commit 31b51a6e51c4e685c8397911ddd355c54a747cbc Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Fri Oct 4 18:49:11 2019 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tails-greeter-2_comp... --- mk/mk.po | 357 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 357 insertions(+)
diff --git a/mk/mk.po b/mk/mk.po new file mode 100644 index 000000000..acafbf2c3 --- /dev/null +++ b/mk/mk.po @@ -0,0 +1,357 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR EMAIL@ADDRESS, YEAR. +# +# Translators: +# Viktor Hristov, 2016 +# runasand inactive+runasand@transifex.com, 2016 +# orvel_mk george.orwell50@gmail.com, 2016 +# Zarko Gjurov zarkogjurov@gmail.com, 2017 +# dejanb balalovskid@rferl.org, 2018 +# Liljana Ackovska liljanagjurova@gmail.com, 2019 +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2019-05-11 00:25+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2016-11-18 21:29+0000\n" +"Last-Translator: Liljana Ackovska liljanagjurova@gmail.com, 2019\n" +"Language-Team: Macedonian (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/mk/)%5Cn" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: mk\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n % 10 == 1 && n % 100 != 11) ? 0 : 1;\n" + +#: ../data/greeter.ui.h:1 +msgid "Administration Password" +msgstr "Администраторска лозинка" + +#: ../data/greeter.ui.h:2 +msgid "" +"Set up an administration password if you need to perform administrative " +"tasks. Otherwise, the administration password is disabled for better " +"security." +msgstr "" +"Поставете администраторска лозинка ако треба да извршувате администраторски " +"задачи. Инаку, администраторската лозинка е оневозможена заради подобра " +"безбедност." + +#: ../data/greeter.ui.h:3 +msgid "Enter an administration password" +msgstr "Внеси администраторска лозинка" + +#: ../data/greeter.ui.h:4 +msgid "Confirm" +msgstr "Потврди" + +#: ../data/greeter.ui.h:5 +msgid "Confirm your administration password" +msgstr "Потврди ја твојата администраотрска лозинка" + +#: ../data/greeter.ui.h:6 +msgid "Disable" +msgstr "Оневозможи" + +#. This string will never be displayed in the 1st version of the greeter. +#: ../data/greeter.ui.h:8 +msgid "Windows Camouflage" +msgstr "Windows маскирање" + +#. This string will never be displayed in the 1st version of the greeter. +#: ../data/greeter.ui.h:10 +msgid "" +"This option makes Tails look like Microsoft Windows 10. This can be useful " +"to avoid attracting suspicion in public places." +msgstr "" +"Оваа опција прави Tails да изгледа како Microsoft Windows 10. Ова може да " +"биде корисно за да избегнете привлекување на сомнеж на јавни места." + +#. This string will never be displayed in the 1st version of the greeter. +#: ../data/greeter.ui.h:12 +msgid "Microsoft Windows 10 camouflage" +msgstr "Microsoft Windows 10 маска" + +#: ../data/greeter.ui.h:13 +msgid "MAC Address Spoofing" +msgstr "Спуфинг на MAC адреса" + +#: ../data/greeter.ui.h:14 +msgid "" +"MAC address spoofing hides the serial number of your network interface (Wi-" +"Fi or wired) to the local network. Spoofing MAC addresses is generally safer" +" as it helps you hide your geographical location. But it might also create " +"connectivity problems or look suspicious." +msgstr "" +"Спуфингот на MAC адресата го крие серискиот број на вашиот мрежен интерфејс " +"(Wi-Fi или жичен) од локалната мрежа. Спуфингот на MAC адресата генерално е " +"побезбеден затоа што ви помага да ја сокриете вашата географска локација. Но" +" исто така може да создаде проблеми со поврзувањето или истото да изгледа " +"сомнително. " + +#: ../data/greeter.ui.h:15 +msgid "Spoof all MAC addresses (default)" +msgstr "Имитирај ги сите MAC адреси (стандардно)" + +#: ../data/greeter.ui.h:16 +msgid "Don't spoof MAC addresses" +msgstr "Не ги имитирај MAC адресите" + +#: ../data/greeter.ui.h:17 ../tailsgreeter/gui.py:532 +msgid "Cannot unlock encrypted storage with this passphrase." +msgstr "Не може да се отклучи енкриптираниот скалд со оваа лозинка" + +#: ../data/greeter.ui.h:18 +msgid "" +"You will configure the Tor bridge and local proxy later on after connecting " +"to a network." +msgstr "" +"Ќе го конфигирирате Tor мостот и локалното прокси подоцна откако ќе се " +"поврзете на мрежа." + +#: ../data/greeter.ui.h:19 +msgid "Welcome to Tails!" +msgstr "Добредојдовте во Tails!" + +#. This string will never be displayed in the 1st version of the greeter. +#: ../data/greeter.ui.h:21 +msgctxt "" +msgid "" +"To get guided through Tails' settings, click on <b>Take a Tour</b> above" +msgstr "" +"За да бидете водени низ поставките за Tails, кликнете на <b>Направете " +"обиколка</b> погоре" + +#: ../data/greeter.ui.h:22 +msgid "Language & Region" +msgstr "Јазик и Регион" + +#: ../data/greeter.ui.h:23 +msgid "Default Settings" +msgstr "Основни поставки" + +#: ../data/greeter.ui.h:24 +msgid "Save Language & Region Settings" +msgstr "Зачувај ги поставките за Јазик и Регион" + +#: ../data/greeter.ui.h:25 +msgid "_Language" +msgstr "_Јазик" + +#: ../data/greeter.ui.h:26 +msgid "_Keyboard Layout" +msgstr "_Распоред на тастатура" + +#: ../data/greeter.ui.h:27 +msgid "_Formats" +msgstr "_Формати" + +#: ../data/greeter.ui.h:28 +msgid "_Time Zone" +msgstr "_Временска зона" + +#: ../data/greeter.ui.h:29 +msgid "Encrypted _Persistent Storage" +msgstr "Енкриптиран_Постојан склад" + +#: ../data/greeter.ui.h:30 +msgid "Show Passphrase" +msgstr "Покажи лозинка" + +#: ../data/greeter.ui.h:31 +msgid "Configure Persistent Storage" +msgstr "Конфигурирај го постојаниот склад" + +#. The label for this placeholder text is not very big, so keep this string +#. short. +#: ../data/greeter.ui.h:33 +msgid "Enter your passphrase to unlock the persistent storage" +msgstr "Внеси ја твојата лозинка за да го отклучиш постојаниот склад" + +#: ../data/greeter.ui.h:34 ../tailsgreeter/gui.py:478 +#: ../tailsgreeter/gui.py:528 +msgid "Unlock" +msgstr "Отклучи" + +#: ../data/greeter.ui.h:35 +msgid "Relock Persistent Storage" +msgstr "Презаклучи го постојаниот склад" + +#: ../data/greeter.ui.h:36 +msgid "Your persistent storage is unlocked. Restart Tails to lock it again." +msgstr "" +"Вашиот постојан скалд е отклучен. Повторно стартувајте го Tails за да го " +"заклучите повторно." + +#: ../data/greeter.ui.h:37 +msgid "_Additional Settings" +msgstr "_Дополнителни поставки" + +#: ../data/greeter.ui.h:38 +msgid "Save Additional Settings" +msgstr "Зачувај ги дополнителните поставки" + +#: ../data/greeter.ui.h:39 +msgid "Add an additional setting" +msgstr "Додади дополнителна поставка" + +#: ../data/greeter.ui.h:40 +msgid "Network Configuration" +msgstr "Конфигурирање на мрежа" + +#: ../data/greeter.ui.h:41 +msgid "" +"If your Internet connection is censored, filtered, or proxied you can " +"configure a Tor bridge or a local proxy. To work completely offline, you can" +" disable all networking." +msgstr "" +"Ако вашето поврзување на Интернет е цензурирано, филтрирано, или е преку " +"прокси можете да го конфигурирате Tor Мостот или локално прокси. За да " +"работите целосно офлајн, можете да ја оневозможите целата мрежа." + +#: ../data/greeter.ui.h:42 +msgid "Connect directly to the Tor network (default)" +msgstr "Поврзи се директно на Tor мрежата (стандардно)" + +#: ../data/greeter.ui.h:43 +msgid "Configure a Tor bridge or local proxy" +msgstr "Конфигурирај Tor мост или локално прокси" + +#: ../data/greeter.ui.h:44 +msgid "Disable all networking" +msgstr "Оневозможување на целата мрежа" + +#: ../data/greeter.ui.h:45 +msgid "" +"The default settings are safe in most situations. To add a custom setting, " +"press the "+" button below." +msgstr "" +"Стандардните поставки се безбедни во повеќето ситуации. За да додадете " +"прилагодено поставување, притиснете го "+" копчето подолу." + +#: ../data/greeter.ui.h:46 +msgid "_Administration Password" +msgstr "_Администраторска лозинка" + +#: ../data/greeter.ui.h:47 ../tailsgreeter/utils.py:45 +msgid "Off (default)" +msgstr "Исклучено (стандардно)" + +#: ../data/greeter.ui.h:48 +msgid "_MAC Address Spoofing" +msgstr "_Спуфирање на MAC адреса" + +#: ../data/greeter.ui.h:49 ../tailsgreeter/utils.py:43 +msgid "On (default)" +msgstr "Вклучено (стандардно)" + +#: ../data/greeter.ui.h:50 +msgid "_Network Connection" +msgstr "_Мрежно поврзување" + +#: ../data/greeter.ui.h:51 ../tailsgreeter/gui.py:385 +msgid "Direct (default)" +msgstr "Директно (стандардно)" + +#: ../data/greeter.ui.h:52 +msgid "_Windows Camouflage" +msgstr "_Windows маскирање" + +#: ../tailsgreeter/gui.py:391 +msgid "Bridge & Proxy" +msgstr "Мост и Прокси" + +#: ../tailsgreeter/gui.py:397 +msgid "Offline" +msgstr "Офлајн / Исклучен" + +#: ../tailsgreeter/gui.py:481 +msgid "Failed to relock persistent storage." +msgstr "Не успеа презаклучувањето на постјаниот склад." + +#: ../tailsgreeter/gui.py:499 +msgid "Unlocking…" +msgstr "Отклучување..." + +#: ../tailsgreeter/gui.py:594 +msgid "Additional Settings" +msgstr "Дополнителни поставки" + +#: ../tailsgreeter/gui.py:602 +msgid "Cancel" +msgstr "Откажи" + +#: ../tailsgreeter/gui.py:608 +msgid "Add" +msgstr "Додади" + +#: ../tailsgreeter/gui.py:616 +msgid "Back" +msgstr "Назад" + +#: ../tailsgreeter/gui.py:730 +msgid "Shutdown" +msgstr "Исклучување" + +#: ../tailsgreeter/gui.py:735 +msgid "_Start Tails" +msgstr "_Стартување на Tails" + +#. Translators: please do not translate this string (it is read from +#. Gtk translation) +#: ../tailsgreeter/language.py:137 +msgid "default:LTR" +msgstr "стандарден:LTR" + +#: ../tailsgreeter/persistence.py:91 +#, python-brace-format +msgid "" +"live-persist failed with return code {returncode}:\n" +"{stderr}" +msgstr "" +"живо-постојаното не успеа со повратен код {returncode}:\n" +"{stderr}" + +#: ../tailsgreeter/persistence.py:124 ../tailsgreeter/persistence.py:141 +#, python-brace-format +msgid "" +"cryptsetup failed with return code {returncode}:\n" +"{stdout}\n" +"{stderr}" +msgstr "" +"cryptsetup не успеа со повратен код {returncode}:\n" +"{stdout}\n" +"{stderr}" + +#: ../tailsgreeter/persistence.py:158 +#, python-brace-format +msgid "" +"live-persist failed with return code {returncode}:\n" +"{stdout}\n" +"{stderr}" +msgstr "" +"живо-постојаното не успеа со повратен код {returncode}:\n" +"{stdout}\n" +"{stderr}" + +#: ../tailsgreeter/persistence.py:172 +#, python-brace-format +msgid "" +"umount failed with return code {returncode}:\n" +"{stdout}\n" +"{stderr}" +msgstr "" +"демонтирањето не успеа со повратен код {returncode}:\n" +"{stdout}\n" +"{stderr}" + +#: ../tailsgreeter/utils.py:48 +msgid "On" +msgstr "Вклучено" + +#: ../tailsgreeter/utils.py:50 +msgid "Off" +msgstr "Исклучено"