commit 950f6b163560d7e506f2b60fb4b9a10cd06939f7 Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Wed Mar 30 10:46:54 2016 +0000
Update translations for tails-onioncircuits_completed --- es/onioncircuits.pot | 92 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 92 insertions(+)
diff --git a/es/onioncircuits.pot b/es/onioncircuits.pot new file mode 100644 index 0000000..c17827f --- /dev/null +++ b/es/onioncircuits.pot @@ -0,0 +1,92 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Translators: +# strel, 2016 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: The Tor Project\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2016-03-26 00:31+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2016-03-30 10:39+0000\n" +"Last-Translator: strel\n" +"Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/es/)%5Cn" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: es\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: ../onioncircuits:81 +msgid "" +"Cannot connect to the Tor daemon. Onion Circuits will try to reconnect..." +msgstr "No se pudo conectar al demonio Tor. Onion Circuits tratará de reconectar..." + +#: ../onioncircuits:94 +msgid "Onion Circuits" +msgstr "Onion Circuits" + +#: ../onioncircuits:95 +msgid "Display Tor circuits and streams" +msgstr "Mostrar circuitos y streams de Tor" + +#: ../onioncircuits:107 +msgid "OK" +msgstr "Aceptar" + +#: ../onioncircuits:124 +msgid "Path" +msgstr "Ruta" + +#: ../onioncircuits:125 +msgid "Status" +msgstr "Estado" + +#: ../onioncircuits:141 +msgid "Click on a path to get details" +msgstr "Haga clic en una ruta para obtener detalles" + +#: ../onioncircuits:215 +msgid "" +"Lost connection to the Tor daemon. Onion Circuits will try to reconnect..." +msgstr "Se perdió la conexión al demonio Tor. Onion Circuits intentará reconectar..." + +#: ../onioncircuits:232 +msgid "Connected to the Tor daemon! You can use now Onion Circuits." +msgstr "¡Se ha conectado al demonio Tor! Ahora puede usar Onion Circuits." + +#: ../onioncircuits:314 +msgid "Building..." +msgstr "Estableciendo..." + +#: ../onioncircuits:339 +#, c-format +msgid "%s: %s" +msgstr "%s: %s" + +#: ../onioncircuits:564 +msgid "Fingerprint:" +msgstr "Huella de validación (fingerprint):" + +#: ../onioncircuits:565 +msgid "Published:" +msgstr "Publicado:" + +#: ../onioncircuits:566 +msgid "IP:" +msgstr "IP:" + +#: ../onioncircuits:566 +#, c-format +msgid "%s (%s)" +msgstr "%s (%s)" + +#: ../onioncircuits:567 +msgid "Bandwidth:" +msgstr "Ancho de banda:" + +#: ../onioncircuits:567 +#, c-format +msgid "%.2f Mb/s" +msgstr "%.2f Mb/s"