commit e4d47883103342d4a784d79195651212407396fa Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Thu May 2 19:51:17 2019 +0000
Update translations for support-portal --- contents+ru.po | 23 ++++++++++------------- 1 file changed, 10 insertions(+), 13 deletions(-)
diff --git a/contents+ru.po b/contents+ru.po index 1d0d8facb..91fd89e19 100644 --- a/contents+ru.po +++ b/contents+ru.po @@ -3785,7 +3785,7 @@ msgid "" "These services use the special-use tld .onion (instead of " ".com,.net,.org,etc..) and are only accessible through the Tor network." msgstr "" -"Эти сервисы используют специальный домен .onion (вместо .com, .net, .org и " +"Эти ресурсы используют специальный домен .onion (вместо .com, .net, .org и " "так далее). Доступ к ним возможен только через Tor Browser."
#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-2/ @@ -3795,16 +3795,14 @@ msgid "" "at the URL bar an icon of a little green onion displaying the state of your " "connection: secure and using an onion service." msgstr "" -"Заходя на веб-сайт, который использует onion-сервис, Tor Browser покажет в " -"адресной строке значок маленького зеленого лука, который показывает " -"состояние вашего соединения: «безопасно» и «используется onion-сервис»." +"При открытии сайта .onion Tor Browser покажет в адресной строке значок " +"маленькой зеленой луковицы. Это значит безопасное соединение с onion-" +"ресурсом."
#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-2/ #: (content/onionservices/onionservices-2/contents+en.lrquestion.description) msgid "<img class="" src="/static/images/onion-website.png" alt="Onion icon">" -msgstr "" -"<img class="" src="/static/images/onion-website.png" alt="Иконка с " -"луковицей"/>" +msgstr "<img class="" src="/static/images/onion-website.png" alt="Onion icon">"
#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-2/ #: (content/onionservices/onionservices-2/contents+en.lrquestion.description) @@ -3812,8 +3810,8 @@ msgid "" "And if you're accessing a website with https and onion service, it will show" " an icon of a green onion and a padlock." msgstr "" -"И если вы получаете доступ к веб-сайту с протоколом https или .onion сайтом," -" он покажет значок зеленого лука и висячий замок." +"Если вы открываете .onion-сайт по https, то увидите значки луковицы и " +"замочка."
#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-2/ #: (content/onionservices/onionservices-2/contents+en.lrquestion.description) @@ -3827,15 +3825,14 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.title) msgid "Tor Glossary" -msgstr "Словарь терминов Tor" +msgstr "Глоссарий Tor"
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "The community team has developed this Glossary of terms about and related to" " Tor" -msgstr "" -"Участники сообщества создали данный Глоссарий, посвященный и связанный с Tor" +msgstr "Участники сообщества создали глоссарий, связанный с Tor."
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) @@ -3845,7 +3842,7 @@ msgstr "## A" #: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) msgid "### add-on, extension, or plugin" -msgstr "### надстройка, расширение или модуль" +msgstr "### add-on, extension, plugin"
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)