commit 9fc566f76f27171e98212cc3055063913a952eca Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Fri Sep 6 14:53:51 2019 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tpo-web_completed --- contents+zh-CN.po | 44 ++++++++++++++++++++++++++++++-------------- 1 file changed, 30 insertions(+), 14 deletions(-)
diff --git a/contents+zh-CN.po b/contents+zh-CN.po index 1fcacbe74..5428c045e 100644 --- a/contents+zh-CN.po +++ b/contents+zh-CN.po @@ -225,12 +225,12 @@ msgstr "下载 Tor 源代码" #: https//www.torproject.org/about/cy-pres/ #: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.title) msgid "Cy Pres Awards" -msgstr "" +msgstr "Cy Pres Awards"
#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/ #: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body) msgid "### Cy Pres Awards – Consumer Privacy and Privacy Online" -msgstr "" +msgstr "### Cy Pres Awards – 消费者隐私与在线隐私"
#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/ #: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body) @@ -244,34 +244,37 @@ msgid "" "advocate for privacy protections, and build important free, open source " "technologies that prioritize privacy." msgstr "" +"_Cy " +"pres_奖项是美国集体诉讼和解的一部分分配资金。当资金总额不能分配给所有成员时,可以分配给代表组织成员的非营利组织、倡导组织和研究小组。消费者隐私权大奖可以帮助Tor" +" 项目保护个人和组织的在线隐私权,倡导隐私保护,以及建立重要的优先考虑隐私权的免费开源技术。"
#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/ #: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body) msgid "#### About the Tor Project" -msgstr "" +msgstr "### 关于Tor 项目"
#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/ #: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body) msgid "" "The Tor Project is a U.S.-based 501(c)3 nonprofit founded in 2006 with the " "mission of advancing human rights and freedoms by:" -msgstr "" +msgstr "Tor 项目是一个基于美国501(3)的非盈利项目,它在2006年成立,旨在通过以下方面来完成提升人权与自由的任务:"
#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/ #: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body) msgid "" "- Creating and deploying free and open anonymity and privacy technologies," -msgstr "" +msgstr "-创建和部署免费开放的匿名和隐私技术,"
#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/ #: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body) msgid "- Supporting their unrestricted availability and use, and" -msgstr "" +msgstr "-支持其不受限制的可用性,以及"
#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/ #: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body) msgid "- Furthering their scientific and popular understanding." -msgstr "" +msgstr "-增进他们对科学和大众的理解。"
#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/ #: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body) @@ -279,7 +282,7 @@ msgid "" "The Tor Project and its surrounding community develops and distributes some " "of the most popular and widely used free, open source privacy technologies: " "Tor Browser and the Tor network." -msgstr "" +msgstr "Tor 项目及其周边社区开发,分发一些最流行与被广泛使用的免费开源隐私技术:Tor 浏览器和Tor 网络。"
#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/ #: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body) @@ -289,6 +292,8 @@ msgid "" "journalists, human rights defenders, librarians, consumers, and average " "internet users about how to protect and retain their privacy online." msgstr "" +"除了开发技术之外,该组织还帮助人们保护在线隐私。Tor " +"项目已经向成千上万的活动家、记者、人权维护者、图书管理员、消费者和普通互联网用户提供了在线的隐私保护。"
#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/ #: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body) @@ -297,6 +302,8 @@ msgid "" "[often turned to by the media for information about how individuals and " "consumers can protect their privacy](https://www.torproject.org/press/)." msgstr "" +"Tor " +"项目被认为是在线隐私保护中的领先专家,并且[经常被媒体宣传为个人与客户用于保护隐私的方法](https://www.torproject.org/press/)%E3%80%82"
#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/ #: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body) @@ -309,11 +316,13 @@ msgid "" "Defense Advanced Research Projects Agency (DARPA); and the Media Democracy " "Fund." msgstr "" +"过去,Tor 项目一直是通过 Rose Foundation's Consumer Privacy组织的拨款赢得_cy " +"pres_奖项。该组织拥有超过十年的经验,成功地与美国国务院(美国民主、人权和劳工局)、国家科学基金会、国防高级研究计划署(DARPA)和媒体民主基金等不同的项目和合作伙伴成功地开展项目。"
#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/ #: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body) msgid "#### Contact the Tor Project about a Cy Pres Award" -msgstr "" +msgstr "####就有关Cy Press Award联系Tor 项目"
#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/ #: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body) @@ -323,23 +332,28 @@ msgid "" "contact Sarah Stevenson, Fundraising Director, at " "[sstevenson@torproject.org](mailto:sstevenson@torproject.org)." msgstr "" +"如果你想和Tor 项目的某个人谈谈这个组织是否适合获得一个_cy pres_奖,请通过 " +"[sstevenson@torproject.org](mailto:sstevenson@torproject.org)联系筹款总监Sarah " +"Stevenson。"
#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/ #: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body) msgid "#### Further Reading" -msgstr "" +msgstr "#### 进一步阅读"
#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/ #: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body) msgid "- [The Tor Project in the Media](https://www.torproject.org/press/)" msgstr "" +"-[Tor 项目 媒体]\n" +"(https://www.torproject.org/press/)"
#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/ #: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body) msgid "" "- [The Tor Project Financial " "Reports](https://www.torproject.org/about/reports/)" -msgstr "" +msgstr "- [Tor 项目 财务报告](https://www.torproject.org/about/reports/)"
#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/ #: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body) @@ -347,6 +361,8 @@ msgid "" "- [The Tor Project Board Members and " "Staff](https://www.torproject.org/about/people/)" msgstr "" +"-[Tor 项目 董事会成员与工作人员]\n" +"(https://www.torproject.org/about/people/)"
#: https//www.torproject.org/about/history/ #: (content/about/history/contents+en.lrpage.body) @@ -663,7 +679,7 @@ msgstr ""
#: lego/templates/footer.html:54 templates/footer.html:54 msgid "Subscribe to our Newsletter" -msgstr "" +msgstr "订阅我们的新闻"
#: lego/templates/footer.html:55 templates/footer.html:55 msgid "Get monthly updates and opportunities from the Tor Project:" @@ -671,7 +687,7 @@ msgstr "获取 Tor Project 每月发布的更新和机遇:"
#: lego/templates/footer.html:56 templates/footer.html:56 msgid "Sign up" -msgstr "" +msgstr "订阅"
#: lego/templates/footer.html:75 templates/footer.html:75 #, python-format @@ -862,7 +878,7 @@ msgstr "支持门户"
#: templates/download.html:14 msgid "Read other FAQs at our Support Portal" -msgstr "" +msgstr "在我们的支持门户阅读其他的常见问题"
#: templates/download.html:19 templates/download.html:21 msgid "Stay safe"