commit 8cfdde7308b877a21a35762a6a99c5066cca9a89 Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Mon Mar 9 01:23:20 2020 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal --- contents+pt-BR.po | 27 ++++++++++++++++++++++++++- 1 file changed, 26 insertions(+), 1 deletion(-)
diff --git a/contents+pt-BR.po b/contents+pt-BR.po index 8d73153720..a108bb1b33 100644 --- a/contents+pt-BR.po +++ b/contents+pt-BR.po @@ -2973,11 +2973,14 @@ msgid "" "Another method is to simply use your country code for accessing Google. This" " can be google.be, google.de, google.us and so on." msgstr "" +"Outro método é simplesmente usar o código de área do seu país para acessar o" +" Google. Isto pode ser google.be, google.de, google.us e assim por diante."
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-44/ #: (content/tbb/tbb-44/contents+en.lrquestion.title) msgid "Google makes me solve a CAPTCHA or tells me I have spyware installed" msgstr "" +"Google me faz resolver CAPTCHA ou me diz que tenho um Spyware instalado"
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-44/ #: (content/tbb/tbb-44/contents+en.lrquestion.description) @@ -2985,6 +2988,8 @@ msgid "" "This is a known and intermittent problem; it does not mean that Google " "considers Tor to be spyware." msgstr "" +"Este é um problema conhecido e intermitente; Não significa que o Google " +"considera Tor um spyware."
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-44/ #: (content/tbb/tbb-44/contents+en.lrquestion.description) @@ -2996,6 +3001,14 @@ msgid "" "relay you happened to pick) as somebody trying to "crawl" their website, " "so it slows down traffic from that IP address for a short time." msgstr "" +"Quando você usa Tor, você está enviando consultas através de relays de saída" +" que também são compartilhados por milhares de outros usuários. Usuários de " +"Tor tipicamente veem essa mensagem quando muitos usuários de Tor estão " +"consultando o Google em um curto período de tempo. Google interpreta o alto " +"volume de tráfego como vindo de um único endereço de IP (o relay de saída " +"que você utilizou) como alguém tentando "rastrear" o site deles, " +"diminuindo então o tráfego vindo desse endereço de IP por um período curto " +"de tempo."
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-44/ #: (content/tbb/tbb-44/contents+en.lrquestion.description) @@ -3003,6 +3016,8 @@ msgid "" "You can try 'change the circuit for this site' to access the website from a " "different IP address." msgstr "" +"Você pode tentar "alterar o circuíto para este site" para acessá-lo de um " +"endereço de IP diferente."
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-44/ #: (content/tbb/tbb-44/contents+en.lrquestion.description) @@ -3013,6 +3028,11 @@ msgid "" "they are Tor exit relays), and tries to warn any connections coming from " "those IP addresses that recent queries indicate an infection." msgstr "" +"Uma explicativa alternativa é que o Google tenta detectar certos tipo de " +"spyware ou vírus que enviam consultas específicas para o Google Search. Ele " +"percebe quais endereços de IP recebem essas consultas (sem perceber que são " +"relays de saída da rede Tor), e tenta evitar qualquer conexões vindo desses " +"endereços de IP que recentes consultas indicam uma infecção."
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-44/ #: (content/tbb/tbb-44/contents+en.lrquestion.description) @@ -3021,11 +3041,14 @@ msgid "" " deter or block Tor use. The error message about an infected machine should " "clear up again after a short time." msgstr "" +"Até onde sabemos, o Google não está fazendo nada intencionalmente para " +"especificamente deter ou bloquear o uso do Tor. A mensagem de erro sobre uma" +" máquina infectada deve sumir novamente depois de um período curto de tempo."
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/ #: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.title) msgid "Gmail warns me that my account may have been compromised" -msgstr "" +msgstr "O Gmail me avisa que minha conta pode ter sido comprometida"
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/ #: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.description) @@ -3033,6 +3056,8 @@ msgid "" "Sometimes, after you've used Gmail over Tor, Google presents a pop-up " "notification that your account may have been compromised." msgstr "" +"As vezes, depois que você usou o Gmail através do Tor, o Google apresenta " +"uma notificação pop-up de que sua conta pode ter sido comprometida."
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/ #: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.description)