commit a6a68075467ae6941f43722fc470ecf96a6a98bf Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Tue Oct 27 09:15:42 2015 +0000
Update translations for tails-misc_completed --- ro.po | 29 +++++++++++++++-------------- 1 file changed, 15 insertions(+), 14 deletions(-)
diff --git a/ro.po b/ro.po index 71b7ae1..3e846d5 100644 --- a/ro.po +++ b/ro.po @@ -4,7 +4,7 @@ # # Translators: # Andrei Draga, 2013 -# axel_89 axel_rap@yahoo.com, 2015 +# axel_89, 2015 # devod ipawnyou@icloud.com, 2015 # Di N., 2015 # Draga Bianca - Madalina dragabianca@yahoo.com, 2014 @@ -12,13 +12,14 @@ # Paul Ionut Anton, 2014 # Roxana Ardelean roxana.ene@gmail.com, 2014 # titus titus0818@gmail.com, 2014-2015 +# tudor isopescu tudorisop@gmail.com, 2015 # clopotel yo_sergiu05@yahoo.com, 2014 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-08-28 01:49+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2015-08-29 14:03+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-09-20 19:32+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2015-10-27 09:13+0000\n" "Last-Translator: Di N.\n" "Language-Team: Romanian (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/ro/)%5Cn" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -50,7 +51,7 @@ msgid "" "an opportunity for eavesdroppers, like your email or Internet provider, to\n" "confirm that you are using Tails.\n" "</p>\n" -msgstr "<h1>Ajutaține sa reparăm greșelilel!</h1>\n\n<p>Citește<a href="%s">instrutia de raportare a greșelilor</a>.</p>\n\n<p><strong>Nu includeți mai multa informație personală\n\ndecît este necesar!</strong></p>\n\n<h2>Despre trimiterea nouă a email-ului personal</h2>\n\n<p>\n\nTrimiterea proprului email ne permite sa vă contactăm pentru a clarifica problema.Asta\n\ne necesar pentru majoritatea raporturilor pe care le primim,altfel fară date de contact\n\ninformația raportata e nefolositoare.Pe de alta parte ea tot permite de a recepționa\n\nca folosiți Tails.\n" +msgstr "<h1>Ajutați-ne sa reparăm greșelilel!</h1>\n\n<p>Citește<a href="%s">instrutia de raportare a greșelilor</a>.</p>\n\n<p><strong>Nu includeți mai multa informație personală\n\ndecît este necesar!</strong></p>\n\n<h2>Despre trimiterea nouă a email-ului personal</h2>\n\n<p>\n\nTrimiterea proprului email ne permite sa vă contactăm pentru a clarifica problema.Asta\n\ne necesar pentru majoritatea raporturilor pe care le primim,altfel fară date de contact\n\ninformația raportata e nefolositoare.Pe de alta parte ea tot permite de a recepționa\n\nca folosiți Tails.\n"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/electrum:14 msgid "Persistence is disabled for Electrum" @@ -318,23 +319,23 @@ msgstr "Se pare ca aveti accesul blocat la internet. Poate fi din cauza funcție msgid "This version of Tails has known security issues:" msgstr "Această versiune de Tail are probleme de securitate cunoscute:"
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-spoof-mac:37 +#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-spoof-mac:45 #, sh-format msgid "Network card ${nic} disabled" msgstr "Placa de rețea ${nic} dezactivată"
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-spoof-mac:38 +#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-spoof-mac:46 #, sh-format msgid "" "MAC spoofing failed for network card ${nic_name} (${nic}) so it is temporarily disabled.\n" "You might prefer to restart Tails and disable MAC spoofing. See the <a href='file:///usr/share/doc/tails/website/doc/first_steps/startup_options/mac_spoofing.en.html'>documentation</a>." msgstr "MAC spoofing a eșuat pentru cardul de rețea ${nic_name} (${nic}) așadar este momentan dezactivat. \nEste recomandat să reinițializezi Tails și să dezactivezi MAC spoofing. Vezi <a href='file:///usr/share/doc/tails/website/doc/first_steps/startup_options/mac_spoofing.en.html'>documentation</a>."
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-spoof-mac:47 +#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-spoof-mac:55 msgid "All networking disabled" msgstr "Toate rețelele sunt dezactivate"
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-spoof-mac:48 +#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-spoof-mac:56 #, sh-format msgid "" "MAC spoofing failed for network card ${nic_name} (${nic}). The error recovery also failed so all networking is disabled.\n" @@ -480,8 +481,8 @@ msgid "I2P's router console is ready" msgstr "Consola ruterului I2P este gata"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:44 -msgid "You can now access I2P's router console on http://127.0.0.1:7657." -msgstr "Puteți accesa acum consola ruterului I2P la http://127.0.0.1:7657." +msgid "You can now access I2P's router console in the I2P Browser." +msgstr "Puteți accesa acum serviciile de pe consola routerului I2P, in navigatorul I2P"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:49 msgid "I2P is not ready" @@ -489,10 +490,10 @@ msgstr "I2P nu este gata"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:50 msgid "" -"Eepsite tunnel not built within six minutes. Check the router console at " -"http://127.0.0.1:7657/logs or the logs in /var/log/i2p for more information." -" Reconnect to the network to try again." -msgstr "Tunelul Eepsite nu a fost creat în intervalul de șase minute. Verifică consola de router la http://127.0.0.1:7657/logs sau verifică log-urile în /var/log/i2p pentru mai multe informații. Reconectează-te la rețea pentru a încerca din nou." +"Eepsite tunnel not built within six minutes. Check the router console in the" +" I2P Browser or the logs in /var/log/i2p for more information. Reconnect to " +"the network to try again." +msgstr "Tunelul Eepsite nu a fost creat în intervalul de şase minute. Verifică consola de rute în browser-ul I2P sau verifică log-urile în /var/log/i2p pentru mai multe informaţii. Reconectează-te la reţea pentru a încerca din nou."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:60 msgid "I2P is ready"