commit 6d83aca92c456acce0f6288f4402b445e33a3cc4 Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Sun Sep 20 13:45:11 2020 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=communitytpo-content... --- contents+pt-BR.po | 19 +++++++++++++++++++ 1 file changed, 19 insertions(+)
diff --git a/contents+pt-BR.po b/contents+pt-BR.po index fbdf27e75a..57d18ad70f 100644 --- a/contents+pt-BR.po +++ b/contents+pt-BR.po @@ -1223,6 +1223,11 @@ msgid "" " reading through some of the legal resources that Tor-supportive lawyers " "have put together." msgstr "" +"Saídas sãos os que apresentam algumas preocupações legais, mas os operadores" +" na maioria das circunstâncias irão ser capazes de lidar com os problemas " +"legais ao ter uma carta de resposta de abuso, executar a saída de uma local " +"que não seja sua casa e ler alguns dos recursos legais que os advogados " +"solidários ao Tor reuniram. "
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/ #: (content/relay-operations/community-resources/contents+en.lrpage.body) @@ -1233,6 +1238,11 @@ msgid "" "wiki](https://www.noisebridge.net/wiki/Noisebridge_Tor/FBI) for additional " "legal resources." msgstr "" +"A [FAQ Legal sobre Tor da EFF](/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq)" +" responde muitas questões comuns sobre operação de relê e a lei. Nís também " +"gostamos da [wiki da " +"Noisebridge's](https://www.noisebridge.net/wiki/Noisebridge_Tor/FBI) como " +"fonte legal adicional. "
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/ #: (content/relay-operations/community-resources/contents+en.lrpage.body) @@ -1242,6 +1252,10 @@ msgid "" "operators have been harassed, or if you're the only exit relay operator in " "your region." msgstr "" +"De maneira geral é uma boa ideia consultar-se com um advogado antes de " +"decidir operar um relê de saída, especialmente se você vive em um lugar onde" +" operadores de relês de saída foram presos ou se você é o único operador de " +"relê de saída na sua região."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/ #: (content/relay-operations/community-resources/contents+en.lrpage.body) @@ -1252,6 +1266,11 @@ msgid "" "EFF](https://www.eff.org/about/contact) and see if they can help connect " "you." msgstr "" +"Mantenha contato com a sua organização de direitos digitais local para ver " +"se eles tem recomendações sobre assistência legal e se você não tem certeza " +"de quais organizações estão trabalhando na sua região, [escreva para " +"EFF](https://www.eff.org/about/contact) e veja se eles podem ajudá-lo a " +"fazer o contato."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/ #: (content/relay-operations/community-resources/contents+en.lrpage.body)