
commit 44833ca5cf4acfb368fc50c61635089d95817ca6 Author: Translation commit bot <translation@torproject.org> Date: Mon May 4 09:16:02 2015 +0000 Update translations for tor_animation --- da.srt | 59 +++++++++++++++++++++++++++++------------------------------ 1 file changed, 29 insertions(+), 30 deletions(-) diff --git a/da.srt b/da.srt index ca7ccfa..b2c3fe0 100644 --- a/da.srt +++ b/da.srt @@ -84,82 +84,81 @@ og masse overvågning. 19 00:01:02,880 --> 00:01:07,340 -Perhaps you live in a repressive country -which tries to control and surveil the Internet. +Måske lever du i et undertrykket land, +der prøver at kontrollere og overvåge Internettet. 20 00:01:07,900 --> 00:01:11,800 -Or perhaps you don't want big corporations -taking advantage of your personal information. +Eller måske vil du ikke have store virksomheder +til at have fordel af din personlige information. 21 00:01:12,880 --> 00:01:15,640 -Tor makes all of its users -to look the same +Tor får alle dens brugere +til at se ens ud 22 00:01:15,920 --> 00:01:18,800 -which confuses the observer -and makes you anonymous. +hvilket forvirrer den observerende +og gør dig anonym. 23 00:01:19,500 --> 00:01:22,980 -So, the more people use the Tor network, -the stronger it gets +Så, jo flere folk der bruger Tor netværket, +jo stærkere bliver det 24 00:01:23,140 --> 00:01:27,800 -as it's easier to hide in a crowd -of people who look exactly the same. +da det er nemmere at gemme sig i mængden +af folk der ser helt ens ud. 25 00:01:28,700 --> 00:01:31,240 -You can bypass the censorship -without being worried about +Du kan omgå censur +uden at bekymre dig om 26 00:01:31,400 --> 00:01:34,100 -the censor knowing what you do -on the Internet. +censuren ved hvad du laver på Internettet. 27 00:01:36,540 --> 00:01:39,440 -The ads won't follow you -everywhere for months, +Reklamerne vil ikke forfølge dig +over det hele i flere måneder, 28 00:01:39,640 --> 00:01:41,300 -starting when you first -clicked on a product. +siden du første gang +klikkede på et produkt 29 00:01:43,880 --> 00:01:47,380 -By using Tor, the sites you visit -won't even know who you are, +Ved at bruge Tor, vil siden du besøger +Ikke engang vide hvem du er, 30 00:01:47,540 --> 00:01:49,760 -from what part of the world -you're visiting them, +fra hvilken del af verden +du besøger dem, 31 00:01:49,920 --> 00:01:51,920 -unless you login and tell them so. +med mindre du logger ind og fortæller dem det. 32 00:01:54,200 --> 00:01:55,840 -By downloading and using Tor, +Ved at downloade og bruge Tor, 33 00:01:56,200 --> 00:01:58,560 -you can protect the people -who need anonymity, +kan du beskytte folk +der har brug for anonymitet, 34 00:01:58,880 --> 00:02:01,640 -like activists, journalists and bloggers. +som aktivister, journalister og bloggere. 35 00:02:02,000 --> 00:02:07,000 -Download and use Tor! Or run a relay! +Download og brug Tor! Eller brug det på relæ!