commit ca8365e49ee0e13a802547fb9259401ab18bbcd4 Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Mon Oct 11 17:15:11 2021 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=communitytpo-content... --- contents+es.po | 32 ++++++++++++++++---------------- 1 file changed, 16 insertions(+), 16 deletions(-)
diff --git a/contents+es.po b/contents+es.po index b8373c9daa..4e691db08b 100644 --- a/contents+es.po +++ b/contents+es.po @@ -11221,10 +11221,9 @@ msgid "" "in using the Tor Bulk Exit list script to download a list of IPs to include " "in your killfile for posts that match "NNTP-Posting-Host:" msgstr "" -"Adicionalmante, si tu lector de noticias soporta killfiles, puedes estar " -"interesado en usar el script TorBulkExitList para descargar una lista de IPs" -" para incluir en tu killfile, para posteos que coinciden con "NNTP-Posting-" -"Host:" +"Adicionalmente, si tu lector de noticias soporta killfiles, puede que te " +"interese usar el script TorBulkExitList para descargar una lista de IPs para" +" incluir en tu killfile, para posteos que coinciden con "NNTP-Posting-Host:"
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/ #: (content/relay/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body) @@ -11825,7 +11824,7 @@ msgstr "" "* El ISP no tiene la culpa y no es responsable por tus acciones. Este es " "normamente el caso, pero la pobre persona en Abuso lidiando con estas " "cuestiones solo quiere escuchar que no es un problema del ISP. Va a " -"continuar con su rutina luego de que esté cómoda." +"continuar con su rutina cuando se sienta cómoda."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/ #: (content/relay/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body) @@ -11932,7 +11931,7 @@ msgid "" "Learn how to report relays that either doesn't work properly or tampers with" " our users' connections" msgstr "" -"Aprende como reportar repetidores que o bien no funcinan apropiadamente, o " +"Aprende como reportar repetidores que o bien no funcionan apropiadamente, o " "interfieren con las conexiones de nuestros usuarios."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/bad-relays/ @@ -12423,7 +12422,7 @@ msgstr "" #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/ #: (content/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/contents+en.lrpage.body) msgid "1. Ask if the ISP is okay with a Tor exit" -msgstr "1. Pregunta al ISP si está bien con una salida Tor" +msgstr "1. Pregunta al ISP tiene problemas con las salidas de Tor"
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/ #: (content/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/contents+en.lrpage.body) @@ -12668,7 +12667,7 @@ msgstr "" #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/ #: (content/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/contents+en.lrpage.body) msgid "## Handling abuse complaints" -msgstr "## Manejando quejas por abuso" +msgstr "## Manejar quejas por abuso"
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/ #: (content/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/contents+en.lrpage.body) @@ -15365,8 +15364,8 @@ msgstr "" #: (content/relay/community-resources/swag/contents+en.lrpage.body) msgid "* Help out in other ways. Maintain a translation. Run Tor trainings." msgstr "" -"* Ayudar de otras maneras. Manteniendo una traducción. Organizando talleres " -"de Tor." +"* Ayudando de otras maneras. Manteniendo una traducción. Organizando " +"talleres de Tor."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/swag/ #: (content/relay/community-resources/swag/contents+en.lrpage.body) @@ -15412,7 +15411,7 @@ msgid "" msgstr "" "Hay una variedad de colores, formas, y tamaños disponibles en el fantástico" " diseño de "raíces" que Leiah Jansen nos hizo, como así también algunos " -"diseños más viejos." +"diseños más clásicos."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/ #: (content/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/contents+en.lrpage.title) @@ -16121,7 +16120,7 @@ msgid "" "installing additional software to monitor or log plaintext that exits your " "relay." msgstr "" -"**No**. Puede que seas capaz técnicamante de modificar el código fuente de " +"**No**. Puede que seas capaz técnicamente de modificar el código fuente de " "Tor, o instalar software adicional para monitorear o registrar el tráfico " "sin cifrar que sale de tu repetidor."
@@ -17351,7 +17350,7 @@ msgid "" "[ReducedExitPolicy](https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/doc/ReducedExitPolicy)" " wiki page." msgstr "" -"La polítitca de salida reducida puede ser encontrada en la página wiki " +"La polítitca de salida reducida puede verse en la página wiki " "[PolíticadeSalidaReducida](https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/doc/ReducedExitPolicy)."
#: https//community.torproject.org/relay/setup/exit/ @@ -17722,7 +17721,7 @@ msgid "" "connect to the Tor network. The requirements are:" msgstr "" "Esta guía te ayudará a configurar un puente obfs4 para ayudar a usuarios " -"censurados a conectrse a la red Tor. Los requerimientos son:" +"censurados a conectarse a la red Tor. Los requerimientos son:"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/ #: (content/relay/setup/bridge/contents+en.lrpage.body) @@ -17807,7 +17806,8 @@ msgstr "Plantilla de respuesta de un operador de repetidor Tor a un ISP" #: (content/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/tor-dmca-response/contents+en.lrpage.subtitle) msgid "Got a DMCA notice? Check out our sample response letter!" msgstr "" -"¿Te llegó una misiva DMCA? ¡Comprueba nuestra carta de respuesta de muestra!" +"¿Te llegó una carta de la DMCA? ¡Comprueba nuestra carta de respuesta de " +"muestra!"
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/tor-dmca-response/ #: (content/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/tor-dmca-response/contents+en.lrpage.body) @@ -19870,7 +19870,7 @@ msgstr "" #: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/freebsd/ #: (content/relay/setup/guard/freebsd/contents+en.lrpage.body) msgid "Installing the `ca_root_nss` package:" -msgstr "Instalando el paquete `ca_root_nss`:" +msgstr "Instalar el paquete `ca_root_nss`:"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/dragonflybsd/ #: (content/relay/setup/bridge/dragonflybsd/contents+en.lrpage.body)