commit f54da39d283c8222a7faa81a7dc22184ffc29ee2 Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Thu Nov 14 11:53:12 2019 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal --- contents+bn.po | 6 ++++++ contents+ca.po | 55 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++---- 2 files changed, 57 insertions(+), 4 deletions(-)
diff --git a/contents+bn.po b/contents+bn.po index a92a94412..bb94fafd0 100644 --- a/contents+bn.po +++ b/contents+bn.po @@ -8049,6 +8049,9 @@ msgid "" "We do take some safe measurements of how the network functions, which you " "can check out at [Tor Metrics](https://metrics.torproject.org/)." msgstr "" +"নেটওয়ার্ক ফাংশন কিভাবে আপনি [টর " +"মেট্রিকগুলো](https://metrics.torproject.org/) চেক করতে পারেন তার কিছু নিরাপদ" +" পরিমাপ আমরা গ্রহণ করি."
#: https//support.torproject.org/misc/misc-7/ #: (content/misc/misc-7/contents+en.lrquestion.title) @@ -8070,6 +8073,9 @@ msgid "" "A list of all of our software projects can be found on our [projects " "page](https://www.torproject.org/projects/projects.html.en)." msgstr "" +"আমাদের সকল সফটওয়্যার প্রজেক্টের একটি তালিকা আমাদের [প্রকল্পগুলো " +"পৃষ্ঠায়](https://www.torproject.org/projects/projects.html.en) পাওয়া যাবে " +"।"
#: https//support.torproject.org/misc/misc-8/ #: (content/misc/misc-8/contents+en.lrquestion.title) diff --git a/contents+ca.po b/contents+ca.po index 7440285e2..b5afc7742 100644 --- a/contents+ca.po +++ b/contents+ca.po @@ -5,9 +5,9 @@ # erinm, 2019 # Assumpta, 2019 # Marc Ripoll markripesp@gmail.com, 2019 -# Emma Peel, 2019 # Ecron ecron_89@hotmail.com, 2019 # jmontane, 2019 +# Emma Peel, 2019 # msgid "" msgstr "" @@ -15,7 +15,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-11-08 11:23+CET\n" "PO-Revision-Date: 2018-10-02 22:41+0000\n" -"Last-Translator: jmontane, 2019\n" +"Last-Translator: Emma Peel, 2019\n" "Language-Team: Catalan (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/ca/)%5Cn" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -352,6 +352,10 @@ msgid "" "[NoScript](https://noscript.net) — and adding anything else could " "deanonymize you." msgstr "" +"Tor Browser ja ve instal·lat amb dos complements: [HTTPS " +"Everywhere](https://www.eff.org/https-everywhere) i " +"[NoScript](https://noscript.net), i afegir-ne qualsevol altre podria fer " +"perdre l'anonimat"
#: https//support.torproject.org/faq/faq-3/ #: (content/faq/faq-3/contents+en.lrquestion.description) @@ -441,6 +445,8 @@ msgid "" "You can find more detailed information about Tor + VPN at [our " "wiki](https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/doc/TorPlusVPN)." msgstr "" +"Podeu trobar informació més detallada sobre Tor + VPN al [nostre " +"wiki](https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/doc/TorPlusVPN)."
#: https//support.torproject.org/about/backdoor/ #: (content/about/backdoor/contents+en.lrquestion.title) @@ -1489,6 +1495,8 @@ msgid "" "If your issue is not listed, please file a [bug " "report](https://trac.torproject.org) about what you're experiencing." msgstr "" +"Si el vostre problema no apareix, envieu un [informe " +"d'error](https://trac.torproject.org) sobre el que estigueu experimentant."
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-10/ #: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.title) @@ -1697,6 +1705,9 @@ msgid "" "take a look at the [Tails live operating system](https://tails.boum.org/) " "which you can start on almost any computer from a USB stick or a DVD." msgstr "" +"Si heu d'assegurar-vos que tot el trànsit passarà per la xarxa Tor, feu un " +"cop d'ull al [sistema operatiu Tails Live](https://tails.boum.org/) que " +"podreu iniciar a gairebé qualsevol ordinador des d'un llapis USB o un DVD."
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-15/ #: (content/tbb/tbb-15/contents+en.lrquestion.title) @@ -1815,6 +1826,9 @@ msgid "" "There is something called the [TorBSD project](https://www.torbsd.org/), but" " their Tor Browser is not officially supported." msgstr "" +"Hi ha alguna cosa anomenat projecte [TorBSD " +"project](https://www.torbsd.org/), però el seu navegador no té suport " +"oficial de Tor Browser."
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-19/ #: (content/tbb/tbb-19/contents+en.lrquestion.title) @@ -1909,6 +1923,11 @@ msgid "" "parameters) and [paper](https://www-" "users.cs.umn.edu/~hoppernj/single_guard.pdf) on entry guards." msgstr "" +"Per obtenir més informació sobre com funcionen els repetidors de guarda, " +"consulteu aquesta [publicació de blog](https://blog.torproject.org" +"/improving-tors-anonymity-changing-guard-parameters) i [publicació](https" +"://www-users.cs.umn.edu/~hoppernj/single_guard.pdf) sobre guàrdies " +"d'entrada."
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-20/ #: (content/tbb/tbb-20/contents+en.lrquestion.title) @@ -2047,6 +2066,8 @@ msgid "" "[DuckDuckGo](https://duckduckgo.com/) is the default search engine in Tor " "Browser." msgstr "" +"[DuckDuckGo](https://duckduckgo.com/) és el motor de cerca predeterminat del" +" navegador Tor."
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-23/ #: (content/tbb/tbb-23/contents+en.lrquestion.description) @@ -2055,6 +2076,9 @@ msgid "" "searches. Learn more about [DuckDuckGo privacy " "policy](https://duckduckgo.com/privacy)." msgstr "" +"DuckDuckGo no fa el seguiment dels seus usuaris ni emmagatzema dades sobre " +"les cerques dels usuaris. Més informació sobre la [política de privadesa de " +"DuckDuckGo](https://duckduckgo.com/privacy)."
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-24/ #: (content/tbb/tbb-24/contents+en.lrquestion.title) @@ -2064,7 +2088,7 @@ msgstr "Estic tenint un problema amb DuckDuckGo." #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-24/ #: (content/tbb/tbb-24/contents+en.lrquestion.description) msgid "Please see the [DuckDuckGo support portal](https://duck.co/help)." -msgstr "" +msgstr "Consulteu el [portal d'assistència DuckDuckGo](https://duck.co/help)."
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-24/ #: (content/tbb/tbb-24/contents+en.lrquestion.description) @@ -2076,6 +2100,8 @@ msgid "" "If you believe this is a Tor Browser issue, please report it on our [bug " "tracker](https://trac.torproject.org/)." msgstr "" +"Si creieu que aquest és un problema del navegador Tor, informeu-lo al nostre" +" [seguidor d'errors](https://trac.torproject.org/)."
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-25/ #: (content/tbb/tbb-25/contents+en.lrquestion.title) @@ -2085,7 +2111,7 @@ msgstr "Tinc un problema amb NoScript." #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-25/ #: (content/tbb/tbb-25/contents+en.lrquestion.description) msgid "Please see the [NoScript FAQ](https://noscript.net/faq)." -msgstr "" +msgstr "Consulteu les [PMF de NoScript](https://noscript.net/faq)."
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-26/ #: (content/tbb/tbb-26/contents+en.lrquestion.title) @@ -2098,6 +2124,8 @@ msgid "" "Please see the [HTTPS Everywhere FAQ](https://www.eff.org/https-" "everywhere/faq)." msgstr "" +"Siusplau mira la [HTTPS Everywhere FAQ](https://www.eff.org/https-" +"everywhere/faq)."
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-27/ #: (content/tbb/tbb-27/contents+en.lrquestion.title) @@ -2348,6 +2376,9 @@ msgid "" "If you'd like to become a relay, please see our [Tor Relay " "Guide](https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/TorRelayGuide)." msgstr "" +"Si voleu convertir-vos en un repetidor, consulteu la nostra [Guia de " +"repetidors de " +"Tor](https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/TorRelayGuide)."
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-34/ #: (content/tbb/tbb-34/contents+en.lrquestion.title) @@ -2563,6 +2594,8 @@ msgid "" "[Learn more about the design of Tor " "Browser](https://www.torproject.org/projects/torbrowser/design/)." msgstr "" +"[Més informació sobre el disseny del navegador " +"Tor](https://www.torproject.org/projects/torbrowser/design/)."
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-40/ #: (content/tbb/tbb-40/contents+en.lrquestion.title) @@ -2581,6 +2614,10 @@ msgid "" "Browser](https://www.torproject.org/projects/torbrowser/design/#identifier-" "linkability) document further explains the thinking behind this design." msgstr "" +"En el document [The Design and Implementation of Tor Browser (El Disseny i " +"la implementació del navegador " +"Tor)](https://www.torproject.org/projects/torbrowser/design/#identifier-" +"linkability) també expliquem el pensament darrere d'aquest disseny."
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-41/ #: (content/tbb/tbb-41/contents+en.lrquestion.title) @@ -3936,6 +3973,9 @@ msgid "" "You can also ensure that you're able to access other onion services by " "connecting to [DuckDuckGo's onion service](http://3g2upl4pq6kufc4m.onion)." msgstr "" +"També podeu assegurar-vos que podeu accedir a altres serveis de onion " +"connectant-vos al [servei de onion de " +"DuckDuckGo](http://3g2upl4pq6kufc4m.onion)."
#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-7/ #: (content/censorship/censorship-7/contents+en.lrquestion.title) @@ -5591,6 +5631,8 @@ msgid "" "For example, the DuckDuckGo onion is " "[https://3g2upl4pq6kufc4m.onion%5D(https://3g2upl4pq6kufc4m.onion)." msgstr "" +"Per exemple, la onion DuckDuckGo és <a " +"href="http://3g2upl4pq6kufc4m.onion%5C%22%3Ehttps://3g2upl4pq6kufc4m.onion</a>."
#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-1/ #: (content/onionservices/onionservices-1/contents+en.lrquestion.description) @@ -8138,6 +8180,8 @@ msgid "" "We do take some safe measurements of how the network functions, which you " "can check out at [Tor Metrics](https://metrics.torproject.org/)." msgstr "" +"Realitzem mesures segures sobre com funciona la xarxa, que podeu consultar a" +" [Tor Metrics](https://metrics.torproject.org/)."
#: https//support.torproject.org/misc/misc-7/ #: (content/misc/misc-7/contents+en.lrquestion.title) @@ -8159,6 +8203,9 @@ msgid "" "A list of all of our software projects can be found on our [projects " "page](https://www.torproject.org/projects/projects.html.en)." msgstr "" +"Podeu trobar una llista de tots els nostres projectes de programari a la " +"nostra [pàgina de " +"projectes](https://www.torproject.org/projects/projects.html.en)."
#: https//support.torproject.org/misc/misc-8/ #: (content/misc/misc-8/contents+en.lrquestion.title)