lrquestion.title) @@ -6353,6 +6371,8 @@ msgid "" "What is the difference between using Tor Browser and 'Incognito mode' or " "private tabs?" msgstr "" +"Jaka jest różnica pomiędzy używaniem Przeglądarki Tor w 'Trybie Incognito' a" +" prywatnymi kartami?"
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-and-incognito-mode/ #: (content/tbb/tbb-and-incognito-mode/contents+en.lrquestion.description)