commit dd78bd045e8316ac08c9fd379347a23bfebe6803 Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Sun May 5 03:20:27 2019 +0000
Update translations for tpo-web --- contents+zh-CN.po | 14 +++++++------- 1 file changed, 7 insertions(+), 7 deletions(-)
diff --git a/contents+zh-CN.po b/contents+zh-CN.po index 6924f2a19..b169f17c3 100644 --- a/contents+zh-CN.po +++ b/contents+zh-CN.po @@ -254,7 +254,7 @@ msgid "" "The goal of onion routing was to have a way to use the internet with as much" " privacy as possible, and the idea was to route traffic through multiple " "servers and encrypt it each step of the way." -msgstr "洋葱路由的目标是为了有一种尽可能隐私的方式来使用互联网,其想法是通过多个服务器和在每一步进行加密来路由流量。" +msgstr "洋葱路由的目标是为了有一种尽可能隐私的方式来使用互联网,其想法是让流量路由通过多个服务器并在每一步进行加密。"
#: https//www.torproject.org/about/history/ #: (content/about/history/contents+en.lrpage.body) @@ -268,8 +268,8 @@ msgid "" "Technology (MIT)](https://web.mit.edu/) graduate, began working on an NRL " "onion routing project with Paul Syverson." msgstr "" -"在00年代,Roger Dingledine,一个应届[麻省理工大学(MIT)](https://web.mit.edu/)%E6%AF%95%E4%B8%9A%E7%94%9F%EF%BC%8C%E5%BC%80%E5%A7%8B%... " -"Syverson在NRL的洋葱路由项目工作。" +"在2000年代早期,Roger Dingledine,一个应届[麻省理工大学(MIT)](https://web.mit.edu/)%E6%AF%95%E4%B8%9A%E7%94%9F%EF%BC%8C%E5%BC%80%E5%A7%8B%... " +"Paul Syverson 在NRL的洋葱路由项目工作。"
#: https//www.torproject.org/about/history/ #: (content/about/history/contents+en.lrpage.body) @@ -297,7 +297,7 @@ msgstr "" msgid "" "That's why in October 2002 when the Tor network was initially deployed, its " "code was released under a free and open software license." -msgstr "这就是为什么2002年10月最初部署Tor网络时,其代码是在免费开放的软件许可下发布的。" +msgstr "这就是为什么2002年10月最初部署Tor网络时,其代码是在自由开放的软件许可下发布的。"
#: https//www.torproject.org/about/history/ #: (content/about/history/contents+en.lrpage.body) @@ -314,8 +314,8 @@ msgid "" "work on Tor in 2004. In 2006, the Tor Project, Inc., a 501(c)3 nonprofit " "organization, was founded to maintain Tor's development." msgstr "" -"认识到Tor对数字版权的好处,[电子前沿基金会(EFF)](https://www.eff.org/)%E4%BA%8E2004%E5%B9%B4%E5%BC%80%E5%A7%8B%E8%B5%84%E5%8A..." -" Project,Inc,一个501(c)3非营利组织被建立以维持Tor的发展。" +"认识到 Tor 对数字权利的好处,[电子前沿基金会(EFF)](https://www.eff.org/)%E4%BA%8E2004%E5%B9%B4%E5%BC%80%E5%A7%8B%E8%B5%84%E5%8A... " +"Tor 上的工作。2006年,Tor Project, Inc.,,一个501(c)3 非营利组织被建立以维持Tor的开发。"
#: https//www.torproject.org/about/history/ #: (content/about/history/contents+en.lrpage.body) @@ -323,7 +323,7 @@ msgid "" "In 2007, the organization began developing bridges to the Tor network to " "address censorship, such as the need to get around government firewalls, in " "order for its users to access the open web." -msgstr "2007年,该组织开始与Tor网络建立网桥,以解决审查问题,例如需要绕过政府防火墙,以便其用户访问开放网络。" +msgstr "2007年,该组织开始开发接入 Tor 网络的桥接工具,以解决审查问题,例如绕过政府防火墙,以便其用户能访问开放网络。"
#: https//www.torproject.org/about/history/ #: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)