commit a3ae4c68ddf8f7f7161e50c13e86dc9166411181 Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Sun Feb 16 22:15:16 2014 +0000
Update translations for whisperback --- uk/uk.po | 6 +++--- 1 file changed, 3 insertions(+), 3 deletions(-)
diff --git a/uk/uk.po b/uk/uk.po index 0ffd1d8..c8d64ae 100644 --- a/uk/uk.po +++ b/uk/uk.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2013-08-01 15:36+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-02-16 21:43+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-02-16 21:50+0000\n" "Last-Translator: LinuxChata\n" "Language-Team: Ukrainian (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/uk/)%5Cn" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -105,7 +105,7 @@ msgid "" "As a work-around you can save the bug report as a file on a USB drive and try to send it to us at %s from your email account using another system. Note that your bug report will not be anonymous when doing so unless you take further steps yourself (e.g. using Tor with a throw-away email account).\n" "\n" "Do you want to save the bug report to a file?" -msgstr "Повідомлення про помилку не може бути відправлено ймовірно через проблеми у мережі.\n\nМожливо зберегти звіт про помилку у вигляді файлу на USB диск і спробувати відправити його нам за адресою %s з електронної пошти за допомогою іншої системи. Зверніть увагу, що у цьому разі Ваше повідомлення про помилку не буде анонімним, якщо Ви не вживете додаткових кроків самостійно (наприклад, за допомогою Tor з одноразового облікового запису електронної пошти).\n\nВи хочете зберегти звіт про помилку у файл?" +msgstr "Повідомлення про помилку не може бути відправлено ймовірно через проблеми у мережі.\n\nМожливо зберегти звіт про помилку у вигляді файлу на USB диск і спробувати відправити його нам за адресою %s по електронній пошті за допомогою іншої системи. Зверніть увагу на те, що у цьому разі Ваше повідомлення про помилку не буде анонімним, якщо Ви не вживете додаткових кроків самостійно (наприклад, за допомогою Tor з одноразовим обліковим записом електронної пошти).\n\nВи хочете зберегти звіт про помилку у файл?"
#: ../whisperBack/gui.py:389 ../data/whisperback.ui.h:21 msgid "WhisperBack" @@ -162,7 +162,7 @@ msgstr "" msgid "" "If you want us to encrypt messages when we respond to you, add your key ID, " "a link to your key, or the key as a public key block:" -msgstr "" +msgstr "Якщо Ви хочете, щоб ми зашифрували відповідь на Ваше повідомлення, додайте ID Вашого ключа, посилання на Ваш ключ, або ключ в якості відкритого ключа блоку:"
#: ../data/whisperback.ui.h:22 msgid "Summary"