
commit 22a25bb8c1e22f81d77824465e92b7309ac4a70d Author: Translation commit bot <translation@torproject.org> Date: Mon Sep 18 05:19:33 2017 +0000 Update translations for tor-browser-manual_completed --- tr/tr.po | 49 +++++++++++++++++++++++-------------------------- 1 file changed, 23 insertions(+), 26 deletions(-) diff --git a/tr/tr.po b/tr/tr.po index ea927d444..652847aa9 100644 --- a/tr/tr.po +++ b/tr/tr.po @@ -1,11 +1,9 @@ # Translators: # Kaya Zeren <kayazeren@gmail.com>, 2016 # Emre Deniz <nedimakca@mynet.com>, 2016 -# Anonim Medya <anonimmedya@protonmail.com>, 2016 # Volkan Gezer <volkangezer@gmail.com>, 2016 # Yasin Özel <iletisim@yasinozel.com.tr>, 2016 # runasand <inactive+runasand@transifex.com>, 2016 -# Ercan Erden <ercerden@gmail.com>, 2016 # alibildir <alibildir@gmail.com>, 2016 # Uzayzaman Yolcusu <ardayilmazgamer@gmail.com>, 2017 # T. E. Kalayci <tekrei@fsfe.org>, 2017 @@ -480,7 +478,7 @@ msgstr "" #: downloading.page:90 msgid "To download Tor Browser using Satori:" -msgstr "Satori kullanarak Tor Browser indirmek için:" +msgstr "Tor Browser indirmek için Satori kullanımı:" #: downloading.page:95 msgid "Install Satori from the Chrome App Store." @@ -532,11 +530,11 @@ msgstr "" #: first-time.page:7 msgid "Learn how to use Tor Browser for the first time" -msgstr "Tor Tarayıcı'yı ilk kez nasıl kullanacağınızı öğrenin" +msgstr "Tor Browser ilk kez nasıl kullanılır" #: first-time.page:10 msgid "Running Tor Browser for the first time" -msgstr "Tor Tarayıcı ilk kez çalıştırılıyor" +msgstr "Tor Tarayıcıyı ilk kez çalıştırma" #: first-time.page:12 msgid "" @@ -550,7 +548,7 @@ msgstr "" #: first-time.page:19 msgid "Connect" -msgstr "Bağlan" +msgstr "Bağlanma" #. This is a reference to an external file such as an image or video. When #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to @@ -583,7 +581,7 @@ msgstr "" #: first-time.page:33 msgid "Configure" -msgstr "Ayarla" +msgstr "Yapılandırma" #: first-time.page:37 msgid "" @@ -656,7 +654,7 @@ msgstr "" #: index.page:6 msgid "Tor Browser User Manual" -msgstr "Tor Tarayıcısı Kullanıcı Rehberi" +msgstr "Tor Browser Kullanıcı Rehberi" #: known-issues.page:6 msgid "A list of known issues." @@ -757,7 +755,7 @@ msgstr "" #: managing-identities.page:10 msgid "Managing identities" -msgstr "Kimlik Yönetimi" +msgstr "Kimlik yönetimi" #: managing-identities.page:12 msgid "" @@ -789,7 +787,7 @@ msgstr "" #: managing-identities.page:29 msgid "The URL bar" -msgstr "Adres Çubuğu" +msgstr "Adres çubuğu" #: managing-identities.page:30 msgid "" @@ -839,7 +837,7 @@ msgstr "" #: managing-identities.page:55 msgid "Logging in over Tor" -msgstr "Tor üzerinden oturum açılıyor" +msgstr "Tor üzerinden oturum açma" #: managing-identities.page:56 msgid "" @@ -902,7 +900,7 @@ msgstr "" #: managing-identities.page:101 msgid "Changing identities and circuits" -msgstr "Kimlikler ve devreler değiştiriliyor" +msgstr "Kimlik ve devre değiştirme" #. This is a reference to an external file such as an image or video. When #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to @@ -1054,7 +1052,7 @@ msgstr "" #: onionsites.page:58 troubleshooting.page:10 msgid "Troubleshooting" -msgstr "Sorun algılanıyor" +msgstr "Sorun çözme" #: onionsites.page:59 msgid "" @@ -1072,9 +1070,9 @@ msgid "" "later. There may be a temporary connection issue, or the site operators may " "have allowed it to go offline without warning." msgstr "" -"Hala soğan servisine bağlanamıyorsanız, lütfen daha sonra tekrar deneyin. " -"Geçici bir bağlantı sorunu olabilir veya site operatörleri uyarı olmadan " -"sitenin çevrimdışı kalmasına izin verebilir." +"Onion hizmetine gene de bağlanamıyorsanız, lütfen daha sonra yeniden " +"deneyin. Geçici bir bağlantı sorunu olabilir ya da site işletmecileri uyarı " +"olmadan sitenin çevrimdışı kalmasına izin vermiş olabilir." #: onionsites.page:69 msgid "" @@ -1089,8 +1087,8 @@ msgstr "" #: plugins.page:6 msgid "How Tor Browser handles add-ons, plugins and JavaScript" msgstr "" -"Tor Browser eklentileri, uygulama eklerini ve JavaScript betiklerini nasıl " -"işler?" +"Tor Browser üzerinde eklentiler, uygulama ekleri ve JavaScript betikleri " +"nasıl işlenir?" #: plugins.page:10 msgid "Plugins, add-ons and JavaScript" @@ -1214,8 +1212,7 @@ msgstr "" #: secure-connections.page:8 msgid "Learn how to protect your data using Tor Browser and HTTPS" -msgstr "" -"Tor Browser ve HTTPS kullanarak verilerinizi nasıl koruyacağınızı öğrenin" +msgstr "Verilerinizi Tor Browser ve HTTPS kullanarak nasıl koruyabilirsiniz" #: secure-connections.page:12 msgid "Secure Connections" @@ -1271,7 +1268,7 @@ msgid "" "Click the “HTTPS” button to see what data is visible to observers when " "you're using HTTPS. The button will turn green to indicate that HTTPS is on." msgstr "" -"HTTPS kullanırken ağ izleyenlerin elde edebileceği bilgileri görmek için " +"HTTPS kullanırken ağı izleyenlerin elde edebileceği bilgileri görmek için " "\"HTTPS\" düğmesine tıklayın. HTTPS açık olduğunda düğme yeşil renkte olur." #: secure-connections.page:49 @@ -1296,7 +1293,7 @@ msgstr "Elde edilebilecek bilgiler" #: secure-connections.page:70 msgid "The site being visited." -msgstr "Site ziyaret edildi." +msgstr "Ziyaret edilen site." #: secure-connections.page:81 msgid "Username and password used for authentication." @@ -1467,7 +1464,7 @@ msgstr "Takılabilir Aktarım Türleri" #: transports.page:10 msgid "Pluggable Transports" -msgstr "Eklenebilir Aktarımlar" +msgstr "Takılabilir Aktarımlar" #: transports.page:12 msgid "" @@ -1650,7 +1647,7 @@ msgstr "" #: uninstalling.page:6 msgid "How to remove Tor Browser from your system" -msgstr "Tor Browser Sisteminizden Nasıl Kaldırılır" +msgstr "Tor Browser sisteminizden nasıl kaldırılır" #: uninstalling.page:10 msgid "Uninstalling" @@ -1699,7 +1696,7 @@ msgstr "" #: updating.page:6 msgid "How to update Tor Browser" -msgstr "Tor Tarayıcı Nasıl Güncellenir" +msgstr "Tor Browser nasıl güncellenir" #: updating.page:10 msgid "Updating" @@ -1797,7 +1794,7 @@ msgstr "" #: updating.page:58 msgid "Updating Tor Browser manually" -msgstr "Tor Tarayıcı el ile güncelleniyor" +msgstr "Tor Browser el ile nasıl güncellenir" #: updating.page:61 msgid ""